اُردو اور عربی کا انڈکس
      Home-ویب پیج Page down-↓

اُردو کی بورڈ
*********
عربی کی بورڈ
Total/Searched:




اُردو لفظ عربی لفظ عربی اُردو آیت روٹ حروف متبادل لفظ
ا ا ا : ا سے شروع ہونے والے
اُن کا الَّذِيۡنَ الذین 1:7 الذین
انعام کیا تُو نے اَنۡعَمۡتَ انعمت 1:7 ن ع م انسان کی دعا
اُن پر عَلَیْهِمْ علیھم 1:7 علیھم
اُن پر عَلَیْهَا١ؕ علیھا 2:142 علیھا اُس پر
اُن میں فِیْهِمْ فیھم 2:129 فیھم
الم الٓمّٓۚ الم 2:1 الم حروف مقطوعہ
اسم سے بِسۡمِ بسم 1:1 س م و الفاتحہ کی پہلی آیت
اس میں فِیْهِ فیہ 2:2 فیہ
اس هٰذَا ھذا 18:62 اس
ایمان لاے وہ یُؤْمِنُوْنَ یومنون 2:3 أ م ن تسلیم کرتے ہیں، مانتے ہیں
اور جو، لوگ وَالَّذِيۡنَ والذین 2:4 وَالَّذِيۡنَ
اُس پر، جو بِمَۤا بما 2:4 بما
اللہِ اللهِ اللہِ 1:1 أ ل ھ نام الہی۔ روٹ الٖفاظ دیکھیں
اللہ اَللّٰهُ اللہ 1:15 أ ل ھ نام الہی۔ روٹ الٖفاظ دیکھیں
ان کے لیے لَهُمْ لھم 2:7 لھم
اُن سے اُن کو لَهُمۡ لھم 2:11 لھم
اُن کو لَهُمۡ لھم 2:13 لھم
ایمان لائے اٰمَنُوۡا امنوا 2:9 أ م ن
اُس وجہ سے بِمَا بما 2:10 بِمَا منافقین کے بارے میں
اے یَا یا 2:33 یا
آگے بَیْنَ بین 2:66 ب ی ن بندر بنانے کو
آگے چلنا مُضِیًّا مضیا 36:67 م ض ی قدم بڑھانا
اُس کی جو لِّمَا لما 2:41 لما بنی اسرائیل کو
آنکھیں نیلی زُرْقًاۚ زرقا 20:102 ز ر ق مجرمین کی آنکھیں
اور جو وَ الَّذِیْ والذی 7:58 الذی
دیکھنا اٰنَسْتُ انست 20:10 أ ن س موسی ؑ کی کہانی
اتارنا فَاخْلَعْ فاخلع 20:12 خ ل ع موسی ؑ کی کہانی
اصلاح کرنے والے مُصۡلِحُوۡنَ‏ مصلحون 2:11 ص ل ح مزید الفاظ میں
ایمان لاو اٰمِنُوۡا امنوا 2:13 أ م ن
ایمان لاے اٰمَنَ امن 2:13 أ م ن منافقین کے بارے
ایمان کیا ہم لائیں اَنُؤۡمِنُ انومن 2:13 أ م ن منافقین کے بارے
الگ خَلَوْا خلوا 2:14 خ ل و منافقین ، ایمان والوں سے
اُن سے بِهِمْ بھم 2:15 بھم منافقین ، سے
اندھے عُمْیٌ عمی 2:18 ع م ی مناافقین
اندھیرا ظُلُمٰتٌ ظلمت 2:19 ظ ل م منافقین
احاطہ مُحِیْطٌ محیط 2:19 ح و ط منافقین
اگر لَوْ لو 2:20 اگر
اس سے بِهٖ بہ 2:22 بِهٖ
ایندھن وَ قُوْدُ وقود 2:24 و ق د
اس کے ساتھ بِهٖ بہ 2:25 بِهٖ
اُس کے لیے جو لِّمَنْ لمن 20:3 لمن
اُس کے لیے لَهَا لھا 2:134 لھا
اُن کے لَهُمُ لھم 2:25 لھم
اُن کے لیے لَهُمُ لھم 2:25 لھم
ازواج اَزْوَاجٌ ازواج 2:25 ز و ج جنت میں نیک لوگوں کی
اوپر فَوْقَهَا١ؕ فوقھا 2:26 ف و ق مثال
ارادہ اَرَادَ اراد 2:26 ر و د کافرین کے بارے
اس سے بِهٰذَا بھذا 2:26 بِهٰذَا کافرین کے بارے
اس کو بِهٖۤ بہ 2:26 بِهٖۤ فاسقین کے بارے
اُسی طرف اِلَیْهِ الیہ 2:28 اِلَیْهِ
آسمانوں السَّمٰوٰتِ السموت 2:29 س م و میں
اُنہوں نے کہا قَالُوْۤا قالوا 2:30 ق و ل
آدم اٰدَمَ ادم 2:31 آدم
اگر اِنْ ان 2:23 اِنْ
آدم کو لِاٰدَمَ لادم 2:34 آدم
آفت حُسْبَانًا حسبانا 18:40 ح س ب دو بندوں کی مثال
اُس دن یَوْمَئِذٍ یومئذ 3:167 ی و م جنگ احد۔
اب الْئٰنَ الئن 2:71 اب
اُسی کا لَهٗ لہ 2:102 لہ جادو کے بارے۔ مزید
اُس کو لَهٗ لہ 2:117 لہ
اُسی کو اِیَّاهُ ایاہ 6:41 اِیَّاهُ مشرکین کے بارے
آزمانا ابْتَلُوا ابتلوا 4:6 ب ل و یتیموں کے بارے
آزمایا ابْتَلٰۤى ابتلی 2:124 ب ل و آزمائش ابراہیمؑ
ابدی اَبَدًۢا ابدا 2:95 أب د بنی اسرئیل کے بارے
ابراہیم اِبْرٰهٖمَ ابرہم 2:124 ابراہیم
الجھا یَلْبِسَكُمْ یلبسکم 6:65 ل ب س مختلف فرقوں میں
آپ پر عَلَیْكَ١ؕ علیک 2:252 ع ل ی میں
اخذ کیا تم کرتے اَتَاْخُذُوْنَهٗ اتاخذونہ 18:50 أ خ ذ ابلیس شیطان
اخذ کرنا اتَّخَذَ اتخذ 2:116 أ خ ذ اہل کتاب کا عقیدہ
اخذ کیا تم نے اَتَّخَذْتُمْ اتخذتم 2:51 أ خ ذ بنی اسرائیل۔
اخذ کیا تم نے اتَّخَذْتُمُ اتخذتم 2:91 أ خ ذ بنی اسرائیل۔
اخذ کرو تم اتَّخِذُوْا اتخذوا 2:125 أ خ ذ مقام ابراہیمؑ
اخراج اُخْرِجَتْ اخرجت 3:110 خ ر ج امت وسطی
اخراج وہ یُخْرِجْ یخرج 2:61 خ ر ج قوم موسی
آنا ان کے پاس اٰتُوْهُنَّؕ اتوھن 2:222 أ ت ی
آنا اُتُوْا اتوا 2:189 أ ت ی
آوٗ ہمارے پاس ائْتِنَا١ؕ اءتنا 8:32 أ ت ی
آٹھ الثُّمُنُ الثمن 4:12 ث م ن بیوی کا حصہ
اٹھانا تَبُوْٓءَاۡ تبوٗا 5:29 ب و أ آدم کے دو بیٹے
اُن لوگوں بِالَّذِیْنَ بالذین 3:170 بالذین
اُن لوگوں کے لیے لِّلَّذِیْنَ للذین 2:79 للذین
آیات اُس کی سے بِاٰیٰتِهٖ١ؕ بایتہ : أ ی ی
اثار اٰثَارِهِمْ اثارھم : أ ث ر
اس سے هٰذِهٖ ھذہ : هٰذِهٖ
اس سے مِّنْهَاۤ منھا : منھا
اس کے هٰذِهِ ھذہ 2:35 هٰذِهٖ
اجر اَجْرُ اجر : أ ج ر
اگلوں الْاَوَّلِیْنَ الاولین : أ و ل
اجتناب تَجْتَنِبُوْا تجتنبوا : ج ن ب
اجنبی الْجُنُبِ الجنب : ج ن ب
اجل ان عورتوں کی اَجَلَهُنَّ اجلھن : أ ج ل
اجل اس کی اجَلَهٗ١ؕ اجلہ : أ ج ل
اجل ایک اَجَلًا١ؕ اجلا : أ ج ل
اجل ایک اَجَلٌ اجل : أ ج ل
اجر ان کے اُجُوْرَهُمْ اجورھم : أ ج ر
اجر تمہارے اُجُوْرَكُمْ اجورکم : أ ج ر
اجر ان عورتوں کے اُجُوْرَهُنَّ اجورھن : أ ج ر
اعلانیہ جَهْرَةً جھرۃ : ج ھ ر
اچھائی سے بِالْمَعْرُوْفِ بالمعروف : ع ر ف
اچھا حَسَنًا حسنا : ح س ن
اچھا ہے پھر فَنِعِمَّا فنعما : ن ع م
اچھا اچھائی خَیْرًا خیرا : خ ی ر
اچھی خَیْرٍ خیر 2:105 خ ی ر اہل کتاب
اچھائی سے بِخَیْرٍ بخیر 2:106 خ ی ر ناسخ
اچانک فَوْرِهِمْ فورھم : ف و ر
اچانک بَغْتَةً بغۃ : ب غ ت
ابلتا پانی حَمِیْمٍ حمیم : ح م م
آزمائش فِتْنَتُهُمْ فتنتھم : ف ت ن
احد اَحَدٍ احد 2:102 أ ح د جادو
احد تم سے اَحَدُكُمْ احدکم : أ ح د
احد ان عورتوں اِحْدٰهُنَّ احدھن : أ ح د
اُٹھانا احْتَمَلَ احتمل : ح م ل
احد ان سے اَحَدَهُمُ احدھم : ا ح د
احد ان سے اَحَدُهُمْ احدھم 2:97 ا ح د بنی اسرائیل
احرام حُرُمٌ١ؕ حرم : ح ر م
احرام حَلَلْتُمْ حللتم : ح ل ل
احساس اَحَسَّ احس : ح س س
احسان اِحْسَانًا احسانا : ح س ن
احسان اَحْسَنُ احسن 2:138 ح س ن
احسان اَحْسِنُوْا١ۛۚ احسنوا : ح س ن
احسان مَنَّ من : م ن ن
اختلاف وہ کرتے یَخْتَلِفُوْنَ یختلفون 2:113 خ ل ف یہودی و نصاری
اختلاف کیا اخْتَلَفُوْا اختلفوا : خ ل ف
اختلاف اخْتَلَفَ اختلاف : خ ل ف
اختلاف اخْتِلَافِ اختلاف : خ ل ف
اختلاف اخْتِلَافًا اختلافا : خ ل ف
اختیار یَّمْلِكُ یملک : م ل ک
اخذ کیا ہم نے اَخَذْنَا اخذنا 2:63 أ خ ذ
اخذ کی جاے گی یُؤْخَذُ یوخذ : أ خ ذ قیامت کے دن
أخذ مُتَّخِذٰتِ متخذت : أ خ ذ
اخذ کرتا ہے یَّتَّخِذُ یتخذ : أ خ ذ
اخذ کرتا ہے اُسے اَخَذَتْهُ اخذتہ : أ خ ذ
اخذ کرتا ہے تمہیں یُؤَاخِذُكُمُ یواخذکم : أ خ ذ
اخذ تم کرتے تَاْخُذُوْا تاخذوا : أ خ ذ
أخذ اَخَذَ اخذ : أ خ ذ
أخذ اَخَذْنَ اخذن : أ خ ذ
اخراج انہیں اَخْرِجُوْهُمْ اخراجوھم : خ ر ج
اخراج تمہیں اَخْرَجُوْكُمْ اخرجوکم : خ ر ج
اخراج وہ انہیں یُخْرِجُهُمْ یخرجھم : خ ر ج
اخراج ہم نے اَخْرَجْنَا اخرجنا : خ ر ج
اخراج اُخْرِجُوْا اخرجوا : خ ر ج
آدمی رَجُلٰنِ رجلن : ر ج ل
ادنی اَدْنٰى ادنی 2:61 د ن و قوم موسی
ادائیگی اَدَآءٌ اداء : أ د ی
اس بارے بِهٖ بہ : بِهٖ
ادائیگی سَلَّمْتُمْ سلمتم : س ل م
اذن سے بِاِذْنِ باذن 2:97 ا ذ ن قرآن کے متعلق
اذیت دی جاتی اُوْذُوْا اوذوا :
ارادہ اَرَادَ اراد : ر و د
ارادہ اَرَادُوْۤا ارادو : ر و د
ارادہ ہم نے اَرَدْنَاۤ اردنا : ر و د
ارادہ تم نے اَرَدْتُّمْ اردتم : ر و د
اُن سے مِنْهُمْ منھم 2:76 مِنْهُمْ
اُن دونوں سے مِنْهُمَا منھما 2:102 منھما جادو
اُن سے عَنْهُمْ عنھم : عنھم
ارسال اَرْسَلْنٰكَ ارسلنک 2:119 ر س ل بھیجنا
ارسال ہم نے اَرْسَلْنَا ارسلنا : ر س ل
ارسال قَفَّیْنَا قضینا : ق ف و
آزاد اَلْحُرُّ الحر : ح ر ر
ازار اٰزَرَ ازر : آزار
آزاد اَلْحُرُّ الحر : ح ر ر
اگر اِمَّا اما : اِمَّا
ازواج اَزْوَاجًا ازواجا : ز و ج
ازواج تمہارے اَزْوَاجُكُمْ ازواجکم : ز و ج
آسانی الْیُسْرَ الیسر : ی س ر
آسانی سے اسْتَیْسَرَ استیسر : ی س ر
اسلام اسلام اسلام : س ل م
اس طرح كَذٰلِكَ کذلک 2:118 ک ذ ل
سراف ہمارا اِسْرَافَنَا اسرافنا : س ر ف
اسراف اِسْرَافًا ااسرافا : س ر ف
اسباط الْاَسْبَاطِ الاسباط : س ب ط
اسباب الْاَسْبَابُ الاسباب : س ب ب
استوی اسْتَوٰۤى استوی : س و ی
استہزاء استہزاء استہزاء : ھ ز أ
اسطاعت اسْتَطَاعُوْا١ؕ اسطاعوا : ط و ع
اسحاق اِسْحٰقَ اسحق 2:133 اسحاق ابراہیمؑ کے بیٹے
اسلحہ تمہارے اَسْلِحَتَكُمْ١ۚ اسلحتکم : س ل ح
اسلحہ ان کے اَسْلِحَتَهُمْ١ۚ اسلحتھم : س ل ح
اسماعیل اِسْمٰعِیْل اسمعیل 4:163 اسماعیل
اصحاب اَصْحٰبُ اصحب 2:81 ص ح ب
اضافہ فَیُضٰعِفَهٗ فیضعفہ : ض ع ف
اضافہ اَضْعَافًا اضغافا : ض ع ف
اضافہ یُضٰعِفُ یضعف : ض ع ف
اطاعت ہم نے کی اَطَعْنَا اطعنا : ط و ع
اطاعت کرو اَطِیْعُوا اطیعوا : ط و ع
اطاعت اَطَاعَ اطاع : ط و ع
اطاعت تمہاری کی اَطَعْنَكُمْ اطعنکم : ط و ع
اطاعت میری اَطِیْعُوْنِ اطعیون : ط و ع
اطلاع تَطَّلِعُ تطلع : ط ل ع
اطمینان تم کرو اطْمَاْنَنْتُمْ اطماننتم : ط م ن
اطمینان تاکہ لِّیَطْمَئِنَّ لیطمنن : ط م ن
اطمینان تم کرو لِتَطْمَئِنَّ لتطمنن : ط م ن
اندھیرا کر دیتی اَظْلَمَ اظلم 2:20 ظ ل م منافقین کے بارے
ایڑھیاں تمہاری اَعْقَابِكُمْ اعقابکم : ع ق ب
اعادہ کرنا عَادَ عاد : ع و د
الگ رہنا اعْتَزَلُوْكُمْ اعتزلوکم : ع ز ل
اعتدال پسند مُّقْتَصِدَةٌ١ؕ مقتصدۃ : ق ص د
اعتکاف الْعٰكِفِیْنَ العکفین : ع ک ف
اعتکاف عٰكِفُوْنَ١ۙ عکفون 2:125 ع ک ف
اعراض اِعْرَاضًا اعراضا : ع ر ض
اعراض مُعْرِضِیْنَ معرضین : ع ر ض
انگور اَعْنَابٍ اعناب : ع ن ب
اعلانیہ تُبْدُوْنَ تبدون : ب د و
اعلانیہ یُعْلِنُوْنَ یعلنون 11:5 ع ل ن
اعلی الْعَلِیُّ العلی : ع ل و
اعمال ہمارے اَعْمَالُنَا اعمالنا : ع م ل
اعمال تمہارے اَعْمَالُكُمْ١ۚ اعمالکم : ع م ل
اعمال ان کے اَعْمَالَهُمْ اعمالھم : ع م ل
اعمال انکے اَعْمَالُهُمْ اعمالھم : ع م ل
آنکھیں اَعْیُنَهُمْ اعینھم : ع ی ن
امیر اَغْنِیَآءَ اغنیا : غ ن ی
افسوس یّٰلَیْتَنِیْ یلیتنی : یّٰلَیْتَنِیْ
افسوس فَاَوْلٰى فاولی 47:20 و ل ی مریض قلب
افسوس تَاْسَ تاس : أ س و
اُمید کیا پھر تم اَفَتَطْمَعُوْنَ افتطمعون 2:75 ط م ع
افتراء یَفْتَرُوْنَ یفترون : ف ر ی
افاقہ یُنْظَرُوْنَ ینظرون : ن ظ ر
اقدام ہمارے اَقْدَامَنَا اقدامنا : ق د م
اقرار ہم کرتے اَقْرَرْنَا١ؕ اقررنا : أ ق ر
انصاف اَقْسَطُ اقسط : ق س ط
اکبر اَكْبَرُ١ؕ اکبر : ک ب ر
اکثر اَكْثَرُ اکثر : ک ث ر
اکثر ان میں سے اَكْثَرُهُمْ اکثرھم 2:100 ک ث ر بنی اسرائیل
اکھٹا تُحْشَرُوْنَ تحشرون : ح ش ر
اکھاڑنا فَهَزَمُوْهُمْ فھزموھم : ھ ز م
اکھاڑنا مُّنْقَعِرٍ منقعر 54:20 ق ع ر اکھڑی ہوئی، اکھڑے ہوے
اُگانا اَنْۢبَتَتْ انبتت : ن ب ت
آگے یَدَیْهَا یدیھا : ی د ی
آگے روانہ کرنا قَدَّمَتْ قدمت 2:95 ق د م بنی اسرائیل
آگے روانہ کرتے ہو تم تُقَدِّمُوْا تقدموا 2:110 ق د م ایمان والے
الحاق یَلْحَقُوْا یلحقوا : ل ح ق
الزام لَوْمَةَ لومۃ : ل و م
الزام لَآئِمٍ١ؕ لائم : ل و م
اموال الْاَمْوَالِ الاموال : م و ل
ان کی طرف اِلَیْهِمْ الیھم : ا ل ی
الفاظ الْكَلِمَ الکلم : ک ل م
آل اٰلِ ال 2:49 أ و ل
الفاظ كَلِمٰتٍ کلمت : ک ل م
الگ تھلگ فَاعْتَزِلُوا فعتزلوا : ع ز ل
امانت اَمَانَتَهٗ امانتہ : ا م ن
اُمت اُمَّةً امۃ 2:128 ا م م
املا لْیُمْلِلِ لیملل : م ل ل
امن اَمَنَةً امنہ : ا م ن
امن اَمْنًا١ؕ امنا 2:125 ا م ن
امن اٰمِنًا امنا 2:126 ا م ن
امن اٰمَنْتُمْ١ؕ امنتم 2:137 ا م ن
آمنے سامنے بَرَزُوْا برزوا : ب ر ز
امانت اَمِنَ امن : ا م ن
اُمید یَرْجُوْنَ یرجون : ر ج و
ان پڑھ اُمِّیُّوْنَ امیون 2:76 أ م م بنی اسرائیل
ان پڑھ الْاُمِّیّٖنَ الامین : أ م م
ان پڑھ آٰمِّیْنَ امین : أ م م
اموال الْاَمْوَالِؕ الاموال : م و ل
اموال تمہارے اَمْوَالَكُمْ ؕ اموالکم : م و ل
اموال تمہارے اَمْوَالِكُمْؕ اموالکم : م و ل
اموال ان کے اَمْوَالَهُمْ الاموالھم : م و ل
اموال انکے ْاَمْوَالِهِمْ١ؕ اموالھم : م و ل
انسان الْاِنْسَانُ الانسان : أ ن س
انسان الْاِنْسِ الانس : أ ن س
آنکھ الْعَیْنَ العین : ع ی ن
انجیل الْاِنْجِیْلَ الانجیل : انجیل
آنسو الدَّمْعِ الدمع : د م ع
انگلیاں الْاَنَامِلَ الانامل : ن م ل
اونٹ الْبُدْنَ البدن 22:36 ب د ن حج کے بارے
اونٹ جِمٰلَتٌ جملت 77:33 ج م ل آگ کے شعلے
اونٹ الْهِیْمِؕ الھیم 56:55 ھ ی م پیاسے اونٹ
آو پس فَاْتُوْاْ فاتوا : أ ت ی
آنا تَاْتُوا تاتوا : أ ت ی
آنا ان کے یَّاْتِیَهُمُ یاتیھم : أ ت ی
آنا ان کے پاس تَاْتِیْهِمْ تاتیھم : أ ت ی
آنا تَعَالَوْا تعالوا : ع ل و
آنا جَاءَ جاء : ج ی أ
انتقام انْتِقَامٍ انتقام : ن ق م
انکار یَاْبَ یاب : أ ی ب
ان پڑھ الْاُمِّیّٖنَ الامین : أ م م
انتظار یَنْظُرُوْنَ ینظرون : ن ظ ر
انتظار تَرَبُّصُ تربص : ر ب ص
انتظار یَتَرَبَّصْنَ یتربصن : ر ب ص
انگور اَعْنَابٍ اعناب : ع ن ب
اندھے الْاَكْمَهَ الاکمہ : ک م ھ
اگانا اَنْۢبَتَتْ انبتت : ن ب ت
اگانا اَنْۢبَتَهَا انبتھا : ن ب ت
انصاف اَقْسَطُ اقسظ : ق س ط
انصاف تُقْسِطُوْا تقسطوا : ق س ط
اپنے اپ اَنْفُسِكُمْ انفسکم : ن ف س
اپنے اپ أَنفُسُكُمُ انفسکم : ن ف س
اپنے اپ اَنْفُسَنَا انفسنا : ن ف س
آو تَعَالَوْا تعالوا : ع ل و
اول اُولُوا اولوا : أ و ل
اول کے لیے لِاُوْلٰهُمْ لاولھم : أ و ل
اولاد عورتوں کی اَوْلَادَهُنَّ اولادھن : و ل د
اولاد تمہاری اَوْلَادَكُمْ اولادکم : و ل د
اولاد ان کی اَوْلَادُهُمْ اولادھم : و ل د
اوسط اَوْسَطِ اوسط : و س ط
امانت اؤْتُمِنَ اوتمن : ا م ن
اولیاء ان کے اَوْلِیٰٓئُهُمُ اولیھم : و ل ی
اولیاء اَوْلِیَآءَ اولیاء : و ل ی
اوقات مَوَاقِیْتُ مواقیت : و ق ت
ایذیت اُوْذُوْا اوذوا :
اونگھ سِنَةٌ سنۃ :
اونگھ نُّعَاسًا نعاسا :
اونچے مُّشَیَّدَةٍ١ؕ مشیدۃ :
اونچی آواز الْجَهْرَ الجھر :
اونچی آواز تمہاری جَهْرَكُمْ جھرکم :
آیات ہماری اٰیٰتِنَا ایتنا : أ ی ی
آیات اٰیٰتٍۭ ایت 2:99 أ ی ی واضح آیات
آیات الْاٰیٰتِ الایت 2:118 أ ی ی واضح آیات
آیات تیری اٰیٰتِكَ ایتک 2:129 أ ی ی
آیات واقعی لَاٰیٰتٍ لایت : أ ی ی
آیات اُس کی اٰیٰتِهٖ ایۃ 2:73 أ ی ی گائے کے ذبح کے بارے
آیت اٰیٰتِ ایت : أ ی ی
آیت ایک اٰیَةٍ ایۃ 2:106 أ ی ی
آیت ایک اٰیَةٌ١ؕ ایۃ 2:1118 أ ی ی
ایام اَیَّامًا ایاما 2:80 ی و م بنی اسرائیل
ایجاد یَفْتَرُوْنَ یفترون :
ایذاء بِضَآرِّیْنَ بضاارین :
ایذیت اُوْذُوْا اوذوا :
ایڑھی عَقِبَیْهِ١ؕ عقبیہ :
ایوب اَیُّوْبَ ایوب :
ائے یٰۤاَیُّهَا یایھا :
آباد ان کو مَّكَّنّٰهُمْ مکنھم : م ک ن
آباد ہم کریں نُمَكِّنْ نمکن : م ک ن
الیاس اِلْیَاسَ١ؕ الیاس :
الیسع الْیَسَعَ الیسع 6:86 الیسع اللہ کا رسول
اکیلے فُرَادٰى فرادی :
آرامگاہ مُسْتَوْدَعٌ١ؕ مستودع :
انار الرُّمَّانَ الرمان 6:99 ر م ن جنت کا پھل
اعلی تَعٰلٰى تعلی :
اُلٹنا نُقَلِّبُ نقلب :
اُن کی طرف اِلَیْهِمُ الیھم :
آمنے سامنے قُبُلًا قبلا : ق ب ل
اُن کے الَّذِیْنَ الذین :
اندازے یَخْرُصُوْنَ یخرصون :
اہل اَهْلُهَا اھلھا : أ ھ ل
اہل اَهْلِ اھل 2:105 أ ھ ل اہل کتاب
اہل کتاب اَهْلِ الْكِتٰبِ اھل الکتب 2:105 أ ھ ل اہل کتاب
ایجاد افْتِرَآءً افتراء :
ارحام اَرْحَامُ ارحام :
اونٹ الْاِبِلِ الابل : أ ب ل
اونٹ کمزور ضَامِرٍ ضامر 22:27 ض م ر حج کے بارے
آنت الْحَوَایَاۤ الحوایا :
الگ فَتَفَرَّقَ فتفرق :
اُٹھانا تَزِرُ تزر :
اس تِلْكُمَا تلکما :
آرائش رِیْشًا١ؕ ریشا :
آزمائش یَفْتِنَنَّكُمُ یفتنکم :
اوپر تلے ادَّارَكُوْا ادارکوا :
آخری اُخْرٰهُمْ اخرھم :
اوڑھنا غَوَاشٍ١ؕ غواش :
اناس اُنَاسٍ اناس :
انکار كٰفِرُوْنَۘ کفرون :
اونچائی الْاَعْرَافِ الاعراف :
آنکھیں اَبْصَارُهُمْ ابصارھم :
انکار یَجْحَدُوْنَ یجحدون :
امر اپنے کو بِاَمْرِهٖ١ؕ بامرہ 2:109 أ م ر اہل کتاب
اُٹھانا اَقَلَّتْ اقلت :
اوٹنی نَاقَةُ ناقۃ :
اوندھے منہ جٰثِمِیْنَ جثمین :
آباد یَغْنَوْا یغنوا :
اکھٹا اَجْمَعِیْنَ اجمعین :
اجمعین اَجْمَعِیْنَ اجمعین :
افاقہ اَفَاقَ افاق :
افسوس اَسِفًا١ۙ اسفا : أ س ف
اُمی الْاُمِّیَّ الامی :
اتارنا یَضَعُ یضع : و ض ع
ابل پڑنا فَانْۢبَجَسَتْ فانبجست :
اٹھانا نَتَقْنَا نتقنا :
الگ ہونا فَانْسَلَخَ فانسلخ :
آہستہ آہستہ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ سنستدرجھم :
آنا مُرْسٰهَا١ؕ مرسھا :
آگاہ ہونا حَفِیٌّ حفی 2: ح ف و ساعت کے بارے
اندیشہ نَزْغٌ نزع :
اچک لینا یَّتَخَطَّفَكُمُ یتخطفکم 8:26 خ ط ف
الگ کرنا لِیَمِیْزَ لیمیز :
امن لِلسَّلْمِ للسلم :
الفت اَلَّفَ الف :
احترام یَرْقُبُوْا یرقبوا :
ادائیگی کرنا یُعْطُوا یعطوا :
اٹھنا انْۢبِعَاثَهُمْ انبعاثھم :
آگے پیچھے دوڑنا لَاۡاَوْضَعُوْا لااوضفوا :
الٹ پلٹ کرنا قَلَّبُوْا قلبوا :
انتظار میں مُرْجَوْنَ مرجون :
اساس اُسِّسَ اسس :
انتقام نَّیْلًا نیلا :
الر الٓرٰ١۫ الرا 11:1 الر کتاب الہی کے بارے میں، حروف مقطوعہ
آیات، اُس کی اٰیٰتُهٗ ایتہ 11:1 أ ی ی کتاب الہی کی آیات حکمیہ اور تفصیل والی
اللہَ اللّٰهَ١ اللہَ 2:9 أ ل ھ ۔ لفظ پیش والا
استغفار اسْتَغْفِرُوْا استغفروا 11:3 غ ف ر نبی اکرمﷺ کا پیغام
اگر لَئِنْ لن 11:7 لئن اعمال کی آزمائش، کائنات کی تخلیق کا مقصد
اُمت اُمَّةٍ امۃ 11:7 أ م م دورانیہ کے معنوں میں
اس پر بِهٖ١ؕ بہ 11:17 بِهٖ١ؕ قرآن پر عمل کرنے والا
اندھا ہو جیسے كَالْاَعْمٰى کالاعمی 11:24 ع م ی مثال کے سلسلے میں
اُس کو، کے لَهَا لھا 11:28 لھا نوحؑ کا جواب
آباد کرنا اسْتَعْمَرَكُمْ استعمرکم 11:61 ع م ر صالحؑ کے بارے
اونٹنی نَاقَةُ ناقہ 11:64 ن و ق صالحؑ کے بارے
اونچائی عَالِیَهَا عالیھا 11:82 ع ل و لوطؑ کے بارے
آہیں بھرنا شَهِیْقٌۙ شھیق 11:106 ش ھ ق لوطؑ کے بارے
انتہاء مَجْذُوْذٍ مجذوذ 11:108 ج ذ ذ جو آخرت میں خوش و خرم
انتہاء عِتِیًّا عتیا 19:8 ع ت و زکریا ؑ
انتہائی الْمُنْتَهٰى المنتھی 53:14 ن ھ ی آخری
اٹھانا یَلْتَقِطْهُ یلتقطہ 12:10 ل ق ط یوسف ؑ کی کہانی
اعتبار کرنا تَاْمَنَّا تامنا 12:11 أ م ن یوسف ؑ کی کہانی
آنا هَیْتَ ھیت 12:23 ھ ی ت یوسفؑ کی کہانی
اُس کو لِلَّذِیْ للذی 12:42 الذی یوسفؑ کی کہانی
اُلجھے اَضْغَاثُ اضغاث 12:44 ض غ ث یوسفؑ کی کہانی
احلام اَحْلَامٍ١ۚ احلام 12:44 ح ل م یوسفؑ کی کہانی
اکساتا واقعی لَاَمَّارَةٌۢ لامارۃ 12:53 أ م ر یوسفؑ کی کہانی
امین اَمِیْنٌ امین 12:54 أ م ن یوسفؑ کے بارے
امانت دار اَمِیْنٌ امین 12:54 أ م ن یوسفؑ کے بارے
انجانے مُنْكِرُوْنَ منکرون 12:58 ن ک ر یوسفؑ کے بارے
اجنبی مُنْكِرُوْنَ منکرون 12:58 ن ک ر یوسفؑ کے بارے
اونٹ بَعِیْرٍ١ؕ بعیرا 12:65 ب ع ر یوسفؑ کی کہانی
اونٹ رِكَابٍ رکاب 59:6 ر ک ب
اللہ کی قسم تَاللّٰهِ تاللہ 12:73 اللہ یوسفؑ کی کہانی
اللہ کے لیے لِلّٰهِ للہ 1:2 للہ
اظہار کرنا اَشْكُوْا اشکوا 12:86 ش ک و یوسفؑ کی کہانی
المر الٓمّٓرٰ١۫ المرا 13:1 المر حروف مقطوعہ
اٹھانا یُنْشِئُ ینشی 13:12 ن ش أ شان باری تعالی
اٹھانا لَتَنُوْٓاُ لتنوا 28:76 ن و أ قارون
اکھڑا ہوا اِ۟جْتُثَّتْ اجتثت 14:26 ج ث ث کلمہ خبیث
اوپر اٹھنا مُقْنِعِیْ مقنعی 14:43 ق ن ع ظالمین
اُمید الْاَمَلُ الامل 15:33 أ م ل کافرین
آواز دینا فَاصْدَعْ فاصدع 15:94 ص د ع آپﷺ کو حکم
التجا تَجْئَرُوْنَۚ تجرون 16:53 ج أ ر فضل الہی
آسان ذُلُلًا١ؕ ذللا 16:69 ذ ل ل شہد
اُون اَصْوَافِهَا اصوفھا 16:80 ص و ف جانوروں کے فاہدے
اثاثہ اَثَاثًا اثاثا 16:80 أ ث ث جانوروں کے فاہدے
اشارہ یُلْحِدُوْنَ یلحدون 16:103 ل ح د قرآن کے بارے
امیر مُتْرَفِیْهَا مترفیا 17:16 ت ر ف سنت الہی
اف اُفٍّ اف 17:23 أ ف ف والدین کے متعلق
آندھی حَاصِبًا حاصبا 17:68 ج ص ب سوال
اندھیرا غَسَقِ غسق 17:78 غ س ق صلوۃ
آسانی مِّرْفَقًا مرفقا 18:16 ر ف ق اصحاب الکہف
آرام کی جگہ مُرْتَفَقًا مرتفقا 18:29 ر ف ق قرآن کے کافر
انجام عُقْبًا۠ عقبا 18:44 ع ق ب دو بندوں کی مثال
اگتی ہے پس فَاخْتَلَطَ فاختلط 18:45 خ ل ط دنیاوی زندگی کی مثال
اُڑانا تَذْرُوْهُ تذروہ 18:45 ذ ر و دنیاوی زندگی کی مثال
ایمان تمہارے اِیْمَانُكُمْ ایمانکم 2:93 أ م ن بنی اسرائیل
ایمان تمہارے اِیْمَانِكُمْ ایمانکم 2:109 أ م ن اہل کتاب
ابن ابْنَ ابن ب ن ی
ایمان تم اَفَتُؤْمِنُوْنَ افتومنون 2:85 أ م ن میثاق بنی اسرائیل
اخراج ان کا اِخْرَاجُهُمْ١ؕ اخراجھم 2:85 خ ر ج میثاق بنی اسرائیل
اقرار کیا تم نے اَقْرَرْتُمْ اقررتم 2:84 ق ر ر میثاق بنی اسرائیل
اچھائی اِحْسَانًا احسنا 2:83 ح س ن
ان کے ہاتھوں اَیْدِیْهِمْ ایدیھم 2:79 ی د ی
اطمینان اَفَتَطْمَعُوْنَ افتطمعون 2:75 ط م ع
اخذ اَتَتَّخِذُنَا اتتخذنا 2:67 أ خ ذ
اجر اَجْرُهُمْ اجرھم 2:62 أ ج ر
اجر اس کا اَجْرُهٗ اجرہ 2:112 أ ج ر
اپنے اپ کو اَنْفُسَكُمْ انفسکم 2:54 ن ف س
اپنے اپ کو اَنْفُسُكُمُ انفسکم 2:87 ن ف س
اپنے اپ کے لیے لِاَنْفُسِكُمْ لانفسکم 2:110 ن ف س
اسی طرف اِلَیْهِ الیہ 2:28 اِلَیْهِ
ابلیس اِبْلِیْسَ١ؕ ابلیس 2:34 ابلیس ابلیس
انکار اَبٰى ابی 2:34 أ ب ی ابلیس کا
اسرائیل اِسْرَآءِیْلَ اسرائیل 2:40 اسرائیل
اُن سے جو الَّذِيۡنَ الذین 2:14 الذین
اشاروں رَمْزًا١ رمزا 3:41 ر م ز
اشاروں فَاَوْحٰۤى فاوحی 3:41 و ح ی زکریاؑ
الگ اهْجُرُوْهُنَّ اھجروھن : ھ ج ر
افسوس وَیْلٌ ویل 2:79 ویل
اذیت دیتے تم کو یَسُوْمُوْنَكُمْ یسومونکم 2:49 س و م
اے میری قوم یٰقَوْمِ یقوم 2:54 ق و م
اے موسی یٰمُوْسٰى یموسی 2:55 اے
اُس وقت کے یَدَیْهَا یدیھا 2:66 ی د ی
اندھے یَعْمَهُوْنَ یعمھون 2:15 ع م ھ
اے بیٹو یٰبَنِیْۤ یبنی 2:40 ب ن ی
آگ نَارًا١ۚ نارا 2:17 ن و ر منافقین۔
اُس سے جو مِمَّا مما 2:3 مِمَّا
اُس سے جو مِمَّنْ ممن 18:57 ممن
اُس سے مِنْهَا منھا 2:25 مِنْهَا
اُس سے عَنْهَا عنھا 2:36 عَنْهَا منافقین
اُن میں سے بعض بَعْضُهُمْ بعضھم 2: ب ع ض 0
احرام مُحَرَّمٌ محرم 2: ح ر م 0
ان کے پاس مَعَهُمْۙ معھم 2:89 مع
اسطرح كَذٰلِكَ کذلک 2:73 ک ذ ل
اس میں فِیْهَاۤ فیھا 2:25 فِیْهَاۤ دیکھیں
ان کے لیے فَلَهُمْ فلھم 2:62 فَلَهُمْ
اوپر تمہارے فَوْقَكُمُ فوقکم 2:63 ف و ق بنی اسرائیل
آنا فَبَآءُوْ فباءو 2:90 ب و أ بنی اسرائیل
اُس سے عَنْهُ عنہ : عَنْهُ
اُس پر عَلَیْهِ علیہ : عَلَیْهِ
اُن پر عَلَیْهِمُ علیھم 2:61 ع ل ی پیش کے ساتھ
اس سے جو عَمَّا عما 2:74 ع م
اپنے عہد عَهْدَهٗۤ عھدہ 2:80 ع ھ د منافقین۔
عہد میرا عَهْدِی عھدی 2:124 ع ھ د
عہد کیا ہم نے عَهِدْنَاۤ عھدنا 2:125 ع ھ د
ان سے عَنْهُمُ عنھم 2: ع ن منافقین
اپنے بندوں عِبَادِهٖ١ۚ عبادہ 2:90 ع ب د بنی اسرائیل کو
اندھیرا ظُلُمٰتٍ ظلمت 2:17 ظ ل م
آسمان سَمٰوٰتٍ١ؕ سموت 2:29 س م و 0
آزادی رَغَدًا رغدا 2:35 ر غ د آدم ؑ۔ مزید
اپنے رب رَّبِّهٖ ربہ 2:37 ر ب ب
انکے رب رَبِّهِمْ١۪ۚ ربھم 2:62 ر ب ب
اٹھایا ہم نے رَفَعْنَا رفعنا 2:63 ر ف ع
اٹھا رہے تھے یَرْفَعُ یرفع 2:127 ر ف ع ابراہیم و اسماعیل
اپنے رب رَبَّكَ ربک 2:68 ر ب ب
الگ خَلَا خلا 2:76 خ ل و نی اسرائیل کے بارے میں
اس کی خطا خَطِیْٓئَتُهٗ خطیتہ 2:85 خ ط أ قطع نظر عقیدے مذہب کے ایک اصول
اردگرد حَوْلَهٗ حولہ 2:17 ح و ل آگ جلانے کی مثال۔ منافقین
اچھائی حُسْنًا حسنا 2:38 ح س ن اچھائی سے بات، بنی اسرائیل۔
آیا تمہارے پاس جَاءَكُمْ جاءکم 2:87 ج ی أ بنی اسرائیل
آیا ان کے پاس جَآءَهُمْ جاءھم 2:89 ج ی أ بنی اسرائیل
اگانا تُنْۢبِتُ تنبت 2:61 ن ب ت 0
آخرت پر بِالۡاٰخِرَةِ بالاخرہ 2:4 أ خ ر
اللہ پر بِاللّٰهِ باللہ 2:8 باللہ اللہ سے، اللہ کی، اللہ کا
اُن سے بِهِمْ بھم 2:15 بِهِمْ منافقین سے
اس سے بِهٰذَا بھذا 2:26 بِهٰذَا مثال
آزمائش بَلَآءٌ بلاء 2:49 ب ل و بنی اسرائیل
اخذ کرنا بِاتِّخَاذِكُمُ باتخاذکم 2:54 أ خ ذ 0
اس سے بِالَّذِیْ بالذی 2:61 الذی
آنا بَآءُوْ باءو 2:61 ب و أ
آیات سے، کو بِاٰیٰتِ بایت 2:61 أ ی ی
اس کے بعد بَعْدِهِ بعدہ 2:87 ب ع د
اللہُ اللّٰهُ اللہُ 2:7 اللّٰهُ
آخر الۡاٰخِرِ الاخر 2:8 أ خ ر
آسمان السَّمَآءِ السماء 2:19 س م و روٹ الفاظ کے میں دیکھیں
آگ النَّارَ النارَ 2:24 ن و ر قرآنن کے کافرین
آسمان السَّمَآءَ السماءَ 2:22 س م و
آگ النَّارِ١ۚ النارِ 2:39 ن و ر
آخر الْاٰخِرِ الاخر 2:62 أ خ ر
آگ النَّارُ النارُ 2:80 ن و ر بنی اسرائیل۔
آخرت الْاٰخِرَةُ الاخرۃ 2:94 أ خ ر بنی اسرائیل
آخرت الْاٰخِرَةِ الاخرۃ 2:102 أ خ ر بنی اسرائیل
الرا الٓرٰ١۫ الرا 11:1 ا ل ر تین حروف تہجی حروف مقطعہ
ایمان ہم اٰمَنَّا امنا 2:8 أ م ن منافقین کے متعلق
ایمان ہم لاتے نُؤْمِنُ نومن 2:91 أ م ن بنی اسرائیل
ایمان سے بِالْاِیْمَانِ بالایمان 2:108 أ م ن کفر اور ایمان
اپنے اپ اَنْفُسَهُمْ انفسھم 2:9 ن ف س میں
انگلیاں اَصَابِعَهُمْ اصابعھم 2:19 ص ب ع منافقین کے بارے
ارادہ اَرَادَ اراد 2:26 ر و د مثال کے متعلق
امر اَمَرَ امر 2:27 أ م ر
انڈیلنا اُفْرِغْ افرغ 18:96 ف ر غ ذی القرنین
استقبال نُزُلًا نزلا 18:102 ن ز ل کافرین
آسان هَیِّنٌ ھین 19:10 ھ و ن زکریا ؑ
اسی طرح کی مِّثْلِهٖ١۪ مثلہ 2:23 م ث ل قرآن کے متعلق
اسی طرح کی مِثْلِهَا١ؕ مثلھا 2:106 م ث ل ناسخ
اسی طرح کی مِثْلَ مثل 2:113 م ث ل یہودی و نصاری
اسی طرح بِمِثْلِ بمثل 2:137 م ث ل یہودی و نصاری
ادریس اِدْرِیْسَ٘ ادریس 19:56 ادریس اددریسؑ کے بارے
اکیلا فَرْدًا فردا 19:80 ف ر د اللہ کی آیات کا انکاری
اکسانا اَزًّاۙ ازا 19:83 أ ز ز اللہ کے سوا معبود
الجھانا اَزًّاۙ ازا 19:83 أ ز ز اللہ کے سوا معبود
آواز رِكْزًا۠ رکزا 19:98 ر ک ز پہلے سے ہلاک لوگ
اکتاہٹ یَسْتَحْسِرُوْنَۚ یستحسرون 21:19 ح س ر اللہ کی عبادت کرنے والے
ابل پڑنا فَارَ فار 23:27 ف و ر تنور کا ابلنا
ابلنا یَغْلِیْ یغلی 44:45 غ ل ی کھولنا تانبے کا
آیات میری بِاٰیٰتِیْ بایتی 2:41 أ ی ی 0
آیات ہماری سے بِاٰیٰتِنَاۤ بایتنا 2:39 أ ی ی 0
اُس پر عَلَیْهِ١ؕ علیہ 2:37 ع ل ی منافقین
ان میں سے مِّنْهُمْ منھم 2:75 منھم
اس سے مِنْهُ منہ 2:60 مِنْهُ
آنا تمہارے یَاْتِیَنَّكُمْ یاتینکم 2:38 أ ت ی
آنا ہمارے پاس تَاْتِیْنَاۤ تاتینا 2:118 أ ت ی
اے آدم یٰۤاٰدَمُ یادم 2:33 یا
آنا یَّاْتُوْكُمْ یاتوکم : أ ت ی
اے اوہ یٰۤاَیُّهَا یایھا 2:21 اے
ایک وَّاحِدٍ واحد 2:61 أ ح د 0
الزام یَرْمُوْنَ یرمون 24:4 ر م ی پاکباز عورتوں پر
اندر جَوْفِهٖ١ۚ جوفہ 33:4 ج و ف جسم، سینے میں
اسی ثَمٰنِیْنَ ثمنین 24:4 ث م ن پاکباز عورتوں پر
اولے بَرَدٍ برد 24:43 ب ر د شان باری تعالی
الگ الگ اَشْتَاتًا١ؕ اشتاتا 24:61 ش ت ت کھانے کی ہدایات
آڑ لِوَاذًا١ۚ لواذا 24:63 ل و ذ تاریخی ایت
آرام سُبَاتًا سباتا 25:47 س ب ت شان باری تعالی
اونچے محل الْغُرْفَةَ الغرفۃ 25:75 غ ف ر رحمان کے بندے
ا ن سے بِهَاۤ بھا 2:99 بھا واضح آیات
آوارہ پھرنا یَّهِیْمُوْنَۙ یھیمون 26:225 ھ ی م شاعروں کے بارے
انگارہ شِهَابٌ شھاب 15:18 ش ھ ب شیطانوں کے خلاف
ان هٰتَیْنِ ھتین 28:27 ھ ذ ا نکاح موسیؑ
امان میں ہونا الْاٰمِنِیْنَ الامنین 28:31 أ م ن محفوظ ہونا
امام اِمَامًا١ؕ اماما 2:124 أ م م ابراہیم
اُس کے لَهٗ لہ 2:133 لہ
اکڑی ہوئی گردن مُّقْمَحُوْنَ مقمحون 36:8 ق م ح
الیاس اِلْیَاسَ الیاس 37:123 الیاس الیاسؑ کے بارے
اُس وقت لَاتَ لات 38:3 ل و ت کافرین
افق الْاٰفَاقِ الافاق 41:53 أ ف ق آفاق افق
اکھاڑنا اَثْخَنْتُمُوْهُمْ اثخنتموھم 47:4 ث خ ن لڑائی میں
آنتیں اَمْعَآءَهُمْ امعاءھم 47:15 م ع ی دوزخیوں کی
ابھی اٰنِفًا١۫ انفا 47:16 أ ن ف بات ان سنی کرنے والا
اصرار فَیُحْفِكُمْ فیحفکم 47:37 ح ف و مجبور کرنا۔ تنگ کرنا
الزام حَرَجٌ حرج 48:17 ح ر ج
انداز لَحْنِ لحن 47:30 ل ح ن
القاب بِالْاَلْقَابِ١ؕ بالالقاب 49:11 ل ق ب
الجھن مَّرِیْجٍ مریج 50:5 م ر ج اضطراب بےچین متضاد الجھاو
اونچی بٰسِقٰتٍ بسقت 50:6 ب س ق بلند و بالا لمبی لمبی
ابلتے ہوے نَضَّاخَتٰنِۚ نضاختن 55:66 ن ض خ جوش مارتے، چھلکتے، فوارے
ادھار نَقْتَبِسْ نقتبس 57:13 ق ب س لے لینا حاصل کرنا
الزام تراشی کرنے والا بِنَمِیْمٍۙ بنمیم 68:11 ن م م چغلیاں کھانے والا بد اعمال جفا کار تجاوز کرنے والا
استثنا یَسْتَثْنُوْنَ یستثنون 68:18 ث ن ی
اکھاڑنا نظروں سے لَیُزْلِقُوْنَكَ لیزلقونک 68:18 ز ل ق ڈگمگا دینا قدم اکھاڑنا گرانا پھسلا دینا
اڑان هَرَبًاۙ ھربا 72:12 ھ ر ب
اٹکنے والا غُصَّةٍ غصۃ 73:12 غ ص ص گلو گیر پھنس جانے ولال پھنسننے
اڑھتی ہوئی ریت مَّهِیْلًا مھیلا 73:14 ھ ی ل پہاڑ
انیس تِسْعَةَ عَشَرَؕ تسعۃ عشر 74:30 ت س ع جہنم پر
اکڑنا یَتَمَطّٰىؕ یتمطی 75:33 م ط و اتراتا ہوا
اکھٹا کرنا كِفَاتًاۙ کفاتا 77:25 ک ف ت سمیٹنا جمع
اونچے شٰمِخٰتٍ شمخت 77:27 ش م خ لمبے لمبے بلند و بالا بھاری
اصلی حالت الْحَافِرَةِؕ الحافرۃ 79:10 ح ر ف پہلی والی حالت لوٹانا
اونچائی سَمْكَهَا سمکھا 79:10 س م ک بلندی چھت
اونٹنیاں الْعِشَارُ العشار 79:10 ع ش ر حاملہ اونٹیاں
اکھاڑنا بُعْثِرَتْۙ بعثرت 79:10 ب ع ث ر کھودنا کھولنا اکھڑ زیروزبر اُبھار تہ و بالا
آنکھیں مارنا يَتَغَامَزُوۡنَ یتعامزون 83:30 غ م ز اشارہ کرنا
اکھٹا کرنا وَسَقَۙ وسق 84:18 و س ق سمیٹ لینا جمع ڈھانک
اچھلنا دَافِقٍۙ دافق 86:6 د ف ق پانی
آزاد کرنا فَكُّ فک 90:11 ف ک ک غلامی سے
الہام فَاَلْهَمَهَا فالھمھا 91:8 ل ھ م دل میں بات ڈالنا سمجھانا ہدایت سمجھ
انجیر التِّیْنِ التین 95:1 ت ی ن قسم
اٹھانا فَاَثَرْنَ فاثرن 100:4 ث و ر اڑانا بلند کرنا
ابابیل اَبَابِیْلَۙ ابابیل 105:3 أ ب ل پرندے
ابتر الْاَبْتَرُ۠ الابتر 107:4 ب ت ر جڑ کٹی ہوئی خیر سے محروم بے نام و نشان بےاولاد
ب ب ب : ب سے شروع ہونے والے
ب ب ب 1:1 سے اور ساتھ حرف جر۔ مزید دیکھیں
بغل جَنَاحِكَ جناحک 20:21 ج ن ح موسیؑ کی کہانی
برابر سَوَآءٌ سواء 2:6 س و ی میں
بےشک لَقَدْ لقد 20:37 لقد موسی ؑ کی کہانی
بارشی طوفان كَصَیِّبٍ کصیب 2:19 ص و ب منافقین کے متعلق
بھوک الْجُوْعِ الجوع : ج و ع
برا بِئْسَمَا بئسما 2:90 ب أ س بنیی اسرائیل
بکھری بکھری شَتّٰى شتی 20:53 ش ت ت موسی ؑ کی کہانی
بکھرے بکھرے الْمُنْشَئٰتُ المنشت 55:24 ن ش أ بحری جہاز
بار مَرَّةً مرۃ 20:37 م ر ر موسی ؑ کی کہانی
بعض کے لیے لِبَعْضٍ لبعض 2:36 ب ع ض آدم ؑ
بت الْاَوْثَانِ الاوثان 22:30 و ث ن حج کے بارے
بھولنا تَذْهَلُ تذھل 22:2 ذ ھ ل بعثت
خوبصورت بَهِیْجٍ بھیج 22:5 ب ھ ج بعثت
بوٹی مُّضْغَةٍ مضغہ 22:5 م ض غ بعثت
بنجر هَامِدَةً ھامدۃ 22:5 لکیلا بعثت
بنجر عَقِیْمٍ عقیم 22:55 ع ق م کافرین کے بارے
بیان کی ہم نے صَرَّفْنَا صرفنا 20:113 ص ر ف قرآن میں
بلندی حَدَبٍ حدب 21:96 ح د ب یا جوج ماجوج
بھاگنا یَّنْسِلُوْنَ ینسلون 21:96 ن س ل یا جوج ماجوج
بھاگنا تَرْكُضُوْا ترکضوا 21:13 ر ک ض پپرانی بستیاں
ب ب ب 2:3 پر، کا، یا کے
بصارت ان کی اَبۡصَارِهِمۡ ابصارھم 2:7 ب ص ر میں
بےشک وہ اِنَّهُمۡ انھم 2:12 انھم
بچپن صَبِیًّاۙ صبیا : ص ب و یحییؑ
بےشک اِنَّا انا 2:14 انا میں
بےشک اِنَّاۤ انا 2:119 انا میں
بھٹکنا یَعْمَهُوْنَ یعمھون 2:15 ع م ھ منافقین کے بارے
بہرے صُمٌّ صم 2:18 ص م م منافقین
بجلی آسمانی بَرْقٌ١ برق 2:19 ب ر ق منافقین
برق بَرْقٌ١ برق 2:19 ب ر ق منافقین
بنایا اُس نے جَعَلَ جعل 2:22 ج ع ل
بناو تم تَجْعَلُوْا تجعلوا 2:22 ج ع ل لوگوں کو حکم
بیویاں بیوی اَزْوَاجٌ ازواج 2:25 ز و ج جنت میں نیک لوگوں کی
باغات جَنّٰتٍ جنت 2:25 ج ن ن ایمان اور نیک اعمال
باغ الْجَنَّةَ الجنۃ 2:35 ج ن ن آدمؑ کو
بعد بَعْدِ بعد 2:27 ب ع د
بنانے والا جَاعِلٌ جاعل 2:30 ج ع ل آدم کا بنانا
بناتا ہوں تم کو جَاعِلُكَ جاعلک 2:124 ج ع ل ابراہیمؑ
بتاو انہیں اَنْۢبِئْهُمْ انباھم 2:32 ن ب أ فرشتوں سے سوال
بتایا ان کو اَنْۢبَاَهُمْ انباھم 2:32 ن ب أ فرشتوں کو
بشیر بَشِیْرٌ بشیر 11:2 ب ش ر کتاب الہی کے تناظر میں مقام نبی اکرمﷺ
بےشک، میں اِنَّنِیْ اننی 11:2 اننی کتاب الہی کے تناظر میں مقام نبی اکرمﷺ
بسنا سَكَنَ سکن : س ک ن
برابری کرنا یَعْدِلُوْنَ یعدلون : ع د ل
بادل الْغَمَامَ الغمام 2:57 غ م م
بہرہ پن وَقْرًا١ؕ وقرا : و ق ر
بادل السَّحَابِ السحاب : س ح ب
باطل بَاطِلًا١ۚ باطلا : ب ط ل
باطل سے بِالْبَاطِلِ بالباطل 2:42 ب ط ل
بندوں سے بِالْعِبَادِ بالعباد : ع ب د
بانجھ عَاقِرٌ١ؕ عاقرا : ع ق ر
بانجھ عَقِیْمًا١ؕ عقیما 42:50 ع ق م شان باری تعالی
بارش موسلادار مِّدْرَارًا١۪ مدرارا : د ر ر
باری بَارِئِكُمْ بارئکم 2:54 ب ر أ
بارہ اثْنَتَا عَشْرَةَ اثنا عشرۃ : ب ا ر
باری كَرَّةً کرۃ : ک ر ر
بارشی طوفان وَابِلٌ وابل : و ب ل
بارش مَّطَرٍ مطر : م ط ر
بادشاہی مُلْكِ ملک 2:102 م ل ک بنی اسرائیل کے بارے
بادشاہی اس کی مُلْكَهٗ ملکہ : م ل ک
بادشاہی مُلْكُ ملک 2:107 م ل ک بادشاہی
بادشاہی مُّلْكًا ملکا : م ل ک
باپ دادا تیرے اٰبَآئِكَ ابائک 2:133 أ ب و
باپ دادا ہمارے اٰبَآئِنَا ابائنا 28:36 أ ب و فرعون کا کہنا
باپ الْمَوْلُوْدِ المولود : و ل د
باغی بَاغٍ باغ : ب غ ی
باغی مَّرِیْدًاۙ مریدا : م ر د
باز آنا انْتَهَوْا انتھوا : ن ھ ی
باز آنا یَزَالُوْنَ یزالون : زی ل
بت النُّصُبِ النصب : ن ص ب
بت اَصْنَامًا اصناما : ص ن م
بکھیرنا بَثَّ بث : ب ث ث
بجلی الصّٰعِقَةُ الصعقۃ : ص ع ق
بجھانا اَطْفَاَهَا اطفاھا : ط ف أ
بچھڑا الْعِجْلَ العجل 2:51 ع ج ل بنی اسرائیل
بچانا فَاَنْقَذَكُمْ فانقذکم : ن ق ذ
بھٹکانا اسْتَهْوَتْهُ استھوتہ : ھ و ی
بچانا نَمْنَعْكُمْ نمنعکم : م ن ع
برباد تُبْسَلَ تبسل : ب س ل
برباد یَّتِرَكُمْ یترکم 47:35 و ت ر ضائع نقصان کم کرنا
بچانا یَعْصِمُكَ یعصمک : ع ص م
بحری جہاز الْفُلْكِ الفلک : ف ل ک
بحیرہ بَحِیْرَةٍ بحیرۃ : ب ح ر
بخل بخل : ب خ ل
بدلنا اس کا بَدَّلَهٗ بدلہ : ب د ل
بدلنا ان کا بَدَّلْنٰهُمْ بدلنھم : ب د ل
بدلنا یُحَرِّفُوْنَهٗ یحرفونہ : ح ر ف
بدکاری مُسٰفِحِیْنَ١ؕ مسفحین : س ف ح
بدکاری مُسٰفِحٰتٍ مسفحت : س ف ح
بدلہ الْقِصَاصُ القصاص : ق ص ص
بدر بِبَدْرٍ ببدر : بدر
بد دلی كُسَالٰى١ۙ کسالی : ک س ل
برا سَآءَ ساء : س و أ
برائی سَیِّئَةً سیئۃ : س و أ
برائی سے بِالسُّوْٓءِ بالسوء : س و أ
برا بِئْسَ بئس 2:126 ب أ س
بُرائی شَرٌّ شر : ش ر ر
برائی الْمُنْكَرِ١ؕ المنکرا : ن ک ر
برائی مَقْتًا١ؕ مقتا : م ق ت
بربادی خَرَابِهَا١ؕ خرابھا : خ ر ب
بربادی خَبَالًا١ؕ خبالا : خ ب ل
برداشت اصْفَحْ١ؕ اصفح : ص ف ح
برہان تمہارا بُرْهَانَكُمْ برھانکم : ب ر ھ ن
برص الْاَبْرَصَ الابرص : ب ر ص
بروج بُرُوْجٍ بروج : ب ر ج
بری الذمہ تَبَرَّاَ بَرِیْٓئًا تبرا : ب ر أ
بری الذمہ بَرِیْٓئًا بریئا : ب ر أ
بڑا كَبِیْرًا کبیرا : ک ب ر
بوڑھی فَارِضٌ فارض : ف ر ض
بڑھاپا الْكِبَرُ الکبر : ک ب ر
بستی قَرْنٍ قرن : ق ر ن
بستی مِصْرًا مصرا 2:61 م ص ر
بستر الْمَضَاجِعِ المضاجع : ض ج ع
بشیر بَشِیْرًا بشیرا 2:119 ب ش ر بشارت دینے والا
بشارت دیں بَشِّرِ بشر : ب ش ر
بشارت دینے والے مُبَشِّرِیْنَ مبشرین : ب ش ر
بشارت دیتا ہے تمہیں یُبَشِّرُكَ یبشرک : ب ش ر
بشارت دیں انہیں فَبَشِّرْهُمْ فبشرھم : ب ش ر
بشارت بَشَرٌ١ؕ نشرا : ب ش ر
بصیر بَصِیْرًا بصیرا : ب ص ر
بنا ابْعَثْ ابعث 2:129 ب ع ث
بعض ان سے بَعْضُهُمْ بعضھم : ب ع ض
بعض تم سھے بَعْضُكُمْ بعضکم : ب ع ض
بعد میرے بَعْدِیْ١ؕ بعدی 2:133 ب ع د
بعثت اس کی بَعَثَهٗ بعثہ : ب ع ث
بعید بَعِیْدٍ بعید : ب ع د
بعید بَعِیْدًا بعیدا : ب ع د
بغض بَغْیًا بغیا 2:90 ب غ ی بنی اسرائیل
بَغْیًا بغض بغض : ب غ ی
بقیہ بَقِیَّةٌ بقیۃ : ب ق ی
بقیہ بَقِیَ بقی : ب ق ی
باقی رہنا بَاقٍ١ؕ باق 16:96 ب ق ی شان الہی
بِبَكَّةَ بِبَكَّةَ ببکۃ 3:96 آیت
بگولہ اِعْصَارٌ اعصار : ع ص ر
بگاڑنا یَّلْوٗنَ یلون : ل و ی
بگاڑنا نَّطْمِسَ نطمس : ط م س
بلاو ادْعُوْا ادعوا 2:23 د ع و
بلند کروں تجھے رَافِعُكَ رافعک : ر ف ع
بلندی سے گرنا الْمُتَرَدِّیَةُ المتردیۃ : ر د ی
بنایا اُس نے جَعَلَ جعل : ج ع ل
بناتے ہو تم تَجْعَلُوا تجعلوا : ج ع ل
بنانے لگا ہوں جَاعِلُ جاعلی : ج ع ل
بنایا ہم نے جَعَلْنَا جعلنا 2:125 ج ع ل بیت اللہ
بنا تُو اجْعَلْ اجعل 2:126 ج ع ل بیت اللہ
بنا ہمارے لیے اجْعَلْنَا اجعلنا 2:128 ج ع ل بیت اللہ
بیٹیاں بَنٰتُ بنت : ب ن ی
بندر قِرَدَةً قردۃ : ق ر د
بند کرنا خَتَمَ ختم : خ ت م
بندہ عَبْد عبد : ع ب د
بندوں سے بِالْعِبَادِ بالعباد : ع ب د
بندھے ہوے غُلَّتْ غلت : غ ل ل
بندھے ہوے مَغْلُوْلَةٌ١ؕ مغلولۃ : غ ل ل
بیٹے اپنے بَنِیْهِ بنیہ 2:132 ب ن ی
بیٹو اے یٰبَنِیَّ یبنی : ب ن ی
بنیادیں الْقَوَاعِدَ القواعد 2:127 ق ع د ابراہیم و اسماعیل
بولنا یَنْعِقُ یعنق : ن ع ق
بوجھ ڈالنا لَاَعْنَتَكُمْ١ؕ لاعنتکم : ع ن ت
بوجھ اِصْرًا اصرا : أ ص ر
بوجھ حَرَجٍ حرج : ح ر ج
بوجھ ان کے اَوْزَارَهُمْ اوزارھم : و ز ر
بوجھ اٹھاتے ہیں یَزِرُوْنَ یزرون : و ز ر
بوکھلانا یَتَخَبَّطُهُ یتخبطہ : خ ط ب
بہنیں الْاُخْتَیْنِ الاختین : أ خ و
بھائی اَخِیْهِۚ اخیہ : أ خ و
بھائی پھر تمہارے فَاِخْوَانُكُمْ١ؕ فاخوانکم : أ خ و
بھائی اِخْوَانًا١ۚ اخوانا : أ خ و
بھڑکانا فَاَغْرَیْنَا فاغرینا : غ ر و
بھولنا نَّسِیْنَاۤ نسینا : ن س ی
بھوک الْجُوْعِ الجوع : ج و ع
بھوک مَخْمَصَةٍ مخصمۃ : خ م ص
بھونیں جائیں گے وہ سَیَصْلَوْنَ سیصلون : ص ل ی
بھونیں گے اُس کو نُصْلِیْهِ نصلیۃ : ص ل ی
بونہیں گے ہم نُصْلِیْهِمْ نصلیھم : ص ل ی
بھٹکنا یَتِیْهُوْنَ یتیھون : ت ی ھ
بہتان بُهْتَانًا بھتانا : ب ھ ت
بھروسہ توکل توکل : و ک ل
بھروسہ پھر کریں فَلْیَتَوَكَّلِ فلیتوکل : و ک ل
بیان کرنا نَقْصُصْهُمْ نقصصھم : ق ص ص
بےشک، میں اِنِّیْۤ انی 11:5 انی
بیٹے ان کے اَبْنَآءَهُمْ١ؕ ابناءھم : ب ن ی
بیٹو بَنِیْۤ بنی 2:83 ب ن ی بنی اسرائیل أ
بیٹوں کو لِبَنِیْهِ لبنیہ 2:133 ب ن ی
بیٹھنا تَقْعُدُوْا تقعدوا : ق ع د
بیویاں بیوی اَزْوَاجًا ازواجا : ز و ج
بیوی اس کی زَوْجِهٖ١ؕ روجہ 2:102 ز و ج جادو
بیویاں بیوی حَلَآئِلُ حلائل : ح ل ل
بیوفائی نُشُوْزَهُنَّ نشوزھن : ن ش ز
بیچنا یَّشْرِیْ یشری : ش ر ی
بیٹھے قَعَدُوْا قعدوا : ق ع د
بری الذمہ تَبرَّاَ تبرا : ب ر أ
بیگناہ بَرِیْٓئًا برینا : ب ر أ
بےحرمتی تُحِلُّوْا تحلوا : ح ل ل
بشر بَشَرٍ بشر : ب ش ر
بیوقوفی تُؤْفَكُوْنَ توفکون : أ ف ک
بیوی صَاحِبَةٌ١ؕ صاحبۃ : ص ح ب
بُرا بھلا تَسُبُّوا تسبوا : س ب ب
بتانا یُشْعِرُكُمْ١ۙ یشعرکم : ش ع ر
باطن بَاطِنَهٗ١ؕ باطنۃ : ب ط ن
بھاگنا بِمُعْجِزِیْنَ بمعجزین : ع ج ز
بگاڑنا لِیَلْبِسُوْا لیلبسوا : ل ب س
برباد لِیُرْدُوْهُمْ لیردوھم : ر د ی
بیلوں مَّعْرُوْشٰتٍ معروشت : ع ر ش
بوجھ اٹھانا حَمُوْلَةً حمولۃ : ح م ل
بھیڑ الضَّاْنِ الضان : ض أ ن
بکری الْمَعْزِ المعز : م ع ز
بکری الْغَنَمِ الغنم : غ ن م
بغاوت بِبَغْیِهِمْ ببغیھم : ب غ ی
بھاری ثَقُلَتْ ثقلت : ث ق ل
بائیں شَمَآئِلِهِمْ١ؕ شمائلھم : ش م ل
بھرنا لَاَمْلَئَنَّ لاملئن : م ل أ
بستر مِهَادٌ مھاد : م ھ د
بچھونا مِهَادٌ مھاد : م ھ د
بہانا اَفِیْضُوْا افیضوا : ف ی ض
بہانا اَسَلْنَا اسلنا 34:12 س ی ل سلیمن ؑ کے بارے
بھاری ثِقَالًا ثقالا : ث ق ل
بگاڑ تَعْثَوْا تعثوا : ع ث و
بیوی امْرَاَتَهٗ امراتہ : م ر أ
برکت بَرَكٰتٍ برکت : ب ر ک
بند کرنا نَطْبَعُ نطبع : ط ب ع
باہر نکالنا نَزَعَ نزع : ن ز ع
باہر نکلنا تَنْفُذُوْا تنفذوا 55:33 ن ف ذ آسمانوں و زمین سے
بدشگونی یَّطَّیَّرُوْا یطیروا : ط ی ر
برباد کرنا دَمَّرْنَا دمرنا : د م ر
برباد مُتَبَّرٌ متبر : ت ب ر
بےہوش صَعِقًا١ۚ صعقا : ص ع ق
برے بَئِیْسٍۭ بیئس : ب س أ
بلند کرنا نَتَقْنَا نتقنا : ن ت ق
بھاگ جانا فَانْسَلَخَ فانسلخ : س ل خ
بگاڑ یُلْحِدُوْنَ یلحدون : ل ح د
بطش یَّبْطِشُوْنَ یبطشون : ب ط ش
بڑھتے چلے آنا زَحْفًا زحفا : ز ح ف
بلند بانگ بَطَرًا بطرا : ب ط ر
بھڑکیں بَطَرًا بطرا : ب ط ر اترانا، غرور کرنا۔ شیخی کرنا
بھاگنا نَكَصَ نکص : ن ک ص
بھاری الشُّقَّةُ١ؕ الشقۃ : ش ق ق
بھاگ جانا یَجْمَحُوْنَ یحمحون : ج م ح
بدنام یَّلْمِزُكَ یلمزک : ل م ز
بنی بَنِیْۤ بنی : ب ن ی
بند کرنا یَقْبِضُوْنَ یقبضون : ق ب ض
بدو الْاَعْرَابِ بدو : ع ر ب
بوجھ مَغْرَمًا مغرما : غ ر م
بنیاد اُسِّسَ اسس : أ س س
بچانے والا عَاصِمٍ‌‌ عاصم : ع ص م
بربادی اطْمِسْ اطمس : ط م س
بےشک، وہ اِنَّهُمْ انھم 11:5 انھم لوگوں سے ایک سوال
بذات بِذَاتِ بذات 11:5 بذات لوگوں سے ایک سوال
بےشک تم اِنَّكُمْ انکم 11:7 انکم
بصیر الْبَصِیْرِ البصیر 11:24 ب ص ر مثال کے سلسلے میں
بادی بَادِیَ بادی 11:27 ب د و نوحؑ کے سرداروں کا جواب
بنانا اصْنَعِ اصنح 11:37 ص ن ع نوحؑ کو ہدایات
بسانا اسْتَعْمَرَكُمْ استعمرکم 11:61 ع م ر صالحؑ کے بارے
بدحال شَقُوْا شقوا 11:106 ش ق و آخرت کے عذاب
بھڑیا الذِّئْبُ الذئب 11:106 ذ أ ب یوسفؑ کی کہانی
بند کرنا غَلَّقَتِ غلقت 12:23 غ ل ق یوسفؑ کی کہانی
بچا کر رکھنا تُحْصِنُوْنَ تحصنون 12:48 ح ص ن یوسفؑ کی کہانی
بارش موسلادار یُغَاثُ یغاث 12:49 غ ی ث یوسفؑ کی کہانی
بہکنا تُفَنِّدُوْنِ تفندون 12:94 ف ن د یوسفؑ کی کہانی
بصیرت بَصِیْرَةٍ بصیرۃ 12:108 ب ص ر نبی اکرمﷺ کے بارے
بہہ نکلنا فَسَالَتْ فسالت 13:17 س ی ل شان باری تعالی
بچانے والا وَّاقٍ واق 13:34 و ق ی کافرین کے لیے
بچانا اجْنُبْنِیْ اجنبنی 13:35 ج ن ب دعا ابراہیم
بلند ہونا مُقْنِعِیْ مقنعی 14:43 ق ن ع ظالمین
بازو جَنَاحَكَ جناحک 15:88 ج ن ح آپﷺ کو حکم
بولنا تَصِفُ تصف 16:62 و ص ف مشرکین
بولنا یَنْطِقُوْنَ ینطقون 21:63 ن ط ق ابراہیمؑ کے بارے
بوجھ كَلٌّ کل 16:76 ک ل ل دو بندوں کی مثال
بالوں اَشْعَارِهَاۤ اشعارھا 16:80 ش ع ر جانوروں کے فاہدے
باندھنا اَلْزَمْنٰهُ الزمنہ 17:13 ل ز م انسان کی قسمت
باندھنا مَغْلُوْلَةً مغلولۃ 17:29 غ ل ل خرچ کرنے کے بارے
بدلنا تَحْوِیْلًا تحویلا 17:56 ح و ل اللہ کے سوا معبود
بکھیرنا یَنْشُرْ ینشر 18:16 ن ش ر اصحاب الکہف
بکھرا ہوا جو مَّنْثُوْرًا منثورا 25:23 ن ث ر اللہ کی ملاقات کو جھٹلانے والے
باہیں الشِّمَالِ الشمال 18:17 ش م ل اصحاب الکہف
بات لمبی تُمَارِ تمار 18:22 م ر ی اصحاب الکہف
بیٹھنا مُّتَّكِـٕیْنَ متکین 18:31 و ک أ قرآن کے ماننے والے
باڑ حَفَفْنٰهُمَا حففنھما 18:32 ح ف ف قرآن کے ماننے والے
بات چیت یُحَاوِرُهٗۤ یحاورہ 18:34 ح و ر قرآن کے ماننے والے
باتیں کرنا اَتُحَدِّثُوْنَهُمْ اتحدثونھم 2:76 ح د ث
بنانا اَخَذْنَا اخذنا 2:63 أ خ ذ
بدلو گے کیا تم اَتَسْتَبْدِلُوْنَ اتسبدلون 2:61 ب د ل
بیٹے تمہارے اَبْنَآءَكُمْ ابناءکم 2:49 ب ن ی
بے شک وہ اِنَّهَا انھا 2:45 اِنَّهَا
بتانا اَنْۢبِئْهُمْ انبئھم 2:33 ن ب أ
بتاو اَنْۢبِئُوْنِیْ انبونی 2:31 ن ب أ
بےشک تو اِنَّكَ انک 2:32 اِنَّكَ
بنانا اَتَجْعَلُ اتعجل 2:30 ج ع ل
بند رَدْمًاۙ ردم 18:95 ر د م
بیزار اَرَاغِبٌ اراغب 19:46 ر غ ب
بی بِیْ بی 19:47 ب حرف جر ابراہیمؑ کے بارے
بات چیت نَجِیًّا نجیا 19:52 ن ج ی موسیؑ
بےشک میں اِنِّیْ انی 2:30 انی
بےشک وہ اِنَّهٗ انہ 2:37 اِنَّهٗ
بے شک اَلَاۤ الا 2:13 اَلَاۤ
بیویاں اَزْوَاجٌ ازواج 2:25 ز و ج مزید الفاظ کے میں دیکھیں
بےشک اِنَّ ان 2:6 ان مزید متعلقہ صفحے میں
بستی الْقَرْیَةَ القریۃ 2:58 ق ر ی
بادل الْغَمَامَ الغمام 2:57 غ م م
بجلی الْبَرْقُ البرق 2:20 ب ر ق منافقین کے متعلق
بیوقوف السُّفَهَآءُ‌ ؕ السفھا 2:13 س ف ح
بیوقوف سَفِهَ سفہ 2:130 س ف ح
بعض پر بِبَعْضِ ببعض 2:85 ب ع ض میثاق بنی اسرائیل
بعض بَعْضٍ بعض 2: ب ع ض 0
بعض اُس کے سے بِبَعْضِهَا١ؕ ببعضھا 2:73 ب ع ض گائے کا گوشت
بغیر بِغَیْرِ بغیر 2:61 غ ی ر قوم موسی
بےشک وہ اِنَّهَا انھا 2:61 انھا
بےشک وہ بِاَنَّهُمْ بانھم 2:61 ا ن
بعد اس کے بَعْدِهٖ بعدہ 2:51 ب ع د بنی اسرائیل
باطل سے بِالْبَاطِلِ بالباطل 2:42 ب ط ل 0
بشارت دیں بَشِّرِ بشر 2:25 ب ش ر ایمان اور نیک اعمال والوں کو
بشارت بُشْرٰى بشری 2:97 ب ش ر قرآن
بہانا تَسْفِكُوْنَ تسفکون 2:84 س ف ک میثاق بنی اسرائیل
بگاڑ تَعْثَوْا تعثوا 2:60 ع ث و 0
بھول جاتے ہو تَنْسَوْنَ تنسون 2:44 ن س ی
بھلا دینا اسے نُنْسِهَا ننسھا 2:44 ن س ی ناسخ اور منسوخ کی آیت
بہنا تَجْرِیْ تجری 2:25 ج ری مزید الفاظ میں
بناو تَجْعَلُوْا تجعلوا 2:22 ج ع ل لوگوں کو حکم
بنانا جَاعِلٌ جاعل 2:30 ج ع ل 0
بہتر خَیْرٌ١ؕ خیرا 2:61 خ ی ر بنی اسرائیل کو خوراک کے بارے
بندر خٰسِئِیْنَۚ خسئین 2:65 خ س أ بنی اسرائیل میں سبت توڑے والے
باغات جَنّٰتٍ جنت 2:25 ج ن ن مزید الفاظ
باغات حَدَآئِقَ حدآئق 27:60 ح د ق شان الہی
بہت زیادہ ذِی ذی 2:83 ذ ی
بہت زیادہ ذُو ذو 2:105 ذو
بیوی تیری زَوْجُكَ زوجک 2:35 ز و ج آدمؑ کو حکم
برائی سَیِّئَةً سئۃ 2:81 س و أ
برائی واقعی لَبِئْسَ لبس 2:102 ب س أ
برا سُوْٓءَ سو 2:49 س و أ
بندے ہمارے عَبْدِنَا عبدنا 2:23 ع ب د منافقین
بچانا فَاَنْجَیْنٰكُمْ فانجینکم 2:50 ن ج و
بچانا یَّكْلَؤُكُمْ یکلوکم 21:42 ک ل أ
بچانا یُصْحَبُوْنَ یصحبون 21:43 ص ح ب
بدل ڈالا پس فَبَدَّلَ فبدل 2:59 ب د ل
بہہ نکلنا فَانْفَجَرَتْ فانفجرت 2:60 ف ج ر
بنایا پھر ہم نے فَجَعَلْنٰهَا فجعلنھا 2:66 ج ع ل
بوڑھی فَارِضٌ فارض 2:68 ف ر ض
بیماری مَّرَضٌۙ مرض 2:10 م ر ض منافقین کے دلوں میں
بیمار سَقِیْمٌ سقیم 37:89 س ق م ابراہیمؑ کے بارے
بیماری مَرَضًا ‌ۚ مرضا 2:10 م ر ض منافقین کے دلوں کی بیماری بڑھانا
بچایا ہم نے تمہیں نَجَّیْنٰكُمْ نجینکم 2:49 ن ج و 0
بہانا یَسْفِكُ یسفک 2:27 2:30 س ف ک
بہہ نکلنا یَتَفَجَّرُ یتفجر 2:74 ج ر ی
بندر قِرَدَةً قردۃ 2:65 ق ر د
برزخ بَرْزَخٌ برزخ 23:100 ب ر ز خ مرتے وقت
بارش الْوَدْقَ الودق 24:43 و د ق شان باری تعالی
بلوغت الْحُلُمَ الحلم 24:58 ح ل م جوانی جب انسان جوان ہوتا ہے
بہانا مَرَجَ مرج 25:53 م ر ج شان باری تعالی
بیٹا ابْنَ ابن 2:87 ب ن ی عیسی ابن مریم
بیٹا وَلَدًا١ ولدا 2:116 و ل د اللہ کا بیٹا منسوب کرنا
بھری ہوئی الْمَشْحُوْنِۚ المشحون 26:119 ش ح ن نوحؑ کی قوم
بابل بِبَابِلَ ببابل 2:102 2:102 ہاروت و ماروت
بیری سِدْرٍ سدر 34:16 س د ر سبا
بعال بَعْلًا بعلا 37:125 بعلا الیاسؑ کے بارے
بھاگ جانا اَبَقَ ابق 37:140 أ ب ق یونسؑ کے بارے
بدمعاش كَالْفُجَّارِ کالفجار 38:28 ف ج ر ایک اصول
بادل عَارِضًا عارضا 46:24 ع ر ض قوم عاد عذاب
بدبودار اٰسِنٍ١ۚ اسن 47:15 أ س ن بد ذائقہ
برسنا مُّنْهَمِرٍ٘ۖ منھمر 54:11 ھ م ر برستا پانی
باڑ لگانے والا الْمُحْتَظِرِ المحتظر 54:11 ح ظ ر باڑہ گھیرا بنانے والا
باہیں ہاتھ والے الْمَشْئَمَةِؕ المشئمۃ 56:9 ش أ م قیامت کے دن
بہت زیادہ ثُلَّةٌ ثلۃ 56:13 ث ل ل قیامت کے دن
بہتا ہوا مَّسْكُوْبٍۙ مسکوب 56:31 س ک ب چھلکتا ہوا
بارشی بادل الْمُزْنِ المزن 56:69 م ز ن اللہ کی قدرت
بیزاری مُّدْهِنُوْنَۙ مدھنون 56:81 د ھ ن نفرت انکار سستی تحقیر بےپروائی
بیوہ ثَیِّبٰتٍ ثیبت 66:5 ث ی ب پہلے سے شادی شدہ
بدکردار زنیم زنیم 68:13 ز ن م نچلے نسب والا بد اصل بے نسب
بھڑکتی آگ لَظٰىۙ لظی 70:15 لظی شعلے
بے صبرا هَلُوْعًاۙ ھلوعا 70:19 ھ ل ع بیتاب تھڑ دلا کم حوصلہ
برداشت کرنا مَهِّلْهُمْ مھلھم 70:19 م ھ ل مدت و مہلت
بیڑیاں اَنْكَالًا انکالا 73:12 ن ک ل جھٹلانے والوں کے لیے
بے مقصد سُدًىؕ سدی 73:12 س د ی مہمل، بےکار آزاد
برستا ثَجَّاجًاۙ ثجاجا 73:12 ث ج ج موسلا دھار لگاتار زور کا بہتا ہوا
بھرا ہوا دِهَاقًاؕ دھاقا 78:34 د ھ ق
بھاگنے والے ستارے النّٰشِطٰتِ النشطت 79:2 ن ش ط آسانی سے کھولنے والے نرمی برتنے والے
بند ہونا عَسْعَسَۙ عسعس 81:17 ع س ع س رخصت پیٹھ جانے لگے
بخیل بِضَنِیْنٍۚ بضنین 81:24 ض ن ن لالچی
بچھانا سُطِحَتْٙ سطحت 88:20 س ط ح
بلندی الْعَقَبَةَ٘ۖ العقبۃ 90:11 ع ق ب گھاٹی
بھوک مَسْغَبَةٍۙ مسغبۃ 90:14 س غ ب قحط غریبی مفلسی
بھڑکتی ہوئی تَلَظّٰىۚ تلظی 92:14 ل ظ ی شعلے مارتی
بان مَّسَدٍ‏ مسد 111:5 م س د مونجھ کھجور کی چھال
بےنیاز الصَّمَدُۚ الصمد 112:2 ص م د بے محتاج
برابری کرنا كُفُوًا کفوا 112:4 ک ف أ جوڑ ہمسر
پ پ پ : سے شروع ہونے والے
پر، جو بِمَۤا بما 2:4 بما متقین کا وصف
پتھر الْحِجَارَةُ١ۖۚ الحجارۃ 2:24 ح ج ر قرآن کے کافرین
پھرنا آنکھوں کا تَدُوْرُ تدور 33:19 د و ر منافقین
پہنچ میں ہونا التَّنَاوُشُ التناوش 34:52 ن ش و رسائی
پھرنا حکم سے یَّزِغْ یزغ 34:12 ز ی غ سلیمنؑ کے بارے
پانی مَآءً ماء 2:22 م و ھ
پانی مَّشْرَبَهُمْ١ؕ مشربھم 2:60 ش ر ب
پیدا کیا اُس نے خَلَقَ خلق 2:29 خ ل ق جس نے تمہارے لیے پیدا کیا, اللہ باری تعالی
پھل الثَّمَرٰتِ الثمرت 2:22 ث م ر پانی سے
پہلے قَبْلُ١ۙ قبل 2:25 ق ب ل مزید الفاظ میں
پاک طَیِّبٰتِ طیبت 2:57 ط ی ب 0
پاکیزہ مُّطَهَّرَةٌ مطھرۃ 2:25 ط ھ ر
پردہ غِشَاوَةٌ غشاوۃ 2:7 غ ش و کافرین کے بارے
پھر کیوں فَلِمَ فلما 2: فلما
پس لعنت فَلَعْنَةُ فلعنۃ 2:89 ل ع ن بنی اسرائیل
پیلا صَفْرَآءُ١ۙ صفرا >2:69 ص ف ر قوم موسی ؑ اور گائے
پاک سُبْحٰنَكَ سبحنک 2:32 س ب ح فرشتوں کا کہنا
پس کرو فَافْعَلُوْا فافعلوا 2:68 ف ع ل
پھر وہ فَهِیَ فھی 2:74 ھی
پس برائی فَوَیْلٌ فویل 2:79 فویل خود کتاب لکھ کر اللہ سے منسوب
پھر فریق فَفَرِيقًا ففریقا 2:87 ف ر ق بنی اسرائیل
پھر جب فَلَمَّا فلما 2: فلما
پھر ہرگز نہیں فَلَنْ فلن 2:80 فَلَنْ
پس یہی فَاُولٰٓئِكَ فاولئک 2:81 فَاُولٰٓئِكَ
پتھر الْحَجَرَ١ؕ الحجر 2:60 ح ج ر
پانی الْمَآءُ١ؕ الماء 2:74 م و ح
پیاز بَصَلِهَا١ؕ بصلھا 2:61 ب ص ل
پتے سبزیاں بَقْلِهَا بقلھا 2:61 ب ق ل
پہلی الْاُوْلٰى الاولی 20:21 أ و ل موسیؑ کی کہانی
پرورش لِتُصْنَعَ لتصنع 20:39 ص ن ح موسی ؑ کی کہانی
پرورش یُّنَشَّؤُا ینشوا 43:18 ن ش أ لڑکی کی
پناہ اَعُوْذُ اعوذ 2:67 ع و ذ
پاکیزہ الْقُدُسِ القدس 2:87 ق د س عیسی ابن مریم کو
پتے جھاڑنا اَهُشُّ اھش 20:18 ھ ش ش موسی ؑ کی کہانی
پانا اٰنَسْتُ انست 20:10 أ ن س موسی ؑ کی کہانی
پگل جانا یُصْهَرُ یصھر 22:20 ص ھ ر کافرین کےبارے
پھولتی رَبَتْ ربت 22:5 ر ب و بعثت
پر ب ب 2:4 حرف جر، کا کی کو آخرت پر یا کا ایمان
پر عَلٰى علی 2:5 ع ل ی
پہلے آپ سے قَبۡلِكَۚ قبلک 2:4 ق ب ل
پھر نہیں فَمَا فما 2:16 فما منافقین کے بارے
پھر جب فَلَمَّا فلما 2:17 فَلَمَّا
جب لَمَّا لما 2:89 لما
پیدا کیا تمہیں خَلَقَكُمْ خلقکم 2:21 خ ل ق لوگوں کو حکم
پہلے تم سے قَبْلِكُمْ قبلکم 2:21 ق ب ل لوگوں کو حکم
پانی مَآءً ماء 2:22 م و ھ آسمان سے پانی
پھر ڈرو فَاتَّقُوا فاتقوا 2:24 و ق ی قرآن کے بارے
پاکیزہ مُّطَهَّرَةٌ مطھرۃ 2:25 ط ھ ر ازواج جنت میں
پھرجو فَمَا فما 2:26 فما مثال۔
پھر جہاں تک فَاَمَّا فاما 2:26 فَاَمَّا
پھر کہتے ہیں فَیَقُوْلُوْنَ فیقولون 2:26 ق و ل کافرین
پاکیزگی ہم نُقَدِّسُ نقدس 2:30 ق د س فرشتوں کا کہنا
پیش کیا انہیں عَرَضَهُمْ عرضھم 2:31 ع ر ض ناموں کو
پہلوں الْاَوَّلِیْنَ الاولین : أ و ل
پروں بِجَنَاحَیْهِ بجناحیہ : ج ن ح
پرے کرنا یُّصْرَفْ یصرف : ص ر ف
پیدا کرنا فَطَرَ فطر : ف ط ر
پاس میرے عِنْدِیْ عندی : ع ن د
پھر بےشک فَاَنَّهٗ فانہ : فَاَنَّهٗ
پھر بےشک وہ فَاِنَّهٗ فانہ : فَاَنَّهٗ
پھر جو فَمَنْ فمن : فَمَنْ
پورا کرنا قَضٰۤى قضی 2:117 ق ض ی فیصلہ
پیدا کرنا اَنْشَاْنَا انشانا : ن ش أ
پایا یَجِدْ یجد : و ج د
پاو گے تم واقعی لَتَجِدَنَّهُمْ لتجدنھم 2:96 و ج د
پاو تم تَجِدُوْا تجدوا : و ج د
پاو گے تم اسے تَجِدُوْهُ تجدوہ 2:110 و ج د ایمان والے
پانا اَلْفَیْنَا القینا : ل ف و
پانا ثَقِفْتُمُوْهُمْ ثقفتموھم : ث ق ف
پھر تب فَاِذَا فاذا : فَاِذَا
پابند کرنا وَاثَقَكُمْ واثقکم : و ث ق
پانچ بِخَمْسَةِ بخمسۃ : خ م س
پاکیزہ رہیں تطھرن : ط ھ ر
پاکیزہ رہنے والے الْمُتَطَهِّرِیْنَ المتطھرین : ط ھ ر
پاکیزہ ہو جائیں یَطْهُرْنَ١ۚ یطھرن : ط ھ ر
پاکیزہ حَصُوْرًا حصورا : ح ص ر
پاکباز الْمُحْصَنٰتُ المحصنت : م ح ص
پاکباز مُّحْصِنِیْنَ محصنین : م ح ص
پاک مٹی صَعِیْدًا صعیدا : ص ع د
پکڑنا فَاَخَذْنٰهُمْ فاخذنھم : أ خ ذ
پانی مانگنا اسْتَسْقٰى استسقی : س ق ی
پانی مانگنا اسْتَسْقٰى استسقی 2:60 س ق ف
پانی پینے کی جگہ مَّشْرَبَهُمْ١ؕ مشربھم : ش ر ب
پانی پلانا تَسْقِی تسقی : س ق ی
پادری الْاَحْبَارُ الاخیار : ح ب ر
پادری قِسِّیْسِیْنَ قسیسین : ق س س
پاوں اَرْجُلَكُمْ ارجلکم : ر ج ل
پٹے الْقَلَآئِدَ القلائد : ق ل د
پردہ اَكِنَّةً اکنۃ : ک ن ن
پرندہ الطَّیْرِ الطیر : ط ی ر
پڑھتے ہو تَتْلُوْنَ تتلون 2:44 ت ل و بنی اسرائیل کے بارے
پڑھا تَتْلُوا تتلوا 2:102 ت ل و بنی اسرائیل کے بارے
پڑھتے ہیں یَتْلُوْنَ یتلون 2:113 ت ل و یہودی و نصاری
پڑھے یَتْلُوْا یتلوا 2:129 ت ل و
پڑوسی الْجَارِ الجار : ج و ر
پسند تَهْوَىٰ تھوی 2:48 ھ و ی بنی اسرائیل
پسند یُّعْجِبُكَ یعجبک : ع ج ب
پسند طَابَ طاب : ط ی ب
پسند رَضِیْتُ رضیت : ر ض و
پشت ظُهُوْرِ ظھور : ظ ھ ر سطح
پشت اس کی ظُهُوْرِهَا ظھورھا : ظ ھ ر
پشت ان کی ظُهُوْرِهِمْ ظھورھم 2:101 ظ ھ ر بنی اسرائیل
پکارنا یَدْعُوْنَ یدعون : د ع و
پکارنا ادْعُوْا ادعوا : د ع و
پکا غَلِیْظًا غلیظا : غ ل ظ
پکا غَلِیْظَ غلیظ : غ ل ظ
پکارنا تَنَابَزُوْا تنابزوا 49:11 ن ب ز بدنام کرنا کے لیے
پکڑنا یُدْرِكْكُّمُ یڈرککم : د ر ک
پکڑنا اَمْسَكْنَ امسکن : س ک ن
پکڑنا تَنَالُهٗۤ تنالہ : ن ی ل
پناہ اَعُوْذُ اعوذ : ع و ذ
پناہ اُعِیْذُهَا اعیذھا : ع و ذ
پناہ مُرٰغَمًا مرغما : ر غ م
پناہ مَحِیْصًا محیصا : ح ی ص
پورے کے پورے كَآفَّةً١۪ کافۃ : ک ف ف
پوشیدہ اَكْنَنْتُمْ اکننتم : ک ن ن
پہچاننا عَرَفُوْا عرفوا : ع ر ف
پہنچنا یَنَالُ ینال 2:124 ن ی ل
پہنچنا یَبْلُغَ یبلغ : ب ل غ
پہنچنا بَلَغْنَ بلغن : ب ل غ
پہاڑ جَبَلٍ جبل : ج ب ل
پہلوں جُنُوْبِهِمْ جنوبھم : ج ن ب
پھرنا یَصْدِفُوْنَ یصدفون : ص د ف
پہلے یَدَیْهِ یدیہ 2:97 ی د ی
پھاڑنا فَرَقْنَا فرقنا : ف ر ق
پھاڑنا یَشَّقَّقُ یشقق : ش ق ق
پھرنا تَوَلّٰى تولی : و ل ی
پھرنا یَّنْقَلِبُ ینقلب : ق ل ب
پھیلانا یَّبْسُطُوْۤا یبسطوا : ب س ط
پھوٹ پڑنا فَانْفَجَرَتْ فانفجرت : ف ج ر
پھینک دیا اس کو نَّبَذَهٗ نبذہ 2:100 ن ب ذ بنی اسرائیل
پھینک دینا نَبَذَ نبذ 2:101 ن ب ذ بنی اسرائیل
پھونکنا فَاَنْفُخُ فانفخ : ن ف خ
پُھوپھیاں عَمّٰتُكُمْ عمتکم : ع م م
پھیلاؤ عَرْضُهَا عرضھا : ع رض
پیدا کرنا خَلَقَكُمْ خلقکم : خ ل ق
پیدا کرنا یَخْلُقُ یخلق : خ ل ق
پیدل چلنا فَرِجَالًا فرجالا : ر ج ل
پیو اشْرَبُوْا اشربوا : ش ر ب
پیو شَرِبَ شرب : ش ر ب
پتہ وَّرَقَةٍ ورقۃ : و ر ق
پتہ لگنا دَلَّهُمْ دلھم 34:14 د ل ل سلیمانؑ
پیروی کرتے اتَّبَعُوْا اتبعوا 2:102 ت ب ع بنی اسرائیل
پیروی کرو تم تَتَّبِعَ تتبع 2:120 ت ب ع
پیروی کرتا یَّتَّبِعُ یتبع : ت ب ع
پیروی ہم کرتے نَتَّبِعُ نتبع : ت ب ع
پیروی کرو پس فَاتِّبَاعٌۢ فاتباع : ت ب ع
پیروی کرتے وہ پس فَیَتَّبِعُوْنَ فیتبعون : ت ب ع
پیچھے ان کے خَلْفَهَا خلفھا : خ ل ف
پیچھے وَرَآءَ وراء 2:101 و ر ی بنی اسرائیل
پیچھے اُخْرٰكُمْ اخرکم : أ خ ر
پیلا صَفْرَآءُ١ۙ صفراء : ص ف ر
پیٹ بُطُوْنِهِمْ بطونھم : ب ط ن
پیٹھ الْاَدْبَارَ١۫ الادبار : د ب ر
پیروی اقْتَدِهْ١ؕ اقتدہ : ق د و
پشتوں تمہاری ظُهُوْرِكُمْ١ۚ ظھورکم : ظ ھ ر
پھاڑنا فَالِقُ فالق : ف ل ق
پکنا یَنْعِهٖ١ؕ ینعہ : ی ن ع
پانا تُدْرِكُهُ تدرکہ : د ر ک
پڑھنا دَرَسْتَ درست : د رس
پیدا کرنا ذَرَاَ ذرا : ذ ر أ
پہنچنا یَصِلُ یضل : و ص ل
پھر کہیں فَقُلْ فقل : ق و ل
پیمائش الْكَیْلَ الکیل : ک ی ل
پیمائش قَدِّرْ قدر 34:11 ق د ر داودؑ کے بارے
پھر وہی فَاُولٰٓئِكَ فاولئک : فَاُولٰٓئِكَ
پست مَذْءُوْمًا مذءوما : ذ أ م
پھاڑنا یَنْزِعُ ینزع : ن ز ع
پیدا کرنا بَدَاَكُمْ بداکم : ب د أ
پڑھنا یَقُصُّوْنَ یقصون : ق ص ص
پھر کیا فَهَلْ فھل : ھ ل
پکارنا فَاَذَّنَ فاذن : أ ذ ن
پیچھا کرنا یَطْلُبُهٗ یطلبہ : ط ل ب
پہلے سَبَقَكُمْ سبقکم : س ب ق
پیچھے رہنا الْغٰبِرِیْنَ الغبرین : غ ب ر
پھر جلدی فَسَوْفَ فسوف : سوف
پھیرنا سَاَصْرِفُ ساصرف : ص ر ف
پھیرنا وَلّٰهُمْ ولھم 2:142 و ل ی موڑنا
پیلا خُوَارٌ١ؕ خوارا : خ و ر
پہنچننا سَیَنَالُهُمْ سینالھم : ن ی ل
پستی اَخْلَدَ اخلد : خ ل د
پاگل پن جِنَّةٍ١ؕ جنۃ : ج ن ن
پاگل پن سُعُرٍ سعر 54:24 س ع ر دیوانگی ، دیوانے
پکڑ یَّبْطِشُوْنَ یبطشون : ب ط ش
پریشان کرنا یَنْزَغَنَّكَ ینزغنک : ن ز غ
پور پور بَنَانٍؕ بنان : ب ن ن
پھینکنا رَمَیْتَ رمیت : ر م ی
پاسداری یَرْقُبُوْا یرقبوا : ق ر ب
پادرری رُهْبَانَهُمْ رھبانھم : ر ھ ب
پیشانی جِبَاهُهُمْ جباھھم : ج ب ھ
پورا کرنا لِّیُوَاطِئُوْا لیواطئوا : و ط أ
پناہ مَلْجَاً ملجا : ل ج أ
پسند یَرْغَبُوْا یرغبوا : ر غ ب
پیاس ظَمَاٌ ظما : ظ م أ
پوشیدہ يَعۡزُبُ یعزب : ع ز ب
پھر اگر فَاِلَّمْ فالم 11:14 لم کافرین کا قرآن کے متعلق اعتراض
پھر اس کا فَلَهٗۤ فلہ 2:112 لہ محسن کا
پھر کہا فَقَالَ فقال 11:27 ق و ل نوحؑ کے سرداروں کا جواب
پناہ سَاٰوِیْۤ ساوی 11:43 أ و ی نوحؑ کے بارے میں
پڑے ہونا فَاَصْبَحُوْا فاصبحوا 11:67 ص ب ح ثمود اور صالحؑ
پونجی بِضَاعَةً١ؕ بضاعۃ 12:19 ب ض ع یوسفؑ کی کہانی
پھاڑنا قَدَّتْ قدت 12:25 ق د د یوسفؑ کی کہانی
پھانسی فَیُصْلَبُ فیصلب 12:41 ص ل ب یوسفؑ کے بارے میں
پیالہ صُوَاعَ صواع 12:72 ص و ع یوسفؑ کے بارے میں
پریشانی بَثِّیْ بثی 12:86 ب ث ث یوسفؑ کی کہانی
پہاڑ رَوَاسِیَ رواسی 13:3 ر س ی شان الہی
پہاڑ جیسے كَالطَّوْدِ کالطود 26:63 ط و د موسی اور فرعون
پہرہ دینے والے مُعَقِّبٰتٌ معقبت 13:3 ع ق ب انسان کے بارے
پھولا ہوا رَّابِیًا١ؕ رابیا 13:17 ر ب و شان باری تعالی
پیپ صَدِیْدٍ صدید 14:16 ص د د جابر اور سرکش کے بارے
پیپ غَسَّاقٌۙ غساق 38:57 غ س ق سرکشوں
پاک طَیِّبَةً طیبۃ 14:24 ط ی ب کلمہ طیبہ
پاک کرے انہیں یُزَكِّیْهِمْ١ یزکیھم 2:129 ز ک و
پتھرا جانا تَشْخَصُ تشخص 14:42 ش خ ص ظالموں کی آنکھیں
پھٹ جانا تَشْخَصُ تشخص 14:42 ش خ ص ظالموں کی آنکھیں
پھٹ جانا تَنْشَقُّ تنشق 19:90 ش ق ق رحمان کا بیٹا منسوب کرنا
پھٹ جانا تَمَیَّزُ تمیز 67:8 م ی ز اُبل پڑنا
پکائی ہوئی حَمَاٍ حما 15:26 ظ ل ل انسان کی تخلیق
پیچھے مڑنا یَلْتَفِتْ یلتقت 15:65 ل ف ت لوط کے بارے
پینے والوں لِّلشّٰرِبِیْنَ للشربین 16:66 ش ر ب شان الہی
پوتے حَفَدَةً حفدۃ 16:72 ح ف د شان الہی
پشم اَوْبَارِهَا اوبارھا 16:80 و ب ر جانوروں کے فاہدے
پختہ تَوْكِیْدِهَا توکیدھا 16:91 و ک د قسموں کے بارے
پیچھا کرنے والا تَبِیْعًا تبیعا 16:69 ت ب ع ایک سوال
پھاڑ دینا بَاخِعٌ باخع 18:6 ب خ ع نبی اکرمﷺ کے بارے
پھیلانا یَنْشُرْ یرنشر 18:16 ن ش ر اصحاب الکہف
پنجے ذِرَاعَیْهِ ذراعیۃ 18:18 ذ ر ع اصحاب الکہف
پانی مانگنا یَّسْتَغِیْثُوْا یستغیثوا 18:29 غ و ث قرآن کے کافر
پہنتے ہیں یُحَلَّوْنَ یحلون 18:31 ح ل ی قرآن کے ماننے والے
پورا کرنا اَوْفُوْا اوفو 2:40 و ف ی
پورا کرنا اُوْفِ اوف 2:40 و ف ی
پینا اُشْرِبُوْا اشربوا 2:93 ش ر ب
پکار ادْعُ ادع 2:68 د ع و
پہلا اَوَّلَ اول 2:41 أ و ل
پینا اشْرَبُوْا اشربوا 2:60 ش ر ب
پھونکو َانْفُخُوْاؕ انفخوا 18:96 ن ف خ ذی القرنین
پردہ غِطَآءٍ غطاء 18:101 غ ط و کافرین
پکی ہوئی جَنِیًّا٘ جنیا 19:25 ج ن ی مریم ؑکے بارے
پریشان لِتَشْقٰۤىۙ لتشقی 20:2 ش ق و آپﷺ کے بارے اور قرآن
پھٹ پڑنا فَارَ فار 23:27 ف و ر تنور کا ابلنا
پانی تَسْقِی تسقی 2:71 س ق ی گائے کا ذبح
پیروی کرے تَبِعَ تبع 2:38 ت ب ع
پھر ثُمَّ ثم 2:28 ثُمَّ
پھل فَوَاكِهُ فواکہ 23:19 ف ک ھ بارش کے پانی سے
پھل ثَمَرَةٍ ثمرۃ 2:25 ث م ر جنتی لوگوں کی خوراک
پکڑو خُذُوْا خذوا 2:63 أ خ ذ بنی اسرائیل کو حکم
پیچھے اس کے خَلْفَهَا خلفھا 2:66 خ ل ف بندر منانے کی مثال کے بعد
پکڑ لینا فَاَخَذَتْكُمُ فاخذتکم 2:55 أ خ ذ
پھر نازل فَاَنْزَلْنَا فانزلنا 2:59 ن ز ل
کہا پس ہم نے فَقُلْنَا فقلنا 2:60 ق و ل مزید
پکارنا فَادْعُ فادع 2:61 د ع و
پھر بےشک فَاِنَّ فان 2:61 فان
پھر اگر فَلَوْ فلو 2:64 فَلَوْ
پھر جو فَمَنْ فمن 2:38 فَمَنْ
پھاڑنا فَرَقْنَا فرقنا 2:50 ف ر ق
پس نکالنا فَاَخْرَجَهُمَا فاخرجھما 2:36 خ ر ج
پس ملنا فَتَلَقّٰۤى فتلقی 2:37 ل ق ی
پس کہا فَقَالَ فقال 2:31 ق و ل
پس تم ہو جاو فَتَكُوْنَا فتکونا 2:35 ک و ن
پھر کہتے ہیں فَیَقُوْلُوْنَ فیقولون 2:26 ق و ل
>پھر جب فَلَمْ فلما 2:33 فلما
پس ڈرو فَاتَّقُوْنِ فاتقون 2:41 و ق ی
پھر اگر فَاِمَّا فاما 2:38 فَاِمَّا
پھر اللہ فَاللّٰهُ فاللہ 2:113 فاللہ دیکھیں
پھر نہیں فَلَا فلا 2:22 فَلَا دیکھیں
پھر اگر فَاِنْ فان 2:24 فَاِنْ دیکھیں
پھر جہاں تک فَاَمَّا فاما 2:26 فَاَمَّا
پھر جب فَلَمَّا فلما 2:17 فلما منافقین۔سے
پھر وہ فَهُمْ فھم 2:18 فَهُمْ منافقین
پھر صرف فَاِنَّمَا فانما 2:117 فانما
پھٹ جانا یَشَّقَّقُ یشقق 2:74 ش ق ق
پیچھے اس کے وَرَآءَهٗ١ۗ وراءہ 2: و ر ی 0
پیاسا الظَّمْاٰنُ الظمان 24:39 ظ م أ کافرین کے اعمال
پر پھیلانا صٰٓفّٰتٍ١ؕ صفت 24:40 ص ف ف اللہ کی تسبیح
پردہ عَوْرٰتٍ عورت 24:58 ع و ر تین اوقات میں پردے
پھوبیاں عَمّٰتِكُمْ عمتکم 24:61 ع م م کھانے کی ہدایات
پائلٹ دَلِیْلًاۙ دلیلا 25:45 د ل ل شان باری تعالی
پینے کے قابل عَذْبٌ عذب 25:53 ع ذ ب تازہ
پنڈلی اس کی سَاقَیْهَا١ؕ ساقیھا 27:44 س و ق ،ملکہ سبا
پیچھے رَدِفَ ر د ف 27:72 ر د ف عذاب
پیچھے نہ مڑنا یُعَقِّبْ١ یعقب 28:31 ع ق ب ایڑھیوں
پھول رَوْضٰتِ روضت 42:22 ر و ض جنت
پرسکون رَهْوًا١ؕ رھوا 44:24 ر ھ و ٹھہرا ہوا، ساکن
بچنا تَحِیْدُ تحید 50:18 ح ی د بھاگنا گریز کرنا بدکنا
پتھراو رُجُوْمًا رجوما : ر ج م میزائل سنگسار
پھل توڑنا لَیَصْرِمُنَّهَا لیصرمنھا 68:17 ص ر م
پیپ غِسْلِیْنٍۙ غسلین 69:36 غ س ل گندگی
پھٹ جانا مُنْفَطِرٌۢ منفطر 73:18 ف ط ر ٹکٹرے ٹکٹرے ہو جانا
پسی ہوئی نَّخِرَةًؕ نخرۃ 73:18 ن خ ر بوسیدہ گلی سڑی چورا چورا کھوکھلی
پھیلایا دَحٰهَاؕ دحھا 79:30 د ح و بچھایا
پیٹھ الصُّلْبِ الصلب 86:7 ص ل ب پیدائش
پسلیاں التَّرَآئِبِؕ الترائب 86:7 ت ر ب پیدائش
پھیلایا طَحٰهَا۪ۙ طحھا 91:6 ط ح و بچھایا ہموار کیا
پکڑنا لَنَسْفَعًۢا لنسفعا 91:6 س ف ع پکڑ کے کھینچنا
پھونکنا النَّفّٰثٰتِ النفثت 113:4 ن ف ث جادوگرنیاں
ت ت ت : ت سے شروع ہونے والے
تیری ہی اِيَّاكَ ایاک 1:5 ا ی ک
تم سے مِّنْكُمْ منکم 2:83 منکم
سے مِّنْ من 2:83 من
تقریباََ یَكَادُ یکاد 2:20 ک و د منافقین کے بارے
تعارف عَرَفُوْا عرفوا 2:89 ع ر ف منافقین
تم سے عَنْكُمْ عنکم 2:52 ع ن منافقین
تسبیح نُسَبِّحُ نسبح 2:30 س ب ح فرشتوں کا کہنا
تصدیق کرتے ہوے مُصَدِّقًا مصدقا 2:41 ص د ق
تم پر عَلَیْكُمْ علیکم 2:40 ع ل ی
تصدیق مُصَدِّقٌ مصدق 2:89 ص د ق بنی اسرائیل.
تم عبادت تَعْبُدُوْنَ تعبدون 2:83 ع ب د
تم مڑے تَوَلَّیْتُمْ تولیتم 2:83 و ل ی بنی اسرائیل
ہماری طرف مِّنَّا منا 11:48 منا نوح کے بارے میں
ہم سے مِنَّا١ؕ منا 2:127 منا ابراہیمؑ
تم ہو هٰۤاَنْتُمْ ھانتم : انت
تمنا کرو تم پس فَتَمَنَّوُا فتمنوا 2:94 م ن ی بنی اسرائیل
تمنا کریں گے وہ یَّتَمَنَّوْهُ یتمنوہ 2:95 م ن ی بنی اسرائیل
تم کہتے تَقُوْلُوْنَ تقولون 2:80 ق و ل
تم کہو تَقُوْلُوْا تقولوا 2:104 ق و ل ایمان والوں کو
تم سے بعض بَعْضُكُمْ بعضکم 2:36 ب ع ض 0
تاکہ كَیْ کی 20:33 کی موسی ؑ کی کہانی
تیز فَاقِعٌ فاقع 2:69 ف ق ع
تاکہ لِكَیْلَا لکیلا 22:5 لکیلا بعثت
تفصیل فُصِّلَتْ فصلت 11:1 ف ص ل تفصیل کر دی گئی ہیں کتاب کی آیات
تکلیف سُوْٓءٍ سوءِ 20:22 س و أ موسیؑ کی کہانی
تعظیم یُّعَظِّمْ یعظم 22:30 ع ظ م حج کے بارے
تنگدست الْبَآئِسَ الباس 22:28 ب أ س حج کے بارے
تباہ خَابَ خاب 20:111 خ ی ب ظلم کا بوجھ اٹھانے والا
تازہ اهْتَزَّتْ اھزت 22:5 ھ ز ز بعثت
تواب رحیم التَّوَّابُ الرَّحِیْمُ التواب الرحیم 2:54 التواب رحیم
تباہ قَصَمْنَا قصمنا 21:11 ق ص م پپرانی بستیاں
تباہ بُوْرًا بورا 25:18 ب و ر تباہ قوم، اللہ کے سوا عبادت
تنگ ضَنْكًا ضنکا 20:111 ض ن ک اللہ کے ذکر سے اعراض
تجارت، انکی تِّجَارَتُهُمْ تجارتھم 2:16 ت ج ر منافقین کے بارے
تقریباَ یَكَادُ یکاد 2:20 ک و د منافقین
تمام كُلِّ کل 2:20 ک ل ل
تمہارے لیے لَكُمْ لکم 2:22 لکم
تیار اُعِدَّتْ اعدت 2:24 ع د د قرآن کے کافر
توڑتے ہیں یَنْقُضُوْنَ 2:27 ن ق ض فاسقین
تم تھے كُنْتُمْ کنتم 2:28 كُنْتُمْ
تمام سے بِكُلِّ بکل 2:29 ک ل ل
تعریف سے بِحَمْدِكَ بحمدک 2:30 ح م د فرشتوں کا کہنا
تیری لَكَ١ لک 2:30 لک
تمام اُس کے كُلَّهَا کلھا 2:31 ک ل ل
تابوت التَّابُوْتُ التابوت 2:248 آیت بنی اسرائیل کے بارے میں
تابوت التَّابُوْتِ التابوت 20:39 آیت موسیؑ کے بارے میں
تفصیل فُصِّلَتْ فصلت : ف ص ل
تکلیف تَاْلَمُوْنَ١ۚ تالمون : أ ل م
تماشہ لَهْوٌ١ؕ لھو : ل ھ و
تر رَطْبٍ رطب : ر ط ب
تم سے مِنْكُمْ منکم : مِنْكُمْ
تھا كَانَ کان : كَانَ
تاریک الظُّلُمٰتِ الظلمت : ظ ل م
تاخیر تَاَخَّرَ تاخر : أ خ ر
تاکہ لِئَلَّا لئلا : ل جر
تاویل تَاْوِیْلًا۠ تاویلا : أ و ل
تباہی برائی فَوَیْلٌ فویل : و ی ل
تبادلہ تُدِیْرُوْنَهَا تدیرونھا : د و ر
تبدیل کرتا ہے یَّتَبَدَّلِ یتبدل 2:108 ب د ل کفر کو ایمان سے
تفصیل نُصَرِّفُ نصرف : ص ر ف
تبلیغ بَلِّغْ بلغ : ب ل غ
توبہ تُبْتُ تبت : ت ب و
توبہ تم تُبْتُمْ تبتم : ت ب و
تمنا کرو تم تَتَمَنَّوْا تتمنوا : م ن ی
تبدیل تم کرو تَتَبَدَّلُوا تتبدلوا : ب د ل
تحریف یُحَرِّفُوْنَ یحرفون : ح ر ف
تحقیق کرنا یَسْتَنْۢبِطُوْنَهٗ یستنبطونہ : ن ب ط
تخلیق خَلْقِ خلق : خ ل ق
تخفیف تَخْفِیْفٌ تخفیف : خ ف ف
تدبیر كَیْدُهُمْ کیدھم : ک ی د
تدبر یَتَدَبَّرُوْنَ یتدبرون : د ب ر
تبادلہ تُدِیْرُوْنَهَا تدیرونھا : د و ر
ترغیب حَرِّضِ حرض : ح ر ض
ترکک کرنا انہیں تَرَكَهُمْ ترکھم : ت ر ک
ترکہ تَرَكْتُمْ ترکتم : ت ر ک
ترکہ تَرَكَ ترک : ت ر ک
ترکہ تَرَكُوْا ترکوا : ت ر ک
تسلیم فرمانبرداری تَسْلِیْمًا تسلیما : س ل م
تشدد زدہ الْمَوْقُوْذَةُ الموقوذۃ : و ق ذ
تصدیق تَصَدَّقُوْا تصدقوا : ص د ق
تعاون تَعَاوَنُوْا تعاونوا : ع و ن
تعریف اَلۡحَمۡدُ الحمد 1:2 ح م د تعریفیں خوبیاں حمد
تعارف تَعْرِفُهُمْ تعرفھم : ع ر ف
تقسیم الْقِسْمَةَ القسمۃ : ق س م
تکلیف بِضَآرِّیْنَ بضارین : ض ر ر
تکلیف ضَیْرَ ضیر 26:50 ض ر ر موسی اور فرعون
تکبر لِتُكَبِّرُوا لتکبروا : ت ک ب
توجہ تَلْوٗنَ تلون : ل و ی
توجہ تَلْوٗۤا تلوا : ل و ی
تمنا تم کرتے تَمَنَّوْنَ تمنون : م ن ی
تمام کرنا فَاَتَمَّهُنَّ١ؕ فاتمھن : ت م م
تمام کرنا یُّتِمَّ یتم : ت م م
تمناہیں اَمَانِیَّ امانی : م ن ی
تنازعہ تَنَازَعْتُمْ تنازعتم : ن ز ع
تنگی الْبَاْسَآءِ الباسا : ب أ س
تنگی الْعُسْرَ العسر : ع س ر
تنگی یَقْبِضُ یقبض : ق ب ض
تنگدست الْمُقْتِرِ المقتر : ق ت ر
توبہ قبول کرنے والا تَوَّابًا توابا : ت و ب
توجہ تَلْوٗنَ تلون : ل و ی
تورات التَّوْرٰةَ التورۃ : تورات
توبہ فَتَابَ فتاب : ت و ب
توبہ تَوْبَتُهُمْ١ۚ توبتھم : ت و ب
توبہ یَتُوْبَ یتوب : ت و ب
توبہ تَوْبَةً توبۃ : ت و ب
توفیق تَوْفِیْقًا توفیقا : و ف ق
توکل تَوَكَّلْ توکل : و ک ل
توکل فَلْیَتَوَكَّلِ فلیتوکل : و ک ل
تھام لینا یَّعْتَصِمْ یعتصم : ع ص م
تھونپنا یَرْمِ یرم : ر م ی
تھکاوٹ یَئُوْدُهٗ یءودہ 2:255 أ و د شان باری تعالی
تھکاوٹ یَسْئَمُوْنَ یسئمون 41:38 س أ م فرشتے
تھک جانا یَعْیَ یعی 46:33 ع ی ی آسمانوں اور زمین کی تخلیق
تھام لینا اسْتَمْسَكَ استمسک : م س ک رکھ لینا/td>
تیار اَعْتَدْنَا اعدنا : ع ت د
تیر بِالْاَزْلَامِ١ؕ بالازلام : ز ل م
تیز فَاقِعٌ فاقع : ف ق ع
تین ثَلٰثَةِ ثلتۃ : ث ل ث
تین الثُّلُثُ١ۚ الثلث : ث ل ث
تین ثُلٰثَ ثلث : ث ل ث
تیسرا الثُّلُثٰنِ الثلثن : ث ل ث
تقدیر تَقْدِیْرُ تقدیر : ق د ر
تفصیل فَصَّلْنَا فصلنا : ف ص ل
تمہاری طرف اِلَیْكُمُ الیکم : ا ل ی
تنگ ضَیِّقًا ضیقا : ض ی ق
تک اِلَى الی : ا ل ی
تمہیں اِیَّاهُمْ١ۚ ایاھم : اِیَّاهُمْ١ۚ
تکلیف نُكَلِّفُ نکلف : ک ل ف
تھے كُنَّا کنا : كُنَّا
تیرے لیے لَكَ لک : لک
اپنے لیے لَكَ لک 2:128 لک
اپنے لیے لَّكَ١۪ لک 2:128 لک
تُو اَنْتَ انت 2:32 انت
تبارک تَبٰرَكَ تبرک : ب ر ک
تراشنا تَنْحِتُوْنَ تنحتون : ن ح ت
توڑنا یَنْكُثُوْنَ ینکثون : ن ک ث
توڑنا تَحْنَثْ١ؕ تحنث 38:44 ح ن ث ایوبؑ
تباہ کرنا دَمَّرْنَا دمرنا : د م ر
تباہ کرنا مُتَبَّرٌ متبر : ت ب ر
تباہی الطَّآمَّةُ الطامۃ 79:34 ط م م ہنگامہ حادثہ آفت مصیبت
تجلی تَجَلّٰى تجلی : ج ل و
تختی الْاَلْوَاحِ الالواح : ل و ح
تعظیم عَزَّرُوْهُ عزروہ : ع ز ز
تہہ در تہہ مُرْدِفِیْنَ مردفین : ر د ف
تہہ در تہہ طِبَاقًا١ؕ طباقا 67:3 ط ب ق طباق اوپر تلے
تالیاں تَصْدِیَةً١ؕ تالیاں : ص د ی
تیار رِّبَاطِ رباط : ر ب ط
تنگدستی عَیْلَةً عیلۃ : ع ی ل
تپانا یُحْمٰى یحمی : ح م ی
تھکاوٹ نَصَبٌ نصب 18:62 ن ص ب سفر کی تھکاوٹ
تم میں سے اَیُّكُمْ ایکم 11:7 ایکم تخلیق کائنات کی مقصد
تمہیں لَكُمْ لکم 11:14 لکم کافرین کا قران کے متعلق جواب
تنور التَّنُّوْرُ١ۙ التنور 11:40 تنور نوحؑ کے بارے میں
تلقین اَعِظُكَ اعظک 11:46 و ع ظ نوحؑ کے بارے میں
توقعات مَرْجُوًّا مرجوا 11:62 ر ج و نوحؑ کے بارے میں
ترغیب سَوَّلَتْ سولت 12:18 س و ل یوسفؑ کی کہانی
تکیہ مُتَّكَاً متکا 12:31 و ک أ یوسفؑ کی کہانی
تعبیر تَعْبُرُوْنَ تعبرون 12:43 ع ب ر یوسفؑ کے بارے
تیار کرنا جَهَّزَ جھز 12:59 ج ھ ز یوسفؑ کے بارے میں
تھیلے رِحَالِهِمْ رحالھم 12:62 ر ح ل یوسفؑ کے بارے میں
تھوڑی یَّسِیْرٌ یسیر 12:65 ی س ر یوسفؑ کی کہانی
تھیلہ وِعَآءِ وعاء 12:76 و ع ی یوسفؑ کی کہانی
تلاش فَتَحَسَّسُوْا فتحسسوا 12:87 ح س س متقین کا وصف
تلاش کرنا قَصَصًاۙ قصصا 18:64 ق ص ص موسی اور نوکر
ترجیح اٰثَرَكَ اثرک 12:91 أ ث ر متقین کا وصف
تباہی قَارِعَةٌ قارعۃ 13:31 ق ر ع قرآن کے بارے
تبدیل کی مَّسْنُوْنٍۚ مسنون 15:26 ظ ل ل انسان کی تخلیق
تازہ طَرِیًّا طریا 16:14 ط ر و سمندری گوشت
توہین هُوْنٍ ھون 16:59 ھ و ن مشرکین کے بارے
تنگ حال مَّحْسُوْرًا محسورا 17:29 ح س ر خرچ کرنے کے بارے
تبدیل تَحْوِیْلًا تحویلا 17:56 ح و ل اللہ کے سوا معبود
تودا جَانِبَ جانب 17:68 ج ن ب سوال
تباہ کر لینا بَاخِعٌ باخع 18:6 ب خ ع نبی اکرمﷺ کے بارے
تختی لکھی ہوئی الرَّقِیْمِۙ الرقیم 18:9 ر ق م اصحاب الکہف
تحقیق تَسْتَفْتِ تحقیق 18:22 ف ت ی اصحاب الکہف
تمہیں لَّكُمْ لکم 2:32 لَّكُمْ آدم کے بارے
ترک کرنا فُرُطًا فرطا 18:28 ف ر ط آپﷺ کو حکم
تانبہ كَالْمُهْلِ کالمھل 18:29 م ھ ل قرآن کے کافر
تانبہ الْقِطْرِ١ؕ القطر 34:12 ق ط ر سلیمنؑ کے بارے
تخت الْأَرَائِكِ الاراءک 18:31 أ ر ک قرآن کے ماننے والے
تباہ برباد تَبِیْدَ تبید 18:35 ب ی د دو بندوں کی مثال
تکبر کرتے تم اسْتَكْبَرْتُمْ استکبرتم 2:87 ک ب ر بنی اسرائیل
تمہاری جانیں اَنْفُسُكُمُ انفسکم ن ف س
تکبر اسْتَكْبَرَ استکبر 2:34 ک ب ر
تختے زُبَرَ زبر 18:96 ز ب ر ذی القرنین
تانبا قِطْرًاؕ قطرا 18:96 ق ط ر ذی القرنین
تبادلہ حِوَلًا حولا 18:108 ح و ل جنت الفردوس
تنے کو بِجِذْعِ بجذع 19:25 ج ذ ع مریم ؑکے بارے
تنے اَعْجَازُ اعجاز 69:7 ع ج ز پچھاڑے ہوئے
تکلیف میں لِتَشْقٰۤىۙ لتشقی 20:2 ش ق و آپﷺ کے بارے اور قرآن
تذکرہ تَذْكِرَةً تذکرۃ 20:3 ذ ک ر
تیل بِالدُّهْنِ بالدھن 23:20 د ھ ن بارش کے پانی سے
تم اَنْتُمْ انتم 2:22 اَنْتُمْ مزید الفاظ کے میں دیکھیں
تاریک اَظْلَمَ اظلم 2:20 ظ ل م منافقین کے بارے
تمہارے بِكُمُ بکم 2:50 حرف جر 0
تمہارا عہد بِعَهْدِكُمْ١ۚ 2:40 ع ہ د 0
تقوی تَتَّقُوْنَۙ تتقون 2:21 و ق ی لوگوں کو حکم
تمہارے لیے ذٰلِكُمْ ذلکم 2:17 ذ ل ک بنی اسرائیل
تیرے رب رَبُّكَ ربک 2:30 ر ب ب
تیرا رب رَبَّكَ ربک 2:61 ر ب ب
توبہ فَتُوْبُوْۤا فتوبوا 2:54 ت و ب
توبہ فَتَابَ فتاب 2:54 ت و ب
تم نے کہا قُلْتُمْ قلتم 2:55 ق و ل
تھے كُوْنُوْا کونوا 2:65 ک و ن
تھے كَانُوْا کانوا 2:10 كَانُوْا
تھے ہو كُنْتُمْ کنتم 2:23 كُنْتُمْ
تھا كَانَ کان 2:34 کان
تھے كَانَا کانا 2:36 کانا
تم سے مِنْكُمْ منکم 2:65 منکم
تحریف یُحَرِّفُوْنَهٗ یحرفون 2:75 ح ر ف
توڑتے ہیں یَنْقُضُوْنَ ینقضون 2:27 ن ق ض فاسقین کے بارے
تقریباََ یَكَادُ یکاد 2:20 ک و د منافقین کے بارے
تقریبا كَادُوْا کادو 2:71 ک و د
تواب التَّوَّابُ التواب 2:54 ت و ب
توبہ قبول کرنے والا التَّوَّابُ 2:37 ت و ب
تدبیریں هَمَزٰتِ ھمزت 23:100 ھ م ز مرتے وقت
تیل زَیْتُهَا زیتھا 24:35 ز ی ت شان باری تعالی
تہہ در تہہ رُكَامًا رکاما 24:43 ر ک م شان باری تعالی
تاکہ لِ ل 2:79 ل جر
تحفہ تَحِیَّةً تحیۃ 24:61 ح ی ی کھانے کی ہدایات
ترتیب رَتَّلْنٰهُ رتلنہ 25:32 ر ت ل قرآن کے متعلق
تفسیر تَفْسِیْرًاؕ تفسیرا 25:32 ف س ر قرآن کے متعلق
تالاب لُجَّةً لجۃ 27:44 ل ج ج ،ملکہ سبا
تمہیں موت آے تَمُوْتُنَّ تموتن 2:132 د ی ن مذہب
تماثیل تَمَاثِیْلَ تماثیل 34:13 م ث ل تمثیل
تلاب كَالْجَوَابِ کالجواب 34:13 ج ب ی
تکلف الْمُتَكَلِّفِیْنَ المتکلفین 38:36 ک ل ف آپﷺ کے بارے
تیز صَرْصَرًا صر صرا 41:16 ص ر ص ر عاد ثمود
تھال بِصِحَافٍ بصحاف 43:71 ص ح ف ڈشیں
تباہی فَتَعْسًا فتعسا 47:8 ت ع س کافرین کے لیے
تالے اَقْفَالُهَا اقفالھا 47:24 ق ف ل تالا قفل
تجسس تَجَسَّسُوْا تجسسوا 49:12 ج س س
تکلیف دہ اَدْهٰى ادھی 54:46 د ھ ی مصیبت والی، کڑوی
تلخ اَمَرُّ امر 54:46 م ر ر سخت
تیرتے ہوے الْجَوَارِ الجوار 55:24 ج ر ی بحری جہاز
تلاش کرنا فَالْتَمِسُوْا فالتمسوا 57:13 ل م س
تختے خُشُبٌ خشب 63:4 خ ش ب لکڑیاں
ترغیب یَحُضُّ یحض 63:4 ح ض ض رغبت آمادہ کرنا
تاریکی اَغْطَشَ اغطش 79:29 غ ط ش اندھیرا اندھیری سیاہی
تسنیم تَسۡنِيۡمٍۙ‏ تسنیم 83:27 س ن م شراب کا مزاج
تباہ کرنا فَدَمْدَمَ فدمدم 83:27 د م د م اینٹ سے اینٹ، تباہی، ہلاکت،
ٹ ٹ ٹ : ٹ سے شروع ہونے والے
ٹیلہ اَمْتًاؕ امتا 20:107 أ م ت زمین قیامت کے دن
ٹیلے بِالْاَحْقَافِ بالاحقاف 46:21 ح ق ف پہاڑیاں
ٹیک لگانا اَتَوَكَّؤُا اتوکوا 20:18 و ک أ موسی ؑ کی کہانی
ٹھہراے رکھنا نُقِرُّ نقر 22:5 ق ر ر بعثت
ٹیلہ حَدَبٍ حدب 21:96 ح د ب یا جوج ماجوج
ٹھنڈا بَرْدًا برد 21:69 ب ر د ابراہیم ؑ کے بارے
ٹولہ بِالْعُصْبَةِ بالعصبۃ 28:76 ع ص ب گروہ جتھہ جماعت
ٹھنڈک قُرَّتُ قرت 28:9 ق ر ر موسی ؑ
ٹھیک ٹھاک فَسَوّهُنَّ فسوھن 2:29 س و ی شان باری تعالی
ٹخنے الْكَعْبَیْنِ١ؕ الکعبین : ک ع ب
ٹوٹنا انْفِصَامَ انفصام : ص ی ر
ٹھکانہ الْمَصِیْرُ المصیر 2:126 ص ی ر
ٹھکانہ الْمِهَادُ المھاد : م ھ د
ٹھکانہ الْمَاٰبِ الماب : أ و ب
ٹھکانہ مَثْوَى مثوی : ث و ی
ٹھکانہ مَاْوٰهُمُ ماوھم : أ و ی
ٹھنڈ صِرٌّ صر : ص ر ر
ٹیڑھاپن زَیْغٌ زیغ : ز ی غ
ٹھکرایا ہوا مَّدْحُوْرًا١ؕ مدحورا : د ح ر
ٹیڑھا پن عِوَجًا١ۚ عوجا : ع و ج
ٹھکانہ بَوَّاَكُمْ بواکم : ب و أ
ٹڈیاں الْجَرَادَ الجراد : ج ر د
ٹھنڈا ہونا سَكَتَ سکت : س ک ت
ٹکڑا قِطَعًا قطعا : ق ط ع
ٹھہرنا اسْتَوَتْ استوت 11:44 س و ی نوحؑ کے بارے
ٹھہرا ہونا فَیَمْكُثُ فیمکث 13:17 م ک ث شان باری تعالی
ٹالنا مُعَقِّبَ معقب 13:41 ع ق ب شان باری تعالی
ٹکٹرے ٹکٹرے کرنا عِضِیْنَ عضین 15:91 ع ض و قران کو
ٹیڑھی جَآئِرٌ١ؕ جائر 16:9 ج و ر اللہ کے بارے
ٹکڑا ٹکٹرے كِسَفًا کسفا 17:92 ک س ف قرآن سے انکار
ٹکڑا ٹکٹرے یَتَفَطَّرْنَ یتفطرن 19:90 ف ط ر رحمان کا بیٹا منسوب کرنا
ٹکٹرا ٹکٹرے جُذٰذًا جذذا 21:58 ج ذ ذ بتوں کو
ٹھٹوڑیاں لِلْاَذْقَانِ للاذقان 17:107 ذ ق ن قرآن کے بارے
تیری طرف اِلَيۡكَ الیک 2:4 الیک میں
ٹاپوں قَدْحًاۙ قدحا 100:2 ق د ح ٹاپ
ث ث ث : ث سے شروع ہونے والے
ثبوت الْبَيِّنَاتِ البینات 2:87 ب ی ن ۔۔۔ واضح ثبوت
ثبوت بِالْبَیِّنٰتِ بالبینت 2:92 ب ی ن بنی اسرائیل
ثبوت بُرْهَانَكُمْ برھانکم : ب ر ھ ن
ثبت ثَبِّتْ ثبت : ث ب ت
ثبت ثُبَاتٍ ثبات : ث ب ت
ثواب لَمَثُوْبَةٌ لمثوبۃ 2:103 ث و ب بنی اسرائیل
ثواب الثَّوَابِ الثواب : ث و ب
ثواب ثَوَابًا ثوابا : ث و ب
ثواب ثَوَابُ ثواب : ث و ب
ثواب ثَوَابَ ثواب : ث و ب
ثمود ثَمُوْدَ ثمود 11:61 ثَمُوْدَ صالحؑ کے بارے
ثبط فَثَبَّطَهُمْ فثبطھم : ث ب ط
ج ج ج : ج سے شروع ہونے والے
جہانوں الۡعٰلَمِيۡنَ العلمین 1:2 ع ل م جہان، جہانوں تمام، جہانوں سب، کائنات، مخلوقات
جھونکا نَفْحَةٌ نفخۃ 21:46 ن ف ح عذاب کا
جو مَاۤ ما 2:4 ما
جھٹلانا كَذَّبُوْا کذبوا 2:39 ک ذ ب
جاو اِذْهَبْ اذھب 20:24 ذ ھ ب موسیؑ کی کہانی
جھوٹ كَذَّبْتُمْ کذبتم 2:87 ک ذ ب بنی اسرائیل
جیسے پتھر كَالْحِجَارَةِ کالحجارۃ 2:74 ح ج ر
جاننے والا عَلِیْمٌ علیم 2:29 ع ل م
جوتے نَعْلَیْكَۚ نعلیک 20:12 ن ع ل موسی ؑ کی کہانی
جھاڑنا اَهُشُّ اھش 20:18 ھ ش ش موسی ؑ کی کہانی
جھوٹ الزُّوْرِۙ الزور 22:30 ز و ر حج کے بارے
جھک جانا تَمِیْدَ تمید 21:31 م ی د زمین میں پہاڑیاں
جھک جانا عَنَتِ عنت 20:111 ع ن ت ظلم کا بوجھ اٹھانے والا
جب اِذَا اذا 2:11 ا ذا
جیسے كَمَاۤ کما 2:13 لاا
جیسے، مثال كَمَثَلِ کمثل 2:17 ک م ا منافقین
جتنی دفعہ كُلَّمَاۤ کلما 2:20 ک ل ل
جانتے ہو تم تَعْلَمُوْنَ تعلمون 2:22 ع ل م
جو الَّتِیْ التی 2:24 جو جس کو جسے
جنت جَنّٰتٍ جنت 2:25 ج ن ن ایمان اور نیک اعمال
جانتے ہیں پس وہ فَیَعْلَمُوْنَ فیعلمون 2:26 ع ل م مثال کے بارے
جہاں تک اَمَّا اما 2:26 اَمَّا مثال کے بارے
جس کا مَاۤ 2:27 جس کا فاسقین کے بارے
جب اِذْ اذ 2:30 ا ذ
جو مَنْ من 2:8 مَنْ
جانتا ہوں میں اَعْلَمُ اعلم 2:30 ع ل م ارشاد باری تعالی
جاتا رہنا ضَلَّ ضل 2:108 ض ل ل
جس نے مَنْ من : مَنْ
جس کو مَنْ من : مَنْ
جھڑکنا تَطْرُدِ تطرد : ط ر د
جڑ دَابِرُ دابر : د ب ر
جہالت بِجَهَالَةٍ بجھالۃ : ج ھ ل
جاننا يَعۡلَمُوۡنَ یعلمون : ع ل م
جانتے ہیں وہ یَتَعَلَّمُوْنَ یتعلمون 2:102 ع ل م جادو کے بارے
جانتے ہیں عَلِمُوْا علموا 2:102 ع ل م جادو کے بارے
جانتےتم تَعْلَمْ تعلم 2:106 ع ل م ناسخ
جلدی فَسَوْفَ فسوف : فَسَوْفَ
جاننا تَدْرُوْنَ : د ر ی
جان بوجھ کر مُّتَعَمِّدًا متعمدا : ع م د
جاہل الْجٰهِلِیْنَ الجھلین : ج ھ ل
جانور دَآبَّةٍ دابۃ : د ب ب
جَاعِلٌ بنانا : ج ع ل
جادو السِّحْرَ١ۗ السحر 2:102 س ح ر جادو
جادو سِحْرٌ سحر 28:36 س ح ر جادو
جالوت بِجَالُوْتَ بجالوت : جالوت
جالوت بِجَالُوْتَ بجالوت : جالوت
جالوت بِجَالُوْتَ بجالوت : جالوت
جمع جَامِعُ جامع : ج م ع
جبار جَبَّارِیْنَ١ۖۗ جبارین : ج ب ر
جبریل جِبْرِیْلَ جبریل 2:97 جبریل فرشتوں کا دشمن
جبریل کا لِّجِبْرِیْلَ لجبریل 2:97 جبریل
جبر جَبَّارِیْنَ١ۖۗ جبارین : ج ب ر
پہاڑ جَبَلٍ جبل : ج ب ل
جبت بِالْجِبْتِ بالجبت : ج ب ت
جھگڑا جِدَالَ جدال : ج د ل
جھگڑا کیا تم نے جٰدَلْتُمْ جدلتم : ج د ل
جز جُزْءًا جز : ج زأ
جزا جَزَآءُ جزا : ج ز ی
جزا دیں گے سَیَجْزِی سیجزی : ج ز ی
جزا ان کی جَزَآؤُهُمْ جزاوھم : ج ز ی
جسم الْجِسْمِ١ؕ الجسم : ج س م
جلیں گے وہ سَیَصْلَوْنَ سیصلون : ص ل ی
جلدی تَعَجَّلَ تعجل : ع ج ل
جلدی سَوْفَ سوف : سوف
جلنا فَاحْتَرَقَتْ١ؕ فاحترقت : ح ر ق
جماعت فِئَةٍ فئۃ : ف أ ی
جمیع جَمِیْعًا١ؕ جمیعا 2:29 ج م ع شان باری تعالی
جمع کرنا جَمَعْنٰهُمْ جمعنھم : ج م ع
جمع کرنا جَمَعُوْا جمعوا : ج م ع
جمع کرنا یَجْمَعُوْنَ یجمعون : ج م ع
جناح جُنَاحَ جناح : ج ن ح
جنابت جُنُبًا جنبا : ج ن ب
جانبداری جَنَفًا جنفا : ج ن ف
جانا فَتَیَمَّمُوْا فتیمموا : ی م م
جنگ بِحَرْبٍ بحرب : ح ر ب
جنم دیا اسے وَضَعَتْهَا وضعتھا : و ض ع
جواب اُجِیْبُ اجیب : ج و ب
جواب فَلْیَسْتَجِیْبُوْا فلیستجیبوا : ج و ب
جوا الْمَیْسِرِ١ؕ المیسرا : ی س ر
جوانی كَهْلًا کھلا : ک ھ ل
جوتنا تُثِیْرُ تثیر : ث و ر
جو الَّذِيۡنَ الذین 2:3 الذین
جوڑنا نُنْشِزُهَا ننشزھا : ن ش ز
جہنم الْجَحِیْمِ الجحیم 2:119 ج ح م دوزخ
جہنم جَهَنَّمَ جھنم : ج ح م جلتی آگ
جہاں پھر فَاَیْنَمَا فاینما 2:115 این
جہاں حَیْثُ حیث : ح ی ث
جہاد جٰهَدُوْا جھدوا : ج ھ د
جہنم جَهَنَّمُ١ؕ جھنم : ج ح م
جد و جہد جٰهَدُوْا جھدوا : ج ھ د
جھٹلانے والے الْمُكَذِّبِیْنَ المکذبین : ک ذ ب
جھوٹے خدا بِالْجِبْتِ بالجبت : ج ب ت
جھگڑا کرنا فَادّٰرَءْتُمْ فادرئتم : د ر أ
جھگڑا کرنا جِدَالَ جدال : ج د ل
جھگڑالو الْخِصَامِ الخصام : خ ص م
جھٹکا قَرْحٌ فرح : ق ر ح
جھکنا اسْتَكَانُوْا١ؕ استکانوا : ک ی ن
جی چھوڑنا تَفْشَلَا١ۙ تفشلا : ف ش ل
جانا ضَلَّ ضل : ض ل ل
جھکے جھکے دَانِیَةٌ دانیۃ : د ن و
جنات الْجِنَّ الجن : ج ن ن
جرم اَجْرَمُوْا اجرموا : ج ر م
جیسے کہ كَاَنَّمَا کانما : كَاَنَّمَا
جیسے کہ وہ كَاَنَّهُمْ کانھم 2:101 کانھم بنی اسرائیل
جوڑے اَزْوَاجٍ١ۚ ازواج : ز و ج
جوڑنا یَخْصِفٰنِ یخصفن : خ ص ف
جدا ہونا ضَلُّوْا ضلوا : ض ل ل
جلدی جلدی حَثِیْثًا١ۙ حثیثا : ح ث ث
جوہیں الْقُمَّلَ القمل : ق م ل
جسد جَسَدًا جسدا : ج س د
جوڑ جوڑ بَنَانٍؕ بنان : ب ن ن
جا ملنا مُتَحَیِّزًا متحیزا : ح و ز
جزا و سزا الدِّيۡنِ الدین 1:4 د ی ن فیصلے ، بدلے ، قیامت
جزیہ الْجِزْیَةَ الجزیۃ : ج ز ی
جانا انْۢبِعَاثَهُمْ انبعاثھم : ب ع ث
جوڑنا الْمُؤَلَّفَةِ المولفۃ : أ ل ف
جودی الْجُوْدِیِّ الجودی 11:44 آیت نوحؑ کے بارے
جمیل جَمِیْلٌ١ؕ جمیل 12:18 ج م ل یوسفؑ کی کہانی
جوان فَتَیٰنِ١ؕ فتین 12:36 ف ت ی یوسفؑ کی کہانی
جڑے ہوے مُّتَجٰوِرٰتٌ متجورت 13:4 ج و ر شان الہی
جھنڈ صِنْوَانٌ صنوان 13:4 ص ن و شان الہی
جھنڈ جِبِلًّا جبلا 36:62 ج ب ل انسانوں کے
جدید جَدِیْدٍ١ؕ۬ جدیدا 13:5 ج د د کافرین
جھاگ زَبَدًا زبدا 13:17 ز ب د شان باری تعالی
جڑیں اَصْلُهَا اصلھا 14:24 أ ص ل کلمہ طیبہ
جکڑنا مُّقَرَّنِیْنَ مقرنین 14:49 ق ر ن مجرمیں
جھگڑا یَمْتَرُوْنَ یمترون 15:63 م ر ی قوم لوط
جھگڑا لِیُدْحِضُوْا لیدحضوا 15:63 د ح ض کافرین
جھکانا اخْفِضْ اخفض 15:88 خ ف ض آپﷺ کو حکم
جمال جَمَالٌ جمال 16:6 ج م ل جانوروں اور مویشی
جھڑکنا تَنْهَرْ تنھر 17:23 ن ھ ر والدین کے متعلق
جوش دلوانا اسْتَفْزِزْ استفزز 17:64 ف ز ز ابلیس
جھکڑ حَاصِبًا حاصبا 17:68 ج ص ب سوال
جکڑ قَاصِفًا قاصفا 16:69 ق ص ف ایک سوال
جاگے ہوے اَیْقَاظًا ایقاطا 18:18 ی ق ظ اصحاب الکہف
جلا دے گا یَشْوِی یشوی 18:29 ش و ی قرآن کے کافر
جانا اهْبِطُوْا اھبطو 2:36 ھ ب ط
جیسے ک ک 2:19 ک جیسے کے معنوں میں
جلنا صِلِیًّا صلیا 19:70 ص ل ی جہنم میں جلنے کے
جوش مارنا فَارَ فار 23:27 ف و ر تنور کا ابلنا
جس نے الَّذِی الذی 2:17 الذی
جہاں تک اَمَّا اما 2:26 اَمَّا مزید الفاظ کے میں دیکھیں
جلانا اسْتَوْقَدَ استوقد 2:17 و ق د منافقین
جنت الْجَنَّةِ١ۚ الجنۃ 2:82 ج ن ن
جاہلین الْجٰهِلِیْنَ الجھلین 2:67 ج ھ ل
جاننے والا الْعَلِیْمُ العلیم 2:32 ع ل م
جو الَّذِی الذی 2:17 الذی
جوتنا تُثِیْرُ تثیر 2:71 ث و ر گائے کا ذبح
جزا جَزَآءُ جزاء 2:85 ج ز أ میثاق بنی اسرائیل
جہاں سے حَیْثُ حیث 2:35 ح ی ث ے جہاں سے جی چاہے تم(دونوں) آزادی سے کھاﺅ آدمؑ
جاننا عَلِمْتُمُ علمتم 2:65 ع ل م منافقین
جھگڑا فَادّٰرَءْتُمْ فادرءتم 2:72 د ر أ بنی اسرائیل کے بارے
جاننا یَعْلَمُ یعلم : ع ل م
جوڑنا یُّوْصَلَ یوصل 2:27 و ص ل فاسقین کے بارے
جھوٹ بولتے ہیں وہ يَكۡذِبُوۡنَ‏ یکذبون 2:10 ک ذ ب مزید الفاظ، روٹ صفحہ
جانتے ہیں يَعۡلَمُوۡنَ یعلمون 2:13 ع ل م
جھکے رہنا خٰضِعِیْنَ خضعین 26:4 خ ض ع نہ ماننے والے
جو بھی اَیَّمَا ایما 28:28 ای موسی ؑ اور فرعون
جگہ الْبُقْعَةِ البقعۃ 28:30 ب ق ع ہموار جگہ
جدا جدا یَّصَّدَّعُوْنَ یصدعون 30:43 ص د ع یوم قیامت
جن کو الّٰٓئِیْ الی 33:4 الذی جنہیں
جوڑ کڑیا السَّرْدِ السرد 34:11 س ر د داودؑ کے بارے
جلدی جلدی یَزِفُّوْنَ یزفون 37:94 ز ف ف ابراہیمؑ کے بارے
جیت جانا عَزَّنِیْ عزنی 38:23 ع ز ز داود ؑ کے بارے
جائز شَرَعُوْا شرعوا 42:21 ش ر ع اجازت دینا
جھنڈے كَالْاَعْلَامِؕ کالاعلام 42:32 ع ل م علام
جلوس مُقْتَرِنِیْنَ مقترنین 43:53 ق ر ن قطار در قطار ، جمع ہو کر
جانچنا امْتَحَنَ امتحن 49:3 م ح ن پرکھ لینا، آزمانا
جلال الْجَلٰلِ الجلل 55:27 ج ل ل عظمت
جھٹکے رَجًّاۙ رجا 56:4 ر ج ج ہلانا
جکڑ دینا فَاسْلُكُوْهُؕ فاسلکوہ 69:32 س ل ک پرو دینا باندھ دینا
جادوگر رَاقٍۙ راق 69:32 ر ق ی جھاڑ پھونک بچانے والا
جگا دینا بِالسَّاهِرَةِؕ بالساھرۃ 69:32 س ھ ر موجوعد ہو جانا، کھلے میدان میں، حشر
چ چ چ : چ سے شروع ہونے والے
چھین لیتا واقعی لَذَهَبَ لذھب 2:20 ذ ھ ب منافقین
چر چر کرنا حِدَادٍ حداد 33:19 ح د د منافقین
چمٹنا رّٰسِیٰتٍ١ؕ رسیت 34:13 ر س و سلیمنؑ کے بارے
چھت بِنَآءً١۪ بناء 2:22 ب ن ی آسمان کو
چند مَّعْدُوْدَةً١ؕ معدودۃ 2:80 ع د د بنی اسرائیل۔
چٹانیں الْحِجَارَةِ الحجارۃ 2:74 ح ج ر
چن لینا اخْتَرْتُكَ اخترتک 20:13 خ ی ر موسی ؑ کی کہانی
چھونا تَمَسَّنَا تمسنا 2:80 م س س بنی اسرائیل کے بارے
چھونا یَطْمِثْهُنَّ یطمثھن 55:74 ط م ث حوریں
چھین لینا یَخْطَفُ یخطف 2:20 خ ط ف منافقین کے بارے
چشمے عَیْنًا١ؕ عینا 2:60 ع ی ن منافقین
چاہنا اشْتَهَتْ اشتھت 21:102 ش ھ و جہنم
چاہتے ہو تم تُرِیْدُوْنَ تریدون 2:108 ر و د ایمان والے
چرانا ارْعَوْا ارعوا 20:54 ر ع ی موسی ؑ کی کہانی
چلتے ہیں مَّشَوْا مشوا 2:20 م ش ی منافقین
چوٹ نَقْذِفُ نقذف 21:18 ق ذ ف حق اور باطل
چوٹ لگانا فَصَكَّتْ فصکت 51:29 ص ک ک مارنا
چرنا نَفَشَتْ نفشت 21:78 ن ف ش داود و سلیمان
چٹان الصَّخْرَةِ الصخرۃ 2:20 ص خ ر موسی ؑ اور نوکر
چیز چیزیں شَیْءٍ شیء 2:20 ش ی أ
چھپاتے ہو تم تَكْتُمُوْنَ تکتمون 2:33 ک ت م فرشتوں سے مکالمہ۔
چاہو تم شِئْتُمْ شئتم : ش ی أ
چاہتا ہے یَوَدُّ یود 2:96 و د د
چاہتےہیں وَدَّ ود 2:109 و د د بنی اسرائیل
چاہنا یُرِیْدُ یرید : ر و د
چاہنا ابْتَغُوْا ابتغوا : ب غ ی
چاہو تم تَیَمَّمُوا تیمموا : ی م م
چاہنا هَمَّتْ ھمت : ھ م م
چار رُبٰعَ١ۚ : رب ع
چار اَرْبَعَةِ اربعۃ : رب ع
چاند نیا الْاَهِلَّةِ١ؕ الاھلۃ : ھ ل ل
چاندی الْفِضَّةِ الفضۃ : ف ض ض
چڑھنا تُصْعِدُوْنَ تصعدون : ص ع د
چشمہ چشمے عَیْنًا١ؕ عینا : ع ی ن
چشم پوشی تُغْمِضُوْا تغمضوا : غ م ض
چکھنا ذَآئِقَةُ : ذ و ق
چکھنا فَذُوْقُوا فذوقوا : ذ و ق
چلنا تَصْرِیْفِ تصریف : ص ر ف
چلنا اَفِیْضُوْا افیضوا : ف ی ض
چلے جانا اهْبِطُوْا اھبطوا : ہ ب ط
چلی جانا فَاتَكُمْ فاتکم : ف و ت
چلو غُرْفَةًۢ غرفۃ : غ ر ف
چلو اغْتَرَفَ اغترف : غ ر ف
چمڑیاں جُلُوْدُهُمْ جلودھم : ج ل د
چمڑیاں جُلُوْدًا جلودا : ج ل د
چند مَّعْدُوْدَةً١ؕ معدودۃ : ع د د
چن لیا ہم نے اسے اصْطَفَیْنٰهُ اصطفینہ 2:130 ص ف و
چن لیا ہے اصْطَفٰى اصطفی 2:132 ص ف و
چن لینا یَجْتَبِیْ یجتبی : ج ب ی
چوگنا مُّضٰعَفَةً١۪ مضعفۃ : م ض ع
چوپائے بَهِیْمَةُ بھیمۃ : ب ھ م حج کے بارے
چور السَّارِقُ السارق : س ر ق
چہرہ وَجْهَهٗ وجھۃ : و ج ھ
چہرہ اس کا وَجْهُ وجہ 2:115 و ج ھ وجود الہی
چھونا تَمَسَّنَا تمسنا : م س س
چھا جانا یَّغْشٰى یغشی : غ ش و
چھوڑنا تَرَكَ ترک : ت ر ک
چھوڑنا پیچھے نُغَادِرْ نغادر 18:47 غ د ر یوم حشر
چھوڑنا تَسْرِیْحٌۢ تسریح : س ر ح
چھوڑنا سَرِّحُوْهُنَّ سرحوھن : س ر ح
چھوڑنا یَذَرُوْنَ یذرون : و ذ ر
چھین لینا یَخْطَفُ یخطف 2:20 خ ط ف منافقین کے بارے
چھین لینا یَّسْلُبْهُمُ یسلبھم 22:73 س ل ب اللہ کے سوا پکارنا
چھوڑنا طِبْنَ طبن : ط ی ب
چھپانا فَاُوَارِیَ فاواری : و ر ی
چھین لیتا ہے تُو تَنْزِعُ تنزع : ن ز ع
چھپانا یُسِرُّوْنَ یسرون 2:76 س ر ر بنی اسرائیل کے متعلق
چھپا کر سِرًّا سرا : س ر ر
چھوٹا صَغِیْرًا صغیرا : ص غ ر
چھٹا السُّدُسُ السدس : س د س
چھا جانا جَنَّ جن : ج ن ن
چاند الْقَمَرَ القمر : ق م ر
چمکنا بَازِغًا بازغا : ب ز غ
چمکتا ہوا ثَاقِبٌ ثاقب 37:10 ث ق ب چھیدتا ہوا، دہکتا ہوا
چپکتے ہوے لَّازِبٍ لازب 37:11 ل ز ب
چمٹنا اشْتَمَلَتْ اشتملت : ش م ل
چربی شُحُوْمَهُمَاۤ شعومھما : ش ح م
چھپا ہوا بَطَنَ بطن : ب ط ن
چھ سِتَّةِ ستۃ : س ت ت
چھوڑنا اَرْجِهْ ارجہ : ر ج و
چننا اخْتَارَ اختار : خ ی ر
چڑھ دوڑنا زَحْفًا زحفا : ز ح ف
چال و ترکیب مُتَحَرِّفًا متحرفا : ح ر ف
چھپنا يَعۡزُبُ یعزپ : ع ز ب
چلی جانا ذَهَبَ ذھب 11:10 ذ ھ ب انسان کی فطرت
چیخ الصَّیْحَةُ الصیحۃ 11:67 ص ی ح ثمود اور صالحؑ
چل پڑنا فَاَسْرِ فاسر 11:81 س ر ی لوط ؑ کے بارے
چل پڑنا اِ۟نْفَضُّوْۤا انفضوا 62:11 ف ض ض ٹوٹ پڑنا بھاگ جانا دوڑ پڑنا
چیخنا چلانا زَفِیْرٌ زفیر 11:106 ز ف ر آخرت کے عذاب
چھری سِكِّیْنًا سکینا 12:31 س ک ن یوسفؑ کی کہانی
چند بِضْعَ بضع 12:42 ب ض ع یوسفؑ کی کہانی
چھلی سُنْۢبُلٰتٍ سنبلت 12:43 س ن ب ل یوسفؑ کے بارے
چلے آنا اَقْبَلُوْا اقبلوا 12:71 ق ب ل یوسفؑ کے بارے
چھوڑنا اَبْرَحَ ابرح 12:80 ب ر ح یوسفؑ کی کہانی
چڑھنا یَعْرُجُوْنَۙ یعرجون 15:14 ع ر ج کافرین
چلے جاؤ امْضُوْا امضوا 15:65 م ض ی لوط کے بارے
چرنے کے لیے تَسْرَحُوْنَ۪ تسرحون 16:6 س ر ح جانوروں اور مویشی
چرنا مویشیوں کا تُسِیْمُوْنَ تسیمون 16:10 س و م بارش کا پانی
چیرنا پانی کو مَوَاخِرَ مواخر 16:14 م خ ر سمندری جہازوں کا
چھت السَّقْفُ السقف 16:26 س ق ف مشرکین کے بارے
چھپنا یَتَوَارٰى یتواری 16:59 و ر ی مشرکین کے بارے
چھوڑنا فَرَّطْنَا فرطنا 16:62 ف ر ط مشرکین کے بارے
چھپا ہوا مَّسْتُوْرًا مستورا 17:45 س ت ر آخرت پر ایمان نہ رکھنے والے
چڑھانا اَجْلِبْ اجلیب 17:64 ج ل ب ابلیس
چلانا یُزْجِیْ یزجی 17:64 ز ج و شان باری تعالی
چشمہ یَنْۢبُوْعًا ینبوعا 17:64 ن ب ع قران کے انکاری
چڑھنا تَرْقٰى ترقی 17:93 ر ق ی قران کے انکاری
چاندی کا سکہ بِوَرِقِكُمْ بورقکم 18:19 و ر ق اصحاب الکہف
چاردیواری سُرَادِقُهَا سرادقھا 18:29 س ر د ق قرآن کے کافر
چالیس اَرْبَعِیْنَ اربعین 2:51 ر ب ع
چڑھنا یَّظْهَرُوْهُ یظھروہ 18:97 ظ ھ ر ذی القرنین
چھپاو تم تَكْتُمُوا تکتموا 2:42 ک ت م 0
چھپاو گے كَتَمَ کتم 2:140 ک ت م 0
چھوڑ دیتا ہے انہیں تَرَكَهُمْ ترکھم 2:17 ت ر ک منافقین کے بارے میں
چاہو شِئْتُمَا١۪ شئتما 2:35 ش ی أ 0
چاہو شِئْتُمْ شئتم 2:58 ش ی أ 0
چاہنا شَآءَ شاء 2:20 ش ی أ
چاہتا ہے وہ یَّشَآءُ یشاء 2:90 ش ی أ
چیزوں شَیْئًا شیاء 2:48 ش ی أ
چادریں ان کی بِخُمُرِهِنَّ بخمرھن 24:31 خ م ر عورت کو پردے کا حکم
چھاتیاں ان کی جُیُوْبِهِنَّ١۪ جیوبھن 24:31 ج ی ب عورت کو پردے کا حکم
چراغ مِصْبَاحٌ١ؕ مصباح 24:35 ص ب ح شان باری تعالی
چمکتا دُرِّیٌّ دری 24:35 د ر ر شان باری تعالی
چمک سَنَا سنا 24:43 س ن و شان باری تعالی
چکر لگاتے ہیں طَوّٰفُوْنَ طوفون 24:58 ط و ف نوکر
چچا اَعْمَامِكُمْ اعمامکم 24:61 ع م م کھانے کی ہدایات
چابی مَّفَاتِحَهٗۤ مفاتحہ 24:61 ف ت ح کھانے کی ہدایات
چراغ سِرٰجًا سرجا 25:61 س ر ج شان باری تعالی
چمٹنے والا غَرَامًا غراما 25:65 غ ر م جہنم کا عذاب
چرواے الرِّعَآءُ الرعاء 28:23 ر ع ی موسی اور فرعون
چلے جانا یُصْدِرَ یصدر 28:23 ص د ر ہٹ جانا، لے جانا، واپس لے جانا
چیخ زَجْرَةٌ زجرۃ 79:13 ز ج ر قیامت
چارہ اَبًّاۙ ابا 80:31 أ ب ب دوب گھاس
چیخ الصَّآخَّةُ٘ الصاخۃ 80:33 ص خ خ کان پھاڑ
چھوڑ دینا 81:4 ع ط ل معطل کر نا
چیڑ پھاڑ دینا كُشِطَتْ۪ۙ کشطت 81:4 ک ش ط کھال اتار دینا پردہ ہٹا دینا
چھپ جانا الْكُنَّسِۙ الکنس 81:16 ک ن س نکلتے غروب پلٹنے اور چھپ
چھا جانا سَجٰىۙ سجی 93:2 س ج و رات کا
چنگاریاں فَالْمُوْرِیٰتِ فالموریت 100:2 و ر ی ٹاپوں سے
چغلی خور لُّمَزَةِۙ لمزۃ 104:1 ل م ز طعنہ دینے والے
چھا جانا وَقَبَۙ‏ وقب 113:3 و ق ب پھیل جاے ڈوبے
ح ح ح : ح سے شروع ہونے والے
حالت سِیْرَتَهَا سیرت 20:21 س ی ر موسیؑ کی کہانی
حکم اَمَرَ امر 2:27 ا م ر فاسقین کے بارے
حکیم الْحَكِیْمُ الحکیم 2:32 ح ک م شان باری تعالی
حملہ یَسْطُوْنَ یسطون 22:72 س ط و شان باری تعالی
حاضر حَاضِرِی حاضری : ح ض ر
حاضر حَاضِرَةً حاضرۃ : ح ض ر
حاضر حَضَرَ حضر 2:133 ح ض ر
حاضر اُحْضِرَتِ احضرت : ح ض ر
حزن واقعی آپ کو لَیَحْزُنُكَ لیحزنک : ح ز ن
حجت کی حَآجَّ حاج : ح ج ج
حجت کریں وہ آپ سے حَآجُّوْكَ حاجوک : ح ج ج
حجت کرے آپ سے حَآجَّكَ حاجک : ح ج ج
حام حَامٍ١ۙ حام : ح م ی
حب یُّحِبُّوْنَهُمْ یحبونھم : ح ب ب
حج حَجَّ حج : ح ج ج
حج حُرُمٌ١ؕ حرم : ح ر م
حجت ایک حُجَّةٌ حجۃ : ح ج ج
حجرے حُجُوْرِكُمْ حجورکم : ح ج ر
حدود حُدُوْدُ حدود : ح د د
حدیث حَدِیْثًا۠ حدیثا : ح د ث
کیا تم باتیں کرتے ہو اَتُحَدِّثُوْنَهُمْ اتحدثونھم : ح د ث
حد توڑنا عَادٍ عاد : ع د و
حد توڑنا اعْتَدٰى اعتدی : ع د و
حریص حَرَصْتُمْ حرصتم : ح ر ص
حریص اَحْرَصَ احرص : ح ر ص
حیران حَیْرَانَ١۪ حیران : ح ی ر
حرج حَرَجًا حرجا : ح ر ج
حرام مُحَرَّمٌ محرم 2:85 ح ر م میثاق بنی اسرائیل
حرام لِلسُّحْتِ١ؕ للسحت : س ح ت
حرث الْحَرْثَ١ۚ الحرث : ح ر ث
حرث حَرْثَكُمْ حرثکم : ح ر ث
حرمت الْحُرُمٰتُ الحرمت : ح ر م
حرمت حُرِّمَتْ حرمت : ح ر م
حزب حِزْبَ حزب : ح ز ب
حساب الْحِسَابِ الحساب : ح س ب
حساب حَسْبُنَا حسبنا : ح س ب
حساب فَحَسْبُهٗ فحسبہ : ح س ب
حساب کرے گا تمہارا یُحَاسِبْكُمْ یحاسبکم : ح س ب
حسیب حَسِیْبًا حسیبا : ح س ب
حسد حَسَدًا حسدا 2:109 ح س د
حنفی حَنِیْفًا حنیفا 2:135 ح ن ف
حُسن حُسْنًا حسنا : ح س ن
حُسن احَسُنَ احسن : ح س ن
حُسن حُسْنًا حسنا : ح س ن
حسرت حَسَرٰتٍ حسرت : ح س ر
حشر تُحْشَرُوْنَ تحشرون : ح ش ر
حصہ حَظًّا حظا : ح ظ ظ
حصہ حَظِّ حظ : ح ظ ظ
حصہ نَصِیْبًا نصیبا : ن ص ب
حطتہ حِطَّةٌ حظتہ : ح ط ط
حفاظت کرنے والے حٰفِظُوْا حفطوا : ح ف ظ
حفاظت کی گی حَفِظَ حفط : ح ف ظ
حفیظ حَفِیْظًاؕ حفیظا : ح ف ظ
حق مہر الْفَرِیْضَةِ١ؕ الفریضتہ : ف ر ض
حکام الْحُكَّامِ الحکام : ح ک م
حکام حَكَمًا حکما : ح ک م
حکمت الْحِكْمَةَ الحکمۃ 2:129 ح ک م
حکم کرتے ہو تم حَكَمْتُمْ حکتم : ح ک م
حلال حَلٰلًا حللا : ح ل ل
حلف یَحْلِفُوْنَ١ۖۗ یحلفون : ح ل ف
حلف اَیْمَانِهِمْ١ۙ ایمناءھم : ی م ن
حَلَآئِلُ بیویاں حلائل : ح ل ل
حَلِیْمٌ نرم مزاج حلیم : ح ل م
حلقہ بِالْعُرْوَةِ بالعروۃ : ع ر و کڑا
حمل تَحْمِلُهُ تحملہ : ح م ل
حمل حَمَلْتَهٗ حملتہ : ح م ل
حمید حَمِیْدًا حمیدا : ح م د
حمید حَمِیْدٌ حمید : ح م د
حنیفا حَنِیْفًا حنیفا : ح ن ف
حواری الْحَوَارِیُّوْنَ الحواریون : ح و ر
حین حِیْنٍ حین : ح ی ن
حیلہ حِیْلَةً حیلۃ : ح و ل جواز
حیات حَیٰوةٍ١ۛۚ حیوۃ : ح ی ی
حیات دینا یَسْتَحْیٖۤ یستحی : ح ی ی
حیض الْمَحِیْضِ١ؕ المحیض : ح ی ض
حکما حَكَمًا حکما : ح ک م
حجر حِجْرٌ١ۖۗ حجرا : ح ج ر
حکم وَصّكُمْ وصکم : و ص ی
حجاب حِجَابٌ١ۚ حجاب : ح ج ب
حاصل ہونا یَنَالُهُمُ ینالھم : ن ی ل دینا، ملنا
حاکم الْحٰكِمِیْنَ الحکمین : ح ک م
حقیق حَقِیْقٌ حقیق : ح ق ق
حمایت عَزَّرُوْهُ عزروہ : ع ز ز
حج الحج الحج : حج
حاصل کرنا اِ۟قْتَرَفْتُمُوْهَا اقترفتموھا : ق ر ف
حنین حُنَیْنٍ١ۙ حنین : حنین
حقارت تَزْدَرِیْۤ تزدری 11:31 ز ر ی نوح ؑ کا قوم کو جواب
حکم کرنے والی اُحْكِمَتْ احکمت 11:1 ح ک م کتاب الہی کی آیات
حکیم حَكِیْمٍ حکیم 11:1 ح ک م کتاب الہی کی آیات
حائل حَالَ حال 11:43 ح و ل نوحؑ کے بارے میں
حاش حَاشَ حاش 12:31 ح و ش یوسفؑ کی کہانی
حاجت حَاجَةً حاجنۃ 12:68 ح و ج یوسفؑ کی کہانی
حکم اَمَرَ امر 2:27 ا م ر فاسقین کے بارے
حکم کیا تم دیتے ہو اَتَاْمُرُوْنَ اتامرون 2:44 ا م ر فاسقین کے بارے
حکیم الْحَكِیْمُ الحکیم 2:32 ح ک م شان باری تعالی
حکیم حَكِیْمًا حکیما 2:32 ح ک م شان باری تعالی
حکم عدولی یَجْحَدُوْنَ یجحدون : ج ح د
حام حَامٍ١ۙ حام : ح م ی
حب یُّحِبُّوْنَهُمْ یحبونھم : ح ب ب
حج حَجَّ حج : ح ج ج
حج حُرُمٌ١ؕ حرم : ح ر م
حجرے حُجُوْرِكُمْ حجورکم : ح ج ر
حدود حُدُوْدُ حدود : ح د د
حدیث اَتُحَدِّثُوْنَهُمْ اتحدثونھم : ح د ث
حدیث حَدِیْثًا۠ حدیثا : ح د ث
حد توڑنا اعْتَدٰى اعتدی : ع د و
حد توڑنا عَادٍ عاد : ع د و
حذر حَذَرَ حذر 2:19 ح ذ ر
حیران حَیْرَانَ١۪ حیران : ح ی ر
حرج حَرَجًا حرجا : ح ر ج
حرام لِلسُّحْتِ١ؕ للسحت : س ح ت
حرث الْحَرْثَ١ۚ الحرث : ح ر ث
حرث حَرْثَكُمْ حرثکم : ح ر ث
حرمت حُرِّمَتْ حرمت : ح ر م
حرمت الْحُرُمٰتُ الحرمت : ح ر م
حزب حِزْبَ حزب : ح ز ب
حسیب حَسِیْبًا حسیبا : ح س ب
حسرت حَسَرٰتٍ حسرت : ح س ر
حشر تُحْشَرُوْنَ تحشرون : ح ش ر
حصہ خَلَاقٍ١ؕ۫ خلاق 2:102 خ ل ق جادو
حصہ نَصِیْبًا نصیبا : ن ص ب
حطتہ حِطَّةٌ حظۃ : ح ط ط
حفیظ حَفِیْظًاؕ حفیظا : ح ف ظ
حق مہر الْفَرِیْضَةِ١ؕ الفریضۃ : ف ر ض
حلال حَلٰلًا حللا : ح ل ل
حلف یَحْلِفُوْنَ١ۖۗ یحلفون : ح ل ف
حلف اَیْمَانِهِمْ١ۙ ایمانھم : ی م ن
حلیم حَلِیْمٌ حلیم : ح ل م نرم مزاج
حمید حَمِیْدًا حمیدا : ح م د
حمید حَمِیْدٌ حمید : ح م د
حَنِیْفًا پکا حنیفا : ح ن ف
حین حِیْنٍ حین : ح ی ن
حکما حَكَمًا حکما : ح ک م
حجر حِجْرٌ١ۖۗ حجرا : ح ج ر
حکم وَصّكُمْ وصکم : و ص ی
حجاب حِجَابٌ١ۚ حجاب : ح ج ب
حاکم الْحٰكِمِیْنَ الحکمین : ح ک م
حمایت عَزَّرُوْهُ عزروہ : ع ز ز
حنین حُنَیْنٍ١ۙ حنین : حنین
حقارت تَزْدَرِیْۤ تزدری 11:31 ز ر ی نوح ؑ کا قوم کو جواب
حکم کرنے والی اُحْكِمَتْ احکمت 11:1 ح ک م کتاب الہی کی آیات
حکیم حَكِیْمٍ حکیم 11:1 ح ک م کتاب الہی کی آیات
حائل حَالَ حال 11:43 ح و ل نوحؑ کے بارے میں
حاش حَاشَ حاش 12:31 ح و ش یوسفؑ کی کہانی
حاجت حَاجَةً حاجۃ 12:68 ح و ج یوسفؑ کی کہانی
حام حَامٍ١ۙ حام : ح م ی
حجت کریں تم سے تاکہ لِیُحَآجُّوْكُمْ لیحاجوکم 2:76 ح ج ج بنی اسرائیل
حجرے حُجُوْرِكُمْ : ح ج ر
حدود حُدُوْدُ حدود : ح د د
حریص ہوے تم حَرَصْتُمْ حرصتم : ح ر ص
حیران حَیْرَانَ١۪ حیران : ح ی ر
حرج حَرَجًا حرجا : ح ر ج
حرمت حُرِّمَتْ حرمت : ح ر م
حرام لِلسُّحْتِ١ؕ للسحت : س ح ت
حقیقی حَقًّا حقا : ح ق ق
حکم یَحْكُمُ یحکم 2:113 ح ک م یہودی و نصاری
حلال حَلٰلًا حللا : ح ل ل
حلف یَحْلِفُوْنَ١ۖۗ یحلفون : ح ل ف
حلف اَیْمَانِهِمْ١ۙ ایمانھم : ی م ن
حکما حَكَمًا حکما : ح ک م
حق سے بِالْحَقِّ بالحق 2:71 بالحق سچائی سے
حجر حِجْرٌ١ۖۗ حجرا : ح ج ر
حکم وَصّكُمْ وصکم : و ص ی
حجاب حِجَابٌ١ۚ حجاب : ح ج ب
ہڑپ یَّخْسِفَ یخسف 16:45 خ س ف جو لوگ برائیاں کرتے ہیں
حیرت کن فَرِیًّا فریا 19:71 ح ت م جہنم کے ارد گرد
حتمی حَتْمًا حتما 19:27 ف ر ی مریم ؑ
حکم تُؤْمَرُوْنَ تومرون 2:68 أ م ر 0
حکم اَمْرًا امرا 2:117 أ م ر معاملہ
حتی حَتّٰى حتی 2:55 حتی
حکمت والا حَكِیْمٍ حکیم 11:1 ح ک م اللہ باری تعالی
حکم دیتا ہے تمہیں یَاْمُرُكُمْ یامرکم 2:67 أ م ر قوم موسی
حد پار کرنا یَعْتَدُوْنَ۠ یعتدون 2:61 ع د و
حرکت کرتے ہوے تَهْتَزُّ تھتز 28:31 ھ ز ز لہراتے ہوے، بل کھاتے
حم حٰمٓۚ حم 41:1 حروف مقطوعہ مقطوع
حاصل کرنا تَحَرَّوْا تحروا 72:14 ح ر ی تلاش کرنا طلب کرنا
حملہ کرنا فَالْمُغِیْرٰتِ فالمغیرت 100:3 غ ی ر یلغار چھاپہ دھاوا
خ خ خ : خ سے شروع ہونے والے
ختم خَتَمَ ختم 2:7 خ ت م کافرین کے بارے
خانقاہیں صَوَامِعُ صوامع 22:40 ص و م عبادت گاہیں
خواہش هَوَآءٌؕ ھوا 14:43 ھ و ی ظالمین
خرچ وہ يُنۡفِقُوۡنَۙ‏ ینفقون 2:3 ن ف ق متقین کے اوصاف
خوشی سے هَنِیْٓئًا ھنیا : ھ ن أ
خوش اخلاق وَلْيَتَلَطَّفْ ولیتلطف 18:19 ل ط ف اصحاب الکہف
خالق بَارِئِكُمْ بارءکم 2:54 ب ر أ 0
خاک ہم لَنَنْسِفَنَّهٗ لننسفنہ 20:97 ن س ف
خاک نَسْفًا نسفا 20:97 ن س ف
خاک هَبَآءً ھباء 25:23 ھ ب و اللہ کی ملاقات کو جھٹلانے والے
خاک غَبَرَةٌۙ غبرۃ 80:40 غ ب ر گرد مٹی غبار آلود
خیال یُخَیَّلُ یخیل 20:66 خ ی ل موسی ؑ کی کہانی
خون دِمَآءَكُمْ دماءکم 2:84 د م و میثاق بنی اسرائیل
خلیفہ خَلِیْفَةً١ؕ خلیفۃ 2:30 خ ل ف آدم کو
خون الدِّمَآءَ١ۚ الدماء 2:30 د م و فرشتوں کا کہنا
خبیر خَبِیْرٍ خبیر 11:1 خ ب ر کتاب الہی کی آیات
خفیہ سِرَّكُمْ سرکم : س ر ر
خزانے خَزَآئِنُ خزائن : خ ز ن
خبریں اَنْۢبٰٓؤُا انبوا : ن ب أ
خالص اَخْلَصُوْا اخلصوا : خ ل ص
خالہ خٰلٰتُكُمْ خلتکم : خ و ل
خادمہ فَتَیٰتِكُمُ فتیتکم : ف ت ی
خوف خَافَتْ خافت : خ و ف
خوف تَخَافُوْنَ تخافون : خ و ف
خوف خَافُوْا خافوا : خ و ف
خوف الْخَوْفِ الخوف : خ و ف
خاشعین الْخٰشِعِیْنَ الخشعین 2:45 خ ش ع عاجزی عاجز
خاسعین خٰسِئِیْنَۚ خسئین : خ س أ
خاسرین خٰسِرِیْنَ خسرین : خ س ر
خبر اَنْۢبِئُوْنِی انبونی : ن ب ا
خشک یَابِسٍ یاءس : ی ب س
خبر رکھنے والا الْخَبِیْرُ الخبیر : خ ب ر
خبر رکھنے والے خَبِیْرًا خبیرا : خ ب ر
خبر رکھنے والا خَبِیْرٌ خبیر : خ ب ر
خبیث الْخَبِیْثِ١ۚ الخبیث : خ ب ث
ختم خَتَمَ ختم : خ ت م
ختم نہ ہونا یَزَالُوْنَ یزالون : زی ل
خرابی کرنا تَعْثَوْا تعثوا : ع ث و
خسارہ خُسْرَانًا خسرانا : خ س ر
خسارہ خَسِرَ خسر : خ س ر
خشیہ خَشْیَةِ خشیۃ : خ ش ی
خوف اخْشَوْنِیْ١ۗ اخشونی : خ ش ی
خشکی الْبَرِّ البر : ب ر ر
خطاء خَطَئًا خطاء : خ ط أ
خطاء اس کی خَطِیْٓئَتُهٗ خطیتہ 2:81 خ ط أ ایک اصول
خطاء ہماری اَخْطَاْنَا١ۚ اخطانا : خ ط أ
خطاء خَطِیْٓئَةً خطیئۃ : خ ط أ
قدموں خُطُوٰتِ خطوت : خ ط و
خفیف یُخَفَّفُ یخفف 2:86 خ ف ف میثاق بنی اسرائیل
خفیہ یَخْفٰى یخفی : خ ف ی
خفیہ تُخْفُوْهَا تخفوھا : خ ف ی
خفیہ سِرَّكُمْ سرکم : س ر ر
خفیہ دوستی اَخْدَانٍ١ۚ اخدان : خ د ن
خلاف ورزی یُّخْلِفَ یخلف : خ ل ف
خلیج مَّوْبِقًا موبقا 18:52 و ب ق حساب کتاب والے دن
خلیل خَلِیْلًا خلیلا : خ ل ل
خنزیر الْخِنْزِیْرِ الخنزیر : خ ن ز ر
خواہشات بِاَهْوَآئِهِمْ باھوائھم : ھ و ی
خواہش مُتَجَانِفٍ متجانف : ج ن ف
خواہش اَهْوَآءَهُمْ اھواءھم : ھ و ی
خوش کرنا تَسُرُّ تسر : س ر ر
خوشی سے تَطَوَّعَ تطوع : ط و ع
خشک چورا چورا هَشِیْمًا ھشیما 18:45 ھ ش م دنیاوی زندگی کی مثال
خوشی سے مَّرِیْٓئًا مریءا : م ر أ
خوشی سے هَنِیْٓئًا ھنیءا : ھ ن أ
خوشی سے نِحْلَةً١ؕ نحلۃ : ن ح ل
خوش یَّفْرَحُوْا یفرحوا : ف ر ح
خوشی وہ مناتے یَسْتَبْشِرُوْنَ یستبشرون : ب ش ر
خوشی سے تَطَوَّعَ تطوع : ط و ع
خوف خَافَ خاف : خ و ف
خوف یَّخَافَاۤ یخافا : خ و ف
خوف تم خِفْتُمْ خفتم : خ و ف
خیال یَظُنُّوْنَ یظنون : ظ ن ن
خیانت تَخْتَانُوْنَ تختانون : خ و ن
خیال لِتَحْسَبُوْهُ لتحسبوہ : ح س ب
خیر خیر : خ ی ر
خود ساختہ افْتِرَآءً افتراء : ف ر ی
خبث خَبُثَ خبث : خ ب ث
خوف زدہ اسْتَرْهَبُوْهُمْ استرھبوھم : ر ھ ب
خلاف خِلَافٍ خلاف : خ ل ف
خوش تُشْمِتْ تشمت : ش م ت
ختم سَكَتَ سکت : س ک ت
خوفناک بَئِیْسٍۭ بءِیس : ب س أ
خاموش صَامِتُوْنَ صامتون : ص م ت
خاموش اَنْصِتُوْا انصتوا : ن ص ت
خواب مَنَامِكَ منامک : ن و م
خشک ہو جانا غَوْرًا غورا 18:41 غ و ر زمین میں پانی نیچے اپر جانا
خواہش طَلَبًا طلبا 18:41 ط ل ب زمین میں پانی نیچے اپر جانا
خونریزی یُثْخِنَ یثحن : ث خ ن
خاندان عَشِیْرَتُكُمْ عشیرتکم : ع ش ر
خانہ بدوش الْاَعْرَابِ الاعراب : ع ر ب
خزانہ كَنْزٌ کنز 11:12 ک ن ز کافرین کی باتیں
خطاب تُخَاطِبْنِیْ تخاطبنی 11:37 خ ط ب نوحؑ کو ہدایات
خبردار اَعِظُكَ اعظک 11:46 و ع ظ نوحؑ کے بارے میں
خوش و خرم سَعِیْدٌ سعید 11:106 س ع د آخرت کے عذاب
ختم ہونا مَجْذُوْذٍ مجذوذ 11:108 ج ذ ذ جو آخرت میں خوش و خرم
خیرخواہ لَنٰصِحُوْنَ لنصحوں 12:11 ن ص ح یوسفؑ کی کہانی
خاوند سَیِّدَهَا سیدھا 12:11 س و د یوسفؑ کی کہانی
خواب اَحْلَامٍ١ۚ احلام 12:44 ح ل م یوسفؑ کی کہانی
خائن الْخَآئِنِیْنَ الخاءنین 12:52 خ و ن یوسفؑ کے بارے
خوشی طُوْبٰى طوبی 13:29 ط ی ب ایمان اور نیک اعمال
خوشی خوشی تُحْبَرُوْنَ تحبرون 43:70 ح ب ر راحت
خچر الْبِغَالَ البغال 16:8 ب غ ل جانوروں کے بارے
ختم ہونا یَنْفَدُ ینقد 16:96 ن ف د شان الہی
خوشحال مُتْرَفِیْهَا مترفیھا 17:16 ت ر ف سنت الہی
خاموشی تُخَافِتْ تخافت 17:110 خ ف ت صلوۃ کے بارے
خواہشات اَمَانِیَّ امانی 2:76 م ن ی بنی اسرائیل کے متعلق
خراج خَرْجًا خرجا 18:94 خراج ذی القرنین
خلا َالصَّدَفَیْنِ الصدفین 18:96 ص د ف ذی القرنین
خریدنا اشْتَرَوْا اشترو 2:16 ش ر ی
خریدہ تم تاکہ لِیَشْتَرُوْا لیشتروا 2:79 ش ر ی
خریدے اس کو اشْتَرٰهُ اشترہ 2:102 ش ر ی
خریدے شَرَوْا شروا 2:102 ش ر ی
خسارے الْخٰسِرِیْنَ الخسرین 2:64 خ س ر
خسارے والے الْخٰسِرُوْنَ الخسرون 2:27 خ س ر خاسقین
خوش تَسُرُّ تسر 2:69 س ر ر 0
خریدو تم تَشْتَرُوْا تشترو 2:41 ش ر ع 0
خالص خَالِصَةً خالصۃ 2:94 خ ل ص بنی اسرائیل کو چیلنج
خبیر خَبِیْرٍ خبیر 11:1 خ ب ر اللہ باری تعالی، کتابی آیات کی تکمیل
خوف خَوْفٌ خوف 2:38 خ و ف
خیر خَیْرٌ خیر 2:54 خ ی ر بچھڑے کو معبود ماننے والوں کو سزا دینا
خطاہیں خَطٰیٰكُمْ١ؕ خطیکم 2:58 خ ط أ بنی اسرائیل کو
خوف خَشْیَةِ خشیۃ 2:74 خ ش ی چٹانوں کا گرنا
خلاف یُّخْلِفَ یخلف 2:80 خ ل ف بنی اسرائیل
خالہ خٰلٰتِكُمْ خلتکم 24:61 خ و ل کھانے کی ہدایات
خوش آمدید تَحِیَّةً تحیۃ 25:75 ح ی ی رحمان کے بندے
خفیہ چیزیں الْخَبْءَ الخب 27:25 خ ب أ سلیمان اور ملکہ سبا
خول اَكْمَامِهَا اکمامھا 41:47 ک م م خولوں شگوفے غلافوں
خودپسند اَشِرٌ اشر 41:47 أ ش ر شیخی باز، اترانا،
خیمے الْخِیَامِۚ الخیام 55:72 خ ی م خیام
خالص شراب رَّحِيۡقٍ رحیق 83:25 ر ح ق شراب خالص
خندق الْاُخْدُوْدِۙ الاخدود 85:5 خ د د خندقیں گڑھے کھائی
خراب دَسّٰهَاؕ دسھا 91:10 د س و دھنسا دینا۔ دبا دینا خسارہ آلودہ
د د د : د سے شروع ہونے والے
دھوکہ عِوَجَ عوج 20:108 ع و ج یوم قیامت
دھاریاں جُدَدٌۢ جدد 35:27 ج د د پہاڑوں میں
دوردراز عَمِیْقٍۙ عمیق 22:27 ع م ق حج کے بارے
دینا ذَوَاتَیْ ذواتی 34:16 ذی سبا
دیکھنا یُبْصِرُوْنَ یبصرون 2:17 ب ص ر منافقین کے بارے
دلوں قُلُوْبُكُمْ قلوبکم 2:74 ق ل ب
دالیں عَدَسِهَا عدسھا 2:61 ع د س منافقین
دینا یَّضْرِبَ یضرب 2:26 ض ر ب مثال
دکھانا یُرِیْكُمْ یریکم 2:73 ر أ ی
دکھا ہمیں اَرِنَا ارنا 2:128 ر أ ی
دھوکہ دے یَّغْلُلْ یغلل : غ ل ل
دریا الْیَمِّ الیم 20:39 ی م م موسی ؑ کی کہانی
دفعہ مَرَّةً مرۃ 20:37 م ر ر موسی ؑ کی کہانی
دوسری اُخْرٰۤىۙ اخری 20:37 أ خ ر موسی ؑ کی کہانی
دینا رِّزْقِ رزق 2:60 ر ز ق
دو ارْزُقْ ارزق 2:126 ر ز ق
دوست الْعَشِیْرُ العشیر 22:13 ع ش ر اللہ کے سوا پکارنے والا
دور کرنا یُذْهِبَنَّ یذھبن 22:15 ذ ھ ب آپﷺ کا مخالف
دور کرنا زَجْرًاۙ زجرا 37:2 ز ج ر پرے کرنا جھڑکنا رد کر دینا
درگزر کرنا عَفَوْنَا عفونا 2:52 ع ف و منافقین
دھمکی الْوَعِیْدِ الوعید 20:113 و ع د قرآن میں
دب خَشَعَتِ خشعت 20:108 خ ش ع یوم قیامت
دین الدِّيۡنِ الدین 1:4 د ی ن یوم الدین کا مالک
دکھا ہمیں اِهۡدِنَا اھدنا 1:6 ہ د ی انسان کی دعا
دیا ہم نے انہیں رَزَقۡنٰهُمۡ رزقنھم 2:3 ر ز ق متقین کا وصف
دن کا بِالۡيَوۡمِ بالیوم 2:8 بالیوم دن پر، یوم کو
دلوں ان کے قُلُوۡبِهِمۡ قلوبھم 2:7 ق ل ب
دھوکہ دینا چاہتے ہیں يُخٰدِعُوۡنَ یخدعون 2:9 خ د ع منافقین کے بارے
دھوکہ دیتے ہیں يَخۡدَعُوۡنَ یخدعون 2:9 خ د ع منافقین کے بارے
دن يَوۡمِ یوم 1:4 یوم روز
دن یَوْمَ یوم 2:85 یوم
دیکھنا ان کا اَبْصَارِهِمْ١ ابصارھم 2:20 ب ص ر منافقین کے بارے
دیکھنا ان کا اَبْصَارَهُمْ١ؕ ابصارھم 2:20 ب ص ر منافقین کے بارے
دیا گیا ہمیں رُزِقْنَا رزقنا 2:25 ر ز ق
دیا جاے گا اُوْتُوا اوتوا 2:25 أ ت ی
دینا یَّضْرِبَ یضرب 2:26 ض ر ب مثال
درمیان میرے بَیْنِیْ بینی 2:26 ب ی ن
درمیان ان کے بَیْنَهُمْ بینھم 2:113 ب ی ن یہودی و نصاری
دیکھنا یَرَوْا یروا : ر أ ی
دالیں َدَسِهَا دسھا : ع د س
داغ شِیَةَ شیۃ 2:71 و ش ی
داخل ہوں اس میں یَّدْخُلُوْهَاۤ یدخلوھا : د خ ل
داخل دَخَلْتُمْ دخلتم : د خ ل
داخل ہو گا یَّدْخُلَ یدخل 2:111 د خ ل
داخل تُوْلِجُ تولج : و ل ج
داود دَاوٗدَ داود : داود
دانے حَبَّةٍ حبۃ : ح ب ب
دانت السِّنَّ السن : س ن ن
دائم دُمْتَ دمت : د و م
دائرہ دَآئِرَةٌ١ؕ داءرۃ : د و ر
درجہ دَرَجَةٌ١ؕ درجۃ : د ر ج
درجہ دَرَجٰتٍ١ؕ درجت : د ر ج
دربدر یُنْفَوْا ینفوا : ن ف ی
درمیانی عمر عَوَانٌۢ : ع و ن
درگزر کرنا اصْفَحُوْا اصفحوا 2:109 ص ف ح
درگزر کرنا عَفَا عفا : ع ف و
درگزر کرو پس ١ۚ فَاعْفُوْا فاعفوا 2:109 ع ف و
درخت لشَّجَرَةَ لشجرۃ : ش ج ر
دروازہ اس کا اَبْوَابِهَا١۪ ابوابھا : ب و ب
درس تَدْرُسُوْنَۙ تدرسون : د ر س
دس َشْرَةَ شرۃ : ع ش ر
دسترخوان مَآئِدَةً ماءدۃ : م ی د
دشمنی شَنَاٰنُ شان : ش ن أ
دعا دَعَانِ١ۙ دعان : د ع و
دعا دُعَآءً دعاء : د ع و
دعوت دَعْوَةَ دعوۃ : د ع و
دفع دَفَعْتُمْ دفعتم : د ف ع
دفع دَفْعُ دفع : د ف ع
دفاع ادْفَعُوْا١ؕ ادفعوا : د ف ع
دکھا دکھلانا لِیُرِیَهٗ لیریہ : ر أ ی
دلوں ان کے قُلُوْبِهِمُ قلوبھم 2:93 قلب
دلوں ان کے قُلُوْبُهُمْ١ قلوبھم 2:118 قلب
دائم دُمْتَ دمت : د و م
دنیا الدُّنْیَا١ۚ الدنیا 2:130 د ن و
دن النَّهَارِ١ؕ النھار : ن ھ ر
دو اثْنَتَا اثنتا : ث ن ی
دو مَثْنٰى مثنی : ث ن ی
دو اثْنَتَیْنِ اثنتین : ث ن ی
دو دفعہ مَرَّتٰنِ١۪ مرتن : م ر ر
دوگنا ضِعْفَیْنِ١ۚ ضعفین : ض ع ف
دوگنا مُّضٰعَفَةً١۪ مضعفۃ : ض ع ف
دودھ چھڑانا فِصَالًا فصالا : ف ص ل
دوسرا اُخَرَ١ؕ اخرا : أ خ ر
دوسرے اُخَرَ١ؕ اخرا : أ خ ر
دوستی خُلَّةٌ خلۃ : خ ل ل
دوست خَلِیْلًا خلیلا : خ ل ل
دوست انہیں بناتے یَّتَوَلَّهُمْ یتولھم : و ل ی
دوست اَوْلِیَآءُ اولیاء : و ل ی
دوڑنا سَعْیًا١ؕ سعیا : س ع ی
دوڑنا یَّنْسِلُوْنَ ینسلون 21:96 ن س ل یا جوج ماجوج
دور کرنا یُكَفِّرُ یکفر : ک ف ر
دور کرنا فَیَكْشِفُ فیکشف : ک ش ف
دور کرنا زُحْزِحَ زحزح : ز ح ز ح
دور کرنا یَنْئَوْنَ ینئون : ن أ ی
دور ہونا فَسُحْقًا فسحقا 67:11 س ح ق اللہ کی رحمت سے
دھاگہ الْخَیْطُ الخیط : خ ی ط
دھاری الْخَیْطُ الخیط : خ ی ط
دھوکہ الْغُرُوْرِ الغرور : غ ر ر
دھوکے باز لِّلْخَآئِنِیْنَ للخاءنین : خ و ن
دیا پس انہیں فَاٰتُوْهُمْ فاتوھم : أ ت ی
دیا اٰتَى اتی : أ ت ی
دیا ہم نے وَهَبْنَا وھبنا : و ھ ب
دیکھنا تَنْظُرُوْنَ تنظرون : ن ظ ر
دیکھنا نَرَى نری : ر أ ی
دو پھر فَاْتُوْا فاتوا : أ ت ی
دیا پھر ہم نے انہیں فَاَثَابَهُمُ فاثابھم : ث و ب
دین تمہارے دِیْنِكُمْ دینکم : د ی ن
دین ان کے دِیْنَهُمْ دینھم : د ی ن
دین دِیْنًا دینا : د ی ن
دینار بِدِیْنَارٍ بدینار : د ن ر
درد غَمَرٰتِ غمرت : غ م ر
دیا ہم نے تمہیں خَوَّلْنٰكُمْ خولنکم : خ و ل
دانہ الْحَبِّ الحب : ح ب ب
دلوں اَفْئِدَتَهُمْ افئدتھم : ف أ د
دور کرنا یُرَدُّ یرد : ر د د
دھیان تَذَكَّرُوْنَ تذکرون : ذ ک ر
درست صَوَّرْنٰكُمْ صورنکم : ص و ر
دائیں اَیْمَانِهِمْ ایمانھم : ی م ن
دونوں کو لَهُمَا لھما : لَهُمَا
دوبارہ کرنا تَعُوْدُوْنَؕ تعودون : ع و د
دور کرنا نَزَعْنَا نزعنا : ن ز ع
دھمکی تَعِدُنَاۤ تعدنا : ع د و
دن چڑھے ضُحًى ضحی : ض ح و
دھڑکنا وَجِلَتْ وجلت : و ج ل
دور الْقُصْوٰى القصوی : ق ص و
دوستی اَلَّفَ الف : أ ل ف
دیا جاے یُعْطُوا یعطوا : ع ط و
داغنا فَتُكْوٰى فتکوی : ک و ی
دوری بَعُدَتْ بعدت : ب ع د
دور ہٹانا مُبْعَدُوْنَۙ مبعدون 21:101 ب ع د
درمیان خِلٰلَكُمْ خللکم : خ ل ل
دائرہ الدَّوَآئِرَ١ؕ الدواءر : د و ر
دوہرا کرنا یَثْنُوْنَ یثنون 11:5 ث ن ی لوگوں سے ایک سوال
دورانیہ اُمَّةٍ امۃ 11:8 أ م م دورانیہ کے معنوں میں
دیکھنے والا الْبَصِیْرِ البصیر 11:8 ب ص ر مثال کے سلسلے میں
دھتکار بِطَارِدِ بطارد 11:29 ط ر د نوح ؑ کا جواب
دور دفعہ بُعْدًا بعدا 11:44 ب ع د نوحؑ کے بارے
دیوانہ اعْتَرٰكَ اعترک 11:54 ع ر و ھودؑ کے بارے
دوڑنا یُهْرَعُوْنَ یھرعون 11:78 ھ ر ع ابراہیمؑ کے بارے
دوڑنا ذَهَبْنَا ذھبنا 12:17 ذ ھ ب یوسفؑ کی کہانی
دور کرنا لِنَصْرِفَ لنصرف 12:24 ص ر ف یوسفؑ کی کہانی
دبلی عِجَافٌ عجاف 12:43 ع ج ف یوسفؑ کے بارے
دھوکہ دیا اُس کو اَخُنْهُ اخنہ 12:52 خ و ن یوسفؑ کے بارے
دھوکے باز الْخَآئِنِیْنَ الخائنین 12:52 خ و ن یوسفؑ کے بارے
دائمی دَآئِمٌ داءم 13:35 د و م جنت کی مثال
دوڑنا مُهْطِعِیْنَ مھطعین 14:43 ھ ط ع ظالمین
دوراندیش لِّلْمُتَوَسِّمِیْنَ للمتوسمین 15:75 س م و لوطؑ کی بستی
درختوں کی بستی الْاَیْكَةِ الایکہ 15:78 الْاَیْكَةِ درختوں کی بستی
دھنسوا دینا یَّخْسِفَ یخسف 16:45 خ س ف جو لوگ برائیاں کرتے ہیں
دفن یَدُسُّهٗ یدسہ 16:59 د س س مشرکین کے بارے
دودھ لَّبَنًا لبنا 16:66 ل ب ن شان الہی
دفعہ تَارَةً تارۃ 16:69 ت و ر ایک سوال
دوبارہ تَارَةً تارۃ 16:69 ت و ر ایک سوال
دہانہ بِالْوَصِیْدِؕ بالوصید 18:18 و ص د اصحاب الکہف
دنوں اَیَّامًا ایام ی و م
دیا ہم نے تمہیں اٰتَیْنٰكُمْ اتینکم 2:63 أ ت ی
دو اثْنَتَا اثنتا 2:60 ث ن ی
داخل ادْخُلُوْا ادخلوا 2:58 د خ ل
دیا ہم نے ٰتَیْنَا اتینا 2:53 آ ت ی
دو تم اٰتُوا اتوا 2:43 أ ت ی
دیوار سَدًّا سدا 18:94 س د د ذی القرنین
دیوار الْجِدَارُ الجدار 18:82 ج د ر موسی ؑ اور نیک بندہ
دیوار بِسُوْرٍ بسور 57:13 س و ر
دھونکو َانْفُخُوْاؕ انفخوا 18:96 ن ف خ ذی القرنین
دردزہ الْمَخَاضُ المخاض 19:23 م خ ض مریم ؑ
دائیں الْاَیْمَنِ الایمن 19:52 ی م ن موسیؑ
دو اُتُوْا اتوا 2:25 أ ت ی مزید الفاظ کے میں دیکھیں
دنیاوی لدُّنْیَا١ۚ الدنیا 2:85 د ن و
دیکھنے والوں لنّٰظِرِیْنَ النظرین 2:69 ن ظ ر قوم موسی
دن الْیَوْمِ الیوم 2:62 ی و م
دروازہ لْبَابَ الباب 2:58 ب و ب
درخت لشَّجَرَةَ الشجرۃ 2:35 ش ج ر میں
دردناک اَلِیْمٌ الیم 2:10 أ ل م
دین الدِّیْنَ الدین 2:132 د ی ن مذہب
دیکھنے والا َصِیْرٌۢ بصیر 2:96 ب ص ر شان الہی
دور کرنا ِمُزَحْزِحِهٖ بمزحزحہ 2:97 ز ح ز ح بنی اسرائیل
درمیان َیْنَ بین 2:66 ب ی ن 0
دیکھنا تَنْظُرُوْنَ تنظرون 2:50 ن ظ ر 0
دیکھیں ہمیں انْظُرْنَا انظرنا 2:104 ن ظ ر ایمان والوں کو
دینا رُزِقُوْا رزقوا 2:25 ر ز ق
دینا رُزِقْنَا رزقنا 2:25 ر ز ق
درمیانی عَوَانٌۢ عوان 2:68 ع و ن منافقین
دس عَشْرَةَ عشرہ 2:60 ع ش ر منافقین
دشمن عَدُوٌّ١ عدو 2:36 ع د و منافقین
دن یَوْمًا یوم 2:48 ی و م
دوپہر کی گرمی الظَّهِیْرَةِ الظھیرۃ 24:58 ظ ھ ر جب کپڑے اتارتے ہیں
دو پارٹیاں طَّآئِفَتٰنِ طائفتن : ط و ف
دوست صَدِیْقِكُمْ١ؕ صدیقکم 24:61 ص د ق کھانے کی ہدایات
دغاباز خَذُوْلًا خذولا 25:29 خ ذ ل قیامت کے دن ظالم
دشمنی لْعُدْوَانِ١ العدوان 2:85 ع د و میثاق بنی اسرائیل
دہشت فَفَزِعَ ففزع 27:87 ف ز ع قیامت کے دن
دیگیں قُدُوْرٍ قدور 34:13 ق د ر
دنبی نَعْجَةً نعجۃ 38:23 ن ع ج داود ؑ کے بارے
دھکیلنا یُسْجَرُوْنَۚ یسجرون 40:72 س ج ر کتاب کا کذب
دھواں دُخَانٌ دخان 41:16 د خ ن عاد ثمود
دھواں نُحَاسٌ نحاس 55:35 ن ح س دم گھٹنے والا
داڑ فُرُوْجٍ فروج 50:6 ف ر ج شگاف رخنہ
داڑ فُطُوْرٍ فطور 67:3 ف ط ر شگاف رخنہ خلل
دھکہ یُدَعُّوْنَ یدعون 52:13 د ع ع دھکیلنا
داروغہ الْمُصَۜیْطِرُوْنَؕ المصیطرون 52:37 س ط ر داروغے، نگران، انچارج
داغ سَنَسِمُهٗ سنسمہ 68:16 و س م
دوڑنا یُّوْفِضُوْنَۙ یوفضون 70:43 و ف ض بھاگنا
ڈ ڈ ڈ : ڈ سے شروع ہونے والے
ڈراو تم چاہے انہیں ءَاَنۡذَرۡتَهُمۡ ءانذرتھم 2:6 ن ذ ر کافرین کے بارے
ڈھانپتے یَسْتَغْشُوْنَ یستغثون 11:5 غ ش و لوگوں سے ایک سوال
ڈرنا فَارْهَبُوْنِ فارھبون 2:40 ر ھ ب
ڈالنا ضُرِبَتْ ضربت 2:61 ض ر ب 0
ڈالنا اضْمُمْ اضمم 20:21 ض م م موسیؑ کی کہانی
ڈالو اُسْلُكْ اسلک 28:32 س ل ک رکھو رکھنا
ڈراؤ تم اُنہیں تُنۡذِرۡهُمۡ تنذرھم 2:6 ن ز ر کافرین کے بارے میں
ڈالنا یَّضْرِبَ یضرب : ض ر ب
ڈالنا لِیَجْعَلَ لیجعل : ج ع ل
ڈالنا تُلْقُوْا تلقوا : ل ق ی
ڈالنا یُلْقُوْنَ یلقون : ل ق ی
ڈھانپو تَلْبِسُوا تلبسو 2:41 ل ب س 0
ڈالنا یُصَبُّ یصب 22:19 ص ب ب کافرین کے سر پر
ڈالنا یُلْقُوْنَ یلقون : ل ق ی
ڈرنا مُشْفِقِیْنَ مشفقین 18:49 ش ف ق یوم حشر
ڈرنا اخْشَوْنِ١ؕ اخشون : خ ش ی
ڈگمگائے زَلَلْتُمْ زللتم : ز ل ل
ڈگمگانا الْمُمْتَرِیْنَ الممترین : م ر ی
ڈنڈا بِّعَصَاكَ بعصاک : ع ص و
ڈنڈا مِنْسَاَتَهٗ١ۚ منساتہ 34:14 ن س أ سلیمانؑ
ڈھانپنا تَلْبِسُوا تلبسوا : ل ب س
ڈھانپ كُوِّرَتْ۪ۙ کورت 81:1 ک و ر لپیٹ لینا
ڈھیر بِقِنْطَارٍ بقنطار : ق ن ط ر
ڈھانپنا غَوَاشٍ١ؕ غواش : غ ش و
ڈھیر فَیَرْكُمَهٗ فیرکمہ : ر ک م
ڈھٹے رہنا مَرَدُوْا مردوا : م ر د
ڈول دَلْوَهٗ١ؕ دلوہ 12:19 د و ل یوسفؑ کی کہانی
ڈالنا فَاَدْلٰى فادلی 12:19 د و ل یوسفؑ کی کہانی
ڈھیل فَاَمْلَیْتُ فاملیت 13:32 م ل و کفر کرنے والوں کو
ڈرو پھر فَاتَّقُوا فاتقوا 16:91 و ق ی قرآن کے بارے
ڈھلنے لِدُلُوْكِ لدلوک 17:78 د ل ک صلوۃ
ڈرو اتَّقُوْا اتقوا 2:45 و ق ی بنیی اسرائیل
ڈرتے اتَّقَوْا اتقوا 2:103 و ق ی
ڈالنا اُفْرِغْ افرغ 18:96 ف ر غ ذی القرنین
ڈال دیے جائیں گے پس فَكُبْكِبُوْا فکبکبوا 26:94 ک ب ک ب قیامت کے دن
ڈھیلے پڑنا تُدْهِنُ تدھن 68:9 د ھ ن نرمی
ڈھیر ریت کا كَثِیْبًا کثیبا 73:14 ک ث ب پہاڑ
ذ ذ ذ : ذ سے شروع ہونے والے
ذلیل اَرَاذِلُنَا اراذلنا 11:27 ر ذ ل نوحؑ کے سرداروں کا جواب
ذمہ دار زَعِیْمٌ زعیم 12:72 ز ع م یوسفؑ کے بارے میں
ذالنون النُّوْنِ النون 21:87 ن و ن ذالنون
ذلت الذِّلَّةُ الذلۃ 2:61 ذ ل ل
ذبح کرو تم تَذْبَحُوْا تذبحوا 2:67 ذ ب ح 0
ذبح کی جگہ مَحِلُّهَاۤ محلھا 22:33 ح ل ل حج کے بارے
ذبح پھر فَذَبَحُوْهَا فذبحوھا 2:71 ذ ب ح گائے کا ذبح
ذائقہ َآئِقَةُ اءقۃ : ذ و ق
ذبح وہ کر دیتے یُذَبِّحُوْنَ یذبحون 2:49 ذ ب ح بنی اسرائیل کو
ذبح کیا گیا اُهِلَّ اھل : ھ ل ل
ذبح تم کر لیتے ہو ذَكَّیْتُمْ١۫ ذکیتم : ذ ک و
ذخیرہ تَدَّخِرُوْنَ١ۙ تدخرون : ذ خ ر
ذخیرہ اندوز بخل بخل : ب خ ل
ذریت میری ذُرِّیَّتِیْ١ؕ ذریتی 2:124 ذ ر ر اولاد
ذریات ذُرِّیَّةً ذریۃ : ذ ر ر اولاد
ذریات ہماری ذُرِّیَّتِنَاۤ ذریتنا 2:128 ذ ر ر اولاد ہماری
ذکر کروں گا تمہارا اَذْكُرْكُمْ اذکرکم : ذ ک ر یاد کروں گا تمہیں
ذکر کرں گے وہ یَتَذَكَّرُوْنَ۠ یتذکرون : ذ ک ر
ذکر کرو گے تم سَتَذْكُرُوْنَهُنَّ ستذکرنھن : ذ ک ر
ذکر ذِكْرًا ذکرا 18:70 ذ ک ر
ذکر ہو یُّذْكَرَ یذکر 2:114 ذ ک ر
ذلت اَذِلَّةٌ١ۚ اذلۃ : ذ ل ل
ذلیل خٰسِئِیْنَۚ خسیئن : خ س أ
ذلت الْهُوْنِ الھون : ھ و ن
ذلت صَغَارٌ صغار : ص غ ر
ذائقہ اُكُلُهٗ اکلہ : أ ک ل
ذی ذی ذی : ذِیْ
ذو ذو : ذُوْ
ذات ذات : ذات
ذمہ داری ِمَّةً١ؕ مۃ : ذ م م
ذخیرہ کرنا یَكْنِزُوْنَ یکنزون : ک ن ز
ذوالکفل الْكِفْلِ١ؕ الکفل 38:48 ک ف ل اللہ کا بندہ
ر ر ر : ر سے شروع ہونے والے
راستہ الصِّرَاطَ الصراط 1:6 ص ر ط
رستے مَنَاكِبِهَا مناکبھا 67:15 ن ک ب مونڈھوں چھاتی رستوں راہوں
رکھنا اضْمُمْ اضمم 20:21 ض م م موسیؑ کی کہانی
رکھنا اقْذِفِیْهِ اقذفیہ 20:39 ق ذ ف موسی ؑ کی کہانی
راستے طَرَآئِقَ١ۖۗ طرائق 23:17 ط ر ق آسمان
روشن اَضَآءَ اضاء 2:20 ض و أ منافقین کے بارے
روشن اَضَآءَتْ اضاءت 2:17 ض و أ منافقین
رشتہ داری الْقُرْبٰى القربی 2:83 ق ر ب
رحیم الرَّحِیْمُ الرحیم 2:54 ر ح م
رکوع کرنے والے الرّٰكِعِیْنَ الرکعین 2:43 ر ک ع
رکوع کرنے والے الرُّكَّعِ الرکع 2:125 ر ک ع
روم الرُّوْمُ الروم 30:2 روم
روح سے بِرُوحِ بروح 2:87 ر و ح عیسی ابن مریم کو
رسولوں کو بِالرُّسُلِ بالرسل 2:87 ر س ل موسی ؑ کے بعد
روشنی اُن کی بِنُوْرِهِمْ بنورھم 2:17 ن و ر منافقین کے بارے
>رحمت رَحْمَتُهٗ رحمتہ 2:64 ر ح م
رسول رَسُولٌ رسول 2:87 ر س ل بنی اسرائیل کو
>رب تمہارے رَّبِّكُمْ ربکم 2:49 ر ب ب
>رزق دیا ہم نے تمہیں رَزَقْنٰكُمْ١ؕ رزقنکم 2:57 ر ز ق
رب انکے رَبِّهِمْ ربھم 2:5 ر ب ب
رب انکے رَّبِّهِمۡ‌ ربھم 2:125 ر ب ب
راستہ صِرَاطَ صراط 1:7 ص ر ط
رحم فَتَابَ فتاب 2:37 ت و ب
رحم تُبْ تب 2:128 ت و ب
رہائش مُسْتَقَرٌّ مستقر 2:36 ق ر ر
راستوں فَجٍّ فج 22:27 ف ج ج حج کے بارے
رزق رِزْقًا رزقا 2:22 ر ز ق پھلوں کا
ریشمی حَرِیْرٌ حریر 22:23 ح ر ر جنتی لوگوں کے لیے
رائی خَرْدَلٍ خردل 21:47 خ ر د ل قیامت کے دن
رات میں باتیں سٰمِرًا سمرا 21:67 س م ر اللہ کے احکامات سے غافل لوگ
رسی بِسَبَبٍ بسبب 22:15 س ب ب آپﷺ کا مخالف
رکھتے ہیں وہ یَجْعَلُوْنَ یجعلون 2:19 ج ع ل منافقین
رب رَبِّ رب 1:2 ر ب ب پرورش فرمانے والا پالنے والا پروردگار
رب اپنے رَبَّكُمُ ربکم 2:21 ر ب ب مزید
رب تیرے رَبُّكَ ربک 2:30 رب ب
رب کے لیے لِرَبِّ لربک 2:131 رب ب
روشنی النُّوْرَ١ؕ۬ النور : ظ ل م
راستہ السَّبِیْلِ السبیل 2:108 س ب ل ایمان اور کفر
راسخ الرّٰسِخُوْنَ الرسخون : ر س خ
ربط رَابِطُوْا١۫ رابطوا : ر ب ط
رضا وَجْهَهٗ١ؕ وجھہ : و ج ھ
رابیوں الرَّبّٰنِیُّوْنَ الربنیون : ر ب ب
راضی تَرْضٰى ترضی 2:120 ر ض و خوش
راضی رِضْوَانَ رضوان : ر ض و
راعنا رَاعِنَا راعنا 2:104 ر ع ی ایمان والوں کو حکم
راتیں لَیْلَةً لیلۃ 2:51 ل ی ل بنی اسرائیل
رازوں بِذَاتِ بذات : ذ و
راغب مُتَجَانِفٍ متجانف : ج ن ف
راغب لِتَصْغٰۤى لتصغی : ص غ و
راہب رُهْبَانًا رھبانا : ر ھ ب
رب اس کے رَبُّهٗ ربہ 2:124 رب ابراہیمؑ
رب اس کے رَبُّهٗۤ ربہ 2:131 رب ابراہیمؑ
رب اس کے رَبِّهٖ ربہ 2:112 رب جنت کے بارے
رب ہمارے رَبَّنَا ربنا 2:127 رب
ربط رَابِطُوْا١۫ رابطوا : ر ب ط
رجز رِجْزًا رجزا : ر ج ز
رجس رِجْسٌ رجس : ر ج س
رجم الرَّجِیْمِ الرجیم : ر ج م
رحمت رَحْمَتُهٗ رحمۃ : رحمت
رحمت رَحْمَةً١ؕ رحمۃ : رحمت
رحمت اس کی سے بِرَحْمَتِهٖ برحمتۃ 2:105 رحمت اہل کتاب
رحم فَتَابَ فتاب : ت و ب
رحمان الرَّحۡمٰنِ الرحمن 1:1 ر ح م صفتِ الہی،
رحیم الرَّحِيۡمِ الرحیم 1:1 ر ح م صفتِ الہی
رحم الْاَرْحَامِ الارحام : ر ح م
رحم اَرْحَامِهِنَّ ارحامھن : ر ح م
رحیم رَّحِیْمًا رحیما : ر ح م
رسائی تُدْلُوْا تدلوا : د ل و
رسالت رِسَالَتَهٗ١ؕ رسالتہ : ر س ل
رسول اس کے رُسُلِهٖ رسلہ 2:98 ر س ل رسولوں کا دشمن
رسول تمہارے رَسُوْلَكُمْ رسولکم 2:108 ر س ل ایمان والوں سے سوال
رسول ایک رَسُوْلًا رسولا 2:129 ر س ل
رسول رَسُوْلٌ١ۚ رسول : ر س ل
رسل رُسُلٌ رسل : ر س ل
رسول تیرے رُسُلِكَ رسلک : ر س ل
رسول اس کے رَسُوْلَهٗ رسولہ : ر س ل
رسواء خٰسِئِیْنَۚ خسئین : خ س أ
رسوا کیا اس کو اَخْزَیْتَهٗ١ؕ اخزیتہ : خ ز ی
رسوائی خِزْیٌ خزی 2:85 خ ز ی میثاق بنی اسرائیل
رسی بِحَبْلِ بحبل : ح ب ل
رشتہ دار الْاَقْرَبُوْنَ١ؕ الاقربون : ق ر ب
رُشد یَرْشُدُوْنَ یرشدون : ر ش د
رضا مَرْضَاتِ مرضات : ر ض و
رضاعت یُرْضِعْنَ یرضعن : ر ض ع
رضاعت تَسْتَرْضِعُوْۤا تسترضعو : ر ض ع
رضوان رِضْوَانٌ رضوان : ر ض و
رعب الرُّعْبَ الرعب : ر ع ب
رفیق رَفِیْقًاؕ رفیقا : رف ق
رقیب رَقِیْبًا رقیبا : ر ق ب
رکاوٹ عُرْضَةً عرضۃ : ع رض
رکاوٹ حَاجِزًا١ؕ حاجزا 27:61 ح ج ز شان باری تعالی
رکاب رُكْبَانًا١ۚ رکبانا : ر ک ب
رکاب رُكْبَانًا١ۚ رکبانا : ر ک ب
رکوع ارْكَعُوْا ارکعوا 2:43 ر ک ع
رمضان رَمَضَانَ رمضان 2:185 رمضان
رنگ اُس کا لَوْنُهَا١ؕ لونھا 2:69 ل و ن قوم موسی
روانہ کرنا فَصَلَ فصل : ف ص ل
روکے جانا اُحْصِرْتُمْ احصرتم : ح ص ر
روکے جانا صَدٌّ صد : ص د د
روکے جانا یَصُدُّوْنَ یصدون : ص د د
روکنا یَنْهَوْنَ ینھون : ن ھ ی
روکنا مَصْرُوْفًا مصروفا 11:8 ص ر ف عذاب کو دور کرنا
روکنے والے الْمُعَوِّقِیْنَ المعوقین 33:18 ع و ق جنگ خندق
روکنا كُفُّوْۤا کفوا : ک ف ف
روکنا اَكْدٰى اکدی 53:34 ک د ی ایک شخص جو
روک لینا تَحْبِسُوْنَهُمَا تحسبونھما : ح س ب
روزہ الصِّیَامُ الصیام : ص و م
روزہ فَلْیَصُمْهُ١ؕ فلیصمہ : ص و م
روزہ فَصِیَامُ فضیام : ص و م
روزہ رکھنے والی سٰٓئِحٰتٍ سئحت 66:5 س ی ح
روئف لَرَءُوْفٌ لرءوف : ر أ ف
رہائش مُسْتَقَرٌّ مستقر : ق ر ر
رہنے والے اس کے اَهْلَهٗ اھلہ 2:126 ا ھ ل
رہنا اسْكُنْ اسکن 2:35 س ک ن آدمؑ کے بارے
رہنے والا ثَاوِیًا ثاویا 28:45 ث و ی رہائشی
رہنا لَبِثْتَ١ؕ لبثت : ل ب ث
رہنا لَبِثْتُ لبثت : ل ب ث
رہن فَرِهٰنٌ فرھن : ر ھ ن
رات بَیَاتًا بیاتا : ب ی ت
ریزہ دَكًّا دکا : د ک ک
رشد الرُّشْدِ الرشد : ر ش د
رجوع هُدْنَاۤ ھدنا : ھ و د
رشتہ داری اِلًّا الا : أ ل ل
روکنا فَثَبَّطَهُمْ فثبطھم : ث ب ط
روکے ہوے تَذُوْدٰنِ١ۚ تذودن 28:23 ذ و د موسی اور فرعون
رقاب الرِّقَابِ الرقاب : ر ق ب
رونا لْیَبْكُوْا لیبکوا : ب ک ی
رکاوٹ مَّوْبِقًا موبقا 18:52 و ب ق حساب کتاب والے دن
رکے رہنا مُرْجَوْنَ مرجون : ر ج و
رکے رہنا رَوَاكِدَ رواکد 42:33 ر ک د ساکت رہنا
رک جا اَقْلِعِیْ اقلعی 11:44 ق ل ع نوحؑ کے بارے
رشید رَّشِیْدٌ رشید 11:78 ر ش د لوطؑ کے بارے
رکن رُكْنٍ رکن 11:80 ر ک ن لوطؑ کے بارے
رجوع اُنِیْبُ انیب 11:88 ن و ب شعیبؑ کے بارے
رشتہ داری رَهْطُكَ رھطک 11:91 ر ھ ط شعیبؑ کے بارے
راغب یَرْغَبُوْا یرغبوا : ر غ ب ملت ابراہیمی
روتے ہوے یَّبْكُوْنَؕ یبکون 11:16 ب ک ی یوسفؑ کی کہانی
روٹی خُبْزًا خبزا 12:36 خ ب ز یوسفؑ کی کہانی
رہا نَاجٍ ناج 12:42 ن ج و یوسفؑ کی کہانی
رہنا یَتَبَوَّاُ یتبوا 12:56 ب و أ یوسفؑ کی کہانی
رسد نَمِیْرُ نمیر 12:65 م ی ر یوسفؑ کی کہانی
ریگستان الْبَدْوِ البدو 12:100 ب د و یوسفؑ کی کہانی
رجوع مَتَابِ متاب 13:30 ت و ب آپﷺ کا کہنا
رہنا تَحُلُّ تحل 13:31 ح ل ل قرآن کے بارے
راکھ كَرَمَادِ کرماد 14:18 ر م د رب سے کفر کرنے والے
رات کا سفر فَاَسْرِ فاسر 15:65 س ر ی لوط کے بارے
رسواء تَفْضَحُوْنِۙ تفضحون 15:68 ف ض ح لوط کے بارے
ریزہ ریزہ رُفَاتًا رفاتا 17:49 ر ف ت ہڈیاں ہو جائیں گی
ریزہ ریزہ هَدًّاۙ ھدا 19:90 ھ د د رحمان کا بیٹا منسوب کرنا
رقم الرَّقِیْمِۙ الرقیم 18:9 ر ق م اصحاب الکہف
رائے تَسْتَفْتِ تستفت 18:22 ف ت ی اصحاب الکہف
ریشمی سُنْدُسٍ سندس 18:31 سندس قرآن کے ماننے والے
رکاوٹ رَدْمًاۙ ردم 18:95 ر د م
روشنائی مِدَادًا مدادا 18:109 م د د شان باریی تعالی
رشتہ داری الْمَوَالِیَ الموالی 19:5 م و ل زکریا ؑ کے بارے
ریوڑ وِرْدًاۘ وردا 19:86 و ر د مجرمین
رشتہ داری اَنْسَابَ انساب 19:86 ن س ب قیامت کے دن
راس الرَّسِّ الرس 25:38 ر س س اصحاب الراس
رات میں داخل تُمْسُوْنَ تمسون 30:17 م س و
راستے الْحُبُكِۙ الحبک 51:7 ح ب ک آسمان کے
روکنا فَاَوْعٰى فاوعی 70:18 و ع ی گن گن کر رکھنا بند کرنا سنبھالنا
رات کا اٹھنا نَاشِئَةَ ناشئۃ 73:6 ن ش أ جاگنا رات کو
ریت کا ڈھیر كَثِیْبًا کثیبا 73:14 ک ث ب پہاڑ
روشن وَّهَّاجًا۪ۙ وھاجا 73:14 و ھ ج دہکتا ہوا گرم چمکتا جگمگاتا بھڑکتا
ریشمی قالین زَرَابِیُّ زرابی 88:16 زرابی نفیس فرش چاندنیاں مسندیں
راستے دو النَّجْدَیْنِۚ النجدین 90:10 ن ج د نمایاں راستے
روئی كَالْعِهْنِ کالعھن 101:5 ع ھ ن
ز ز ز : ز سے شروع ہونے والے
زکوۃ الزَّكٰوةَ الزکوۃ 2:43 ز ک و
زیادہ کر دیتا ہے پس فَزَادَهُمُ فزادھم 2:10 ز ی د مزید الفاظ میں
زمین الْاَرْضُ الارض 2:61 ا ر ض مزید الفاظ میں
زمین الْاَرْضِ١ؕ الارض 2:107 ا ر ض مزید الفاظ میں
>زندہ کرتا ہے وہ یُحْیِ یحی 2:73 ح ی ی
زندہ کیا فَاَحْیَاكُمْ١ۚ فاحیاکم 2:28 ح ی ی
زندگی حَیٰوةٍ١ۛۚ حیوۃ 2:96 ح ی ی سبق
زمین الۡاَرۡضِ الارض 2:11 ا ر ض
زندہ رکھتے یَسْتَحْیُوْنَ یستحیون 2:49 ح ی ی بنی اسرئیل
زیادتی کرنا یَّفْرُطَ یفرط 20:45 ف ر ط موسیؑ کی کہانی
زندہ کرے گا تمہیں یُحْیِیْكُمْ یحییکم 2:28 ح ی ی ایک سوال
زادہ راہ الزَّادِ الزاد : ز و د
زادہ راہ تَزَوَّدُوْا تزودوا : ز و د
زائد الْعَفْوَ١ؕ العفوا : ع ف و
زبان بِاَلْسِنَتِهِمْ بالسنتھم : ل س ن
زبور الزُّبُرِ الزبر : ز ب ر
زندگی الْحَیٰوةِ الحیوۃ 2:85 ح ی ی
زندگی الْحَیٰوةَ الحیوۃ 2:86 ح ی ی
زندہ کیا ہم نے بَعَثْنٰكُمْ بعثنکم 2:56 ب ع ث
زخم الْقَرْحُ١ۛؕ القرح : ق ر ح
زخم الْجُرُوْحَ الجروح : ج ر ح
زعم یَزْعُمُوْنَ یزعمون : ز ع م
زکریا زَكَرِیَّا١ؕۚ زکریا : ز ک و
زلزلہ زُلْزِلُوْا زلزلوا : ز ل ز ل
زیادتی کرنا اعْتَدَوْا اعتدوا : ع د و
زیتون الزَّیْتُوْنَ الزیتون : ز ی ت
زوجہ زَوْجُكَ زوجک : ز و ج
زینت رِیْشًا١ؕ ریشا : ر ی ش
زینت تمہاری زِیْنَتَكُمْ زینتکم : ز ی ن
زمین لِبَلَدٍ لبلد : ب ل د
زلزلہ الرَّجْفَةُ الرجفۃ : ر ج ف
زیورات حُلِیِّهِمْ حلیھم : ح ل ی
زبان باہر نکالنا یَلْهَثْ١ؕ یلھث : ل ھ ث
زوال زَوَالٍۙ زوال 14:44 ز و ل ظالمین کے بارے
زنجیریں الْاَصْفَادِۚ الاصفاد 14:49 ص ف د مجرمیں
زنجیریں السَّلٰسِلُ١ؕ السلسل 40:71 س ل س ل کتاب کا کذب
زرخیز لَوَاقِحَ لواقع 15:22 ل ق ح شان باری تعالی
زیادتی اعْتَدَوْا اعتدو 2:65 ع د و بنی اسرائیل
زمین الثَّرٰى الثری 20:6 ث ر ی ایک ہی لفظ ہے
زرہیں کشادہ سٰبِغٰتٍ سبغت 34:11 س ب غ داودؑ کے بارے
زمانہ الدَّهْرُ١ۚ الدھر 45:24 د ھ ر وقت، ٹائم
زندہ دفن لڑکی الْمَوْءٗدَةُ الموءدۃ 81:8 و أ د
زنگ رَانَ ران 83:14 ر ی ن دلوں پر
س س س : س سے شروع ہونے والے
سے ب ب 1:1 ب حرف جر ب سے کے معنوں میں۔
ساعت السَّاعَةَ الساعۃ 20:15 س و ی موسی ؑ کی کہانی
سستی کرنا تَنِیَا تنیا 20:42 و ن ی موسیؑ کی کہانی
سوا دُوْنِهٖۤ دونہ : د و ن
>سوا دُوْنِ دون 2:23 د و ن قران کے متعلق
سوال کرتے ہو تم سَاَلْتُمْ١ؕ سالتم : س أ ل پوچھتے ہو تم، مانگتے ہو تم
سوال کرو سَلْ سل : س أ ل پوچھو
سوال کرو تم مجھ سے تَسْــٴَـلْنِیْ تسءلنی 18:70 س أ ل پوچھو تم مجھ سے
سوال تم سے تُسْئَلُوْنَ تسئلون 2:134 س أ ل تم سے سوال
سیرت سِیْرَتَهَا سیرت 20:21 س ی ر موسیؑ کی کہانی
سوچنا النُّهٰى۠ النھی 20:54 ن ھ ی موسی ؑ کی کہانی
سانپ حَیَّةٌ حیۃ 20:20 ح ی ی موسی ؑ کی کہانی
سفید آنکھیں زُرْقًاۚ زرقا 1:1 ز ر ق مجرمین کی آنکھیں
سرکش مَّرِیْدٍۙ مرید 22:5 م ر د بعثت
ساتھ ب ب 1:1 ب حرف جر ب حرف جر ساتھ کے معنوں میں۔
سیدھا سیدھے مستقیم مستقیم 1:6 ق و م انسان کی دعا
سے مِنْ من 2:4 من
ساحل بِالسَّاحِلِ بالساحل 20:39 س ح ل موسی ؑ کی کہانی
سننے سَمۡعِهِمۡ‌ 2:7 س م ع کافرین کے بارے میں
سمجھتے ہیں يَشۡعُرُوۡنَ یشعرون 2:9 ش ر ع
سے مِنَ مِنَ 2:8 مِنَ حرف جر کے روٹ الفاظ کا دیکھیں
سے مِّنَ مِن 2:19 مِّنَ حرف جر کے روٹ الفاظ کے دیکھیں
سننا ان کا سَمۡعِهِمۡ‌ سمعھم 2:20 س م ع منافقین
سب کچھ جَمِیْعًا١ۗ جمیعا 2:29 ج م ع شان الہی
سب کے سب كُلٌّ کل 2:116 ک ل ل شان الہی
سات سَبْعَ سبع 2:29 س ب ع
سکھانا عَلَّمَ علم 2:30 ع ل م آدم کے بارے
سکھایا تُو نے ہمیں عَلَّمْتَنَا١ علمتنا 2:32 ع ل م فرشتوں کا کہنا
سکھاتے وہ یُعَلِّمُوْنَ یعلمون 2:102 ع ل م جادو
سکھاے انہیں یُعَلِّمُهُمُ یعلمھم 2:129 ع ل م دعا ابراہیم
سیکھتے وہ فَیَتَعَلَّمُوْنَ فیتعلمون 2:102 ع ل م جادو
سکھایا انہوں نے یُعَلِّمٰنِ یعلمن 2:102 ع ل م جادو
سینوں انکے صُدُوْرَهُمْ صدورھم 11:5 ص د ر لوگوں سے ایک سوال
سوار ارْكَبْ ارکب 11:42 ر ک ب نوحؑ کے بارے
سخت مُرِیْبٍ مریب 11:62 ر ی ب نوحؑ کے بارے
سفر کرنا فَاَسْرِ فاسر 11:81 س ر ی لوط ؑ کے بارے
سعید سَعِیْدٌ سعید 11:106 س ع د آخرت کے عذاب
سقہ وَارِدَهُمْ واردھم 12:19 و ر د یوسفؑ کی کہانی
سید سَیِّدَهَا سیدھا 12:11 س و د یوسفؑ کی کہانی
سولی فَیُصْلَبُ فیصلب 12:41 ص ل ب یوسفؑ کے بارے میں
سالوں سِنِیْنَ سنین 12:41 س ن و یوسفؑ کے بارے میں
سازوسامان بِجَهَازِهِمْ بجھازھم 12:59 ج ھ ز یوسفؑ کے بارے میں
ستون عَمَدٍ عمد 13:2 ع م د شان باری تعالی
سیلاب فَسَالَتْ فسالت 13:17 س ی ل شان باری تعالی
سوکھ جانا جُفَآءً١ۚ جفاء 13:17 ج ف أ شان باری تعالی
سخت اَشَقُّ١ۚ اشق 13:34 و ق ی کافرین کے لیے
سنت سُنَّةُ سنۃ 15:14 س ن ن کافرین
سلگتی السَّمُوْمِ السموم 15:27 س م م تپش، لو، گرم
سیدھی قَصْدُ قصد 16:9 ق ص د اللہ کے بارے
سفر ظَعْنِكُمْ طعنکم 16:80 ظ ع ن جانوروں کے فاہدے
ستر مَّسْتُوْرًا مستورا 17:45 س ت ر آخرت پر ایمان نہ رکھنے والے
سامنے قُبُلًا قبلا 17:92 ق ب ل
سزا بَاْسًا باسا 18:2 ب أ س کتاب الہی
س، اُس مِّنْهُ منہ 11:2 من نبی اکرمﷺ کے بارے
ساعت السَّاعَةُ الساعۃ : س و ع
سننے والا السَّمِیْعُ السمیع 2:127 س م ع
سیٹیاں مُكَآءً مکاء : م ک و
سنت سُنَّتُ سنت : س ن ن
سزا عبرت ناک فَشَرِّدْ فشرد : ش ر د
سیدھا الْقَیِّمُ١ۙ۬ القیم : ق و م
سیاہی قَتَرٌ قتر : ق ت ر
سیڑھی سُلَّمًا سلما : سُلَّمًا
سرنگ نَفَقًا نفقا : ن ف ق
سالم مُسَلَّمَةٌ مسلمۃ 2:71 س ل م گائے کا ذبح
سال سَنَةٍ١ۚ سنتہ 2:96 س ن و بنی اسرائیل
سال عَامٍ عام : ع و م
سال حَوْلَیْنِ الْحَوْلِ الحول : ح و ل
سال دو حَوْلَیْنِ حولین : ح و ل
سامنے بَیْنَ بین : ب ی ن
سامان مَتَاعٌ متاع : ہ ز ا
سایہ ظُلَلٍ ظلل : ظ ل ل
سایہ کیا ہم نے ظَلَّلْنَا ظللنا : ظ ل ل
سائبہ سَآئِبَةٍ سائبۃ : س ی ب
ساتھی قَرِیْنًا قرینا : ق ر ن ہم نشین
ساتھی قٰصِرٰتُ قصرت 38:52 ق ص ر ہم نشین
سبیل السَّبِیْلِ السبیل : س ب ل
سبیل میری سَبِیْلِیْ سبیلی : س ب ل
سبیل سَبِیْلًا سبیلا : س ب ل
سبحان سُبْحٰنَهٗ سبحنہ 2:116 س ب ح اللہ باری تعالی
سبحان سُبْحٰنَكَ سبحنک : س ب ح
سبقت فَاسْتَبِقُوا فاستبقوا : س ب ق
سات سَبْعَ سبع : س ب ع
سحر السِّحْرَ١ۗ السحرا : س ح ر صبح
سخت جَهْدَ جھد : ج ھ د
سخت اَشَدُّ اشد 2:74 ش د د بنی اسرائیل کے دل
سلام سَلٰمٌ سلم : س ل م
سخت گیر فَظًّا فظا : ف ظ ظ
سیدھی سَدِیْدًا سدیدا : س د د
سردار الْمَلَاِ الملا : م ل أ
سردار نَقِیْبًا١ؕ نقیبا : ن ق ب
سردی صِرٌّ صر : ص ر ر
سر سروں رُءُوْسَكُمْ رءوسکم : ر أ س
سریع سَرِیْعُ سریع : س ر ع
سزا یُّصِیْبَهُمْ یصیبھم : ص و ب
سفر سَفَرٍ سفر : س ف ر
سفید تَبْیَضُّ تبیض : ب ی ض
سفیدی الْاَبْیَضُ الابیض : ب ی ض
سکری سُكٰرٰى سکری : س ک ر
سکون سَكِیْنَةٌ سکینۃ : س ک ن
سکون سَكِیْنَةٌ سکینۃ : س ک ن
سلیمان سُلَیْمٰنَ١ۚ سلیمن 2:102 سلیمان بنی اسرائیل
سلیمان سُلَیْمٰنُ سلیمن 2:102 سلیمان جادو
سلوی السَّلْوٰى١ؕ السلوی : س ل و
سلف سَلَفَ١ؕ سلف : س ل ف
سلطان سُلْطٰنًا١ۚ سلطنا : س ل ط
سمجھتے ہیں یَفْقَهُوْنَ یفقھون : ی ف ق
سمو جانا اَفْضٰى افضی : ف ض و
سننا یَسْمَعُ یسمع : س م ع
سو مِائَةَ مائۃ : م أ ی
سوال کرو تم تَسْئَلُوْا تسئلوا 2:108 س أ ل پوچھو تم
سوال کیا گیا سُئِلَ سئل 2:108 س أ ل پوچھا گیا
سوال کروں تم سے سَاَلَكَ سالک : س أ ل پوچھوں تم سے
سوال کرنے والے السّآئِلِیْنَ السائلین : س أ ل مانگنے والے
سوال کرتے ہیں آپ سے یَسْئَلُوْنَكَ یسئلونک : س أ ل پوچھتے ہیں آپ سے
سوال کرو سْئَلُوا سئلوا : س أ ل پوچھو
سوال کیا جاے گا تم سے تُسْئَلُ تسئل 2:119 س أ ل پوچھا جاے گا تم سے
سورج بِالشَّمْسِ بالشمس : ش م س
سیدھا سَوَآءٌ سواء : س و ی
سود الرِّبٰوا الربوا : ر ب و
سونا الذَّهَبِ الذھب : ذ ھ ب
سونپنا تَاْمَنْهُ تامنہ : أ م ن
سوتیلی بیٹی رَبَآئِبُكُمُ رباءبکم : ر ب ب
سیاہ تَسْوَدُّ تسود : س و د
سیاہ الْاَسْوَدِ السود : س و د
سیاہ دھواں یَّحْمُوْمٍۙ یحموم 56:43 ح م م باہیں ہاتھ والوں
سیارہ لِلسَّیَّارَةِ١ۚ للسیارۃ : س ی ر
سیاق و سباق مَّوَاضِعِهٖ مواضعہ : و ض ع
سمیع سَمِیْعًۢا سمیعا : س م ع
سیدھا سَوَآءَ سواء : س و ی
سید سَیِّدًا سیدا : س و د
سیدھی سَدِیْدًا سدیدا : س د د
سینہ الصُّدُوْرِ الصدور : ص د ر
سینہ صُدُوْرِكُمْ صدورکم : ص د ر
سینگ سے مرنا النَّطِیْحَةُ النطیحۃ : ن ط ح
ستارہ كَوْكَبًا١ۚ کوکبا : ک وک ب
ساکن سَكَنًا سکنا : ک وک ب
ستارے النُّجُوْمَ النجوم : ن ج م
سبز خَضِرًا خضرا : خ ض ر
سامنے عَلَیْهِمْ علیھم : ع ل ی
سے عَنْ عن 2:48 عَنْ متعلق، بارے میں
ساتھی اُخْتَهَا١ؕ اختھا : أ خ و بہن اس کی
سوراخ سَمِّ سم : س م م
سوئی الْخِیَاطِ١ؕ الخیاط : خ ی ط
سند سُلْطٰنٍ١ؕ سلطن : س ل ط
سونا نَآئِمُوْنَؕ نائمون : ن و م
سانپ ثُعْبَانٌ ثعبان : ث ع ب
سیلاب الطُّوْفَانَ الطوفان : ط و ف
سمندر الْیَمِّ الیم : ی م م
سکتہ سَكَتَ سکت : س ک ت
ستر سَبْعِیْنَ سبعین : س ب ع
سخت بَئِیْسٍۭ بئیس : ب س أ
ساتھی ان کے ساتھ بِصَاحِبِهِمْ بصاحبھم : ص ح ب
سہولت مِّرْفَقًا مرفقا 18:16 ر ف ق اصحاب الکہف
سرکنا تَّزٰوَرُ تزور 18:17 ز و ر اصحاب الکہف
سوے ہوے رُقُوْدٌ رقود 18:18 ر ق د اصحاب الکہف
سنگسار یَرْجُمُوْكُمْ یرجموکم 18:20 ر ج م اصحاب الکہف
سنو اسْمَعُوْا١ؕ اسمعوا 2:93 س م ع
ساتھی اَصْحٰبُ اصحب ص ح ب اصحاب
ساتھی اَصْحٰبِ اصحب ص ح ب اصحاب
ساتھی اَصْحٰبُ اصحاب 2:39 ص ح ب اصحاب
سکونت اسْكُنْ اسکن 2:35 س ک ن
سجدہ اسْجُدُوْا اسجدو 2:34 س ج د
سیاہی مِدَادًا مدادا 18:109 م د د شان باریی تعالی
سچے صٰدِقِیْنَ صدقین 2:23 ص د ق
سینا سَیْنَآءَ سینا 23:20 سینا بارش کے پانی سے
سبت السَّبْتِ السبت 2:65 س ب ت
سچائی الْحَقِّ١ؕ الحق 2:61 ح ق ق حق
سمندر الْبَحْرَ البحر 2:50 ب ح ر
سچائی الْحَقَّ الحق 2:42 ح ق ق حق
سچائی الْحَقُّ الحق 2:26 ح ق ق حق
سیدھا الۡمُسۡتَقِيۡمَۙ‏ المستقیم 1:6 ق و م انسان کی دعا
سورت بِسُوْرَةٍ بسورۃ 2:23 س و ر قرآن کا چیلنج
سننے ان کے سے بِسَمْعِهِمْ بسممعھم 2:20 س م ع 0
سب کو جَمِیْعًا١ۗ جمیعا 2:29 ج م ع شان باری تعالی
سنا ہم نے سَمِعْنَ سمعنا 2:93 س م ع بنی اسرائیل
سجدہ سُجَّدًا سجدا 2:58 س ج د
سجدہ السُّجُوْدِ السجود 2:125 س ج د
سماعت ان کی سَمۡعِهِم سمعھم 2:7 س م ع کفر کرنے والے
سات سَبْعَ سبع 2:29 س ب ع 0
سرکشی طُغْیَانِهِمْ طغیانھم 2:15 ط غ ی منافقین کو
سایہ ظَلَّلْنَا ظللنا 2:57 ظ ل ل 0
سجدہ فَسَجَدُوْۤا فسجدوا 2:34 س ج د
>سخت قَسْوَةً١ قسوۃ 2:74 ق س و
>سلسلہ قَفَّيْنَا قفینا 2:74 ق ف و
ساتھ مَعَ مع 2:43 مَعَ
سامان مَتَاعٌ متاع 2:36 م ت ع
سے مِنْۢ منم 2:27 مِنْۢ دیکھیں
ساتھ تمہارے مَعَكُمْ معکم 2:14 ساتھ
>سنتے ہیں وہ یَسْمَعُوْنَ یسمعون 2:75 س م ع
>سخت قَسَتْ قست 2:74 ق س و
ستارہ كَوْكَبٌ کوکب 24:35 ک و ک ب شان باری تعالی
سراب كَسَرَابٍۭ کسراب 24:39 س ر ب کافرین کے اعمال
سمندر دو الْبَحْرَیْنِ البحرین 25:53 ب ح ر شان باری تعالی
سسرالی رشتہ داری صِهْرًا١ؕ صھرا 25:54 ص ھ ر شان باری تعالی
سراج سِرٰجًا سرجا 25:61 س ر ج شان باری تعالی
سروکار یَعْبَؤُا یعبوا 25:77 ع ب أ عذاب کے بارے
سیدھے سَوَآءَ سواء 2:108 س و ی میں
سکھایا عَلَّمَ علم 2:31 ع ل م منافقین
سر پھرا لَغَوِیٌّ لغوی 28:18 غ و ی موسی اور فرعون
سیکنا تَصْطَلُوْنَ تصطلون 28:29 ص ل ی تاپو، تاپ
سانپ جَآنٌّ جان 28:31 ج ن ن موسیؑ کی کہانی
سیلاب سَیْلَ سیل 34:16 س ی ل سبا
سر درد غَوْلٌ غول 37:47 غ و ل
سونپنا اَكْفِلْنِیْهَا اکفلنیھا 38:23 ک ف ل داود ؑ کے بارے
سطح ظَهْرِهٖ١ؕ ظھرہ 42:33 ظ ھ ر پشت
ساغر اَكْوَابٍ١ۚ اکواب 42:33 ک و ب کپ، پیالے
سونا یَهْجَعُوْنَ یھجعون 51:17 ھ ج ع راتوں میں
سقر سَقَرَ سقر 54:48 س ق ر جہنم، دوزخ، آگ
سرخ وَرْدَةً وردۃ 55:37 و ر د آسمان
سجاءے ہوے مَّوْضُوْنَةٍۙ موضونۃ 56:15 و ض ن جڑاو، جڑے ہوے مرصح
سلگھنا تُوْرُوْنَؕ تورون 56:71 و ر ی روشن کرنا
سونڈ الْخُرْطُوْمِ الخرطوم 68:16 خ ر ط م ناک تھوتھنی
سُوَاعًا١ۙ۬ سُوَاعًا١ۙ۬ سواعا 71:23 س و ع فرضی معبود
سخت سزا وَّبِیْلًا وبیلا 73:16 و ب ل وبال سخت گرفت
سیاہ لَوَّاحَةٌ لواحۃ 74:29 ل و ح جھلس
سردی سخت زَمْهَرِیْرًاۚ زمھریرا 74:29 ز ھ م ر ٹھٹر جاڑۃ
سبزی قَضْبًاۙ قضبا 80:28 ق ب ض ترکاری چارہ
سیاروں بِالْخُنَّسِۙ بالخنس 81:15 خ ن س ستاروں پیچھے ہٹنے والے پلٹ جانے والے
ستارے الْجَوَارِ الجوار 81:16 ج ر ی
سائبان مُّؤْصَدَةٌ۠ موصدۃ 90:20 و ص د چھائی ہوءی، پھءیلی ہوءی بند کی ہوئی
سنتری الزَّبَانِیَةَۙ الزبانیۃ 96:18 ز ب ن سپاہی موکلان فرشتے جلاد ہرکارے
سردی کا موسم الشِّتَآءِ الشتاء 100:4 ش ت و قریش قبیلہ
ش ش ش : ش سے شروع ہونے والے
شاید تم لَعَلَّكُمْ لعلکم 2:21 ل ع ل
شکلی مُّخَلَّقَةٍ مخلقۃ 22:5 خ ل ق بعثت
شرم ناک مُّهِیْنٌ مھین 2:90 ھ و ن
شیطان الشَّیْطٰنُ الشیطن 2:36 ش ط ن
شیطانوں الشَّیٰطِیْنُ الشیطین 2:102 ش ط ن بنی اسرائیل کے بارے
شیطانوں الشَّیٰطِیْنَ الشیطین 2:102 ش ط ن بنی اسرائیل کے بارے
شک رَیْبٍ ریب 2:23 ر ی ب
شک رَیْبَ ریب 2:2 ر ی ب کتاب الہی کے بارے میں
>شرمانا یَسْتَحْیٖۤ یستحی 2:26 ح ی ی مثال
شتی شَتّٰى شتی 20:53 ش ت ت موسی ؑ کی کہانی
شفاعت شَفَاعَةٌ شفاعۃ 2:48 ش ف ع بنی اسرائیل کو
شرمانا یَسْتَحْیٖۤ یستحی 2:26 ح ی ی اللہ کے مثال دینے میں
شک مِرْیَةٍ مریۃ : م ر ی
شک تَمْتَرُوْنَ تمترون : م ر ی
شاخیں سَنَابِلَ سنابل : س ن ب ل
شاخ ضِغْثًا ضغثا 38:44 ض غ ث ایوبؑ
شاخ شَطْئَهٗ شطئہ 48:29 ش ط أ مثال
شاخیں اَفْنَانٍۚ افنان 55:48 ف ن ن جنتوں کے درختوں کی
شیطان ان کے شَیٰطِیْنِهِمْ١ شیطینھم 2:14 ش ی ط منافقین کے بارے
شرمندہ نُكِسُوْا نکسوا 21:65 ن ک س ابراہیم کے بارے
شاکرین شَاكِرٌ شاکر : ش ک ر
شفیع شَفِیْعٌ شفیع : ش ف ع
شاید عَسٰۤى عسی : ع س ی
شغل یَخُوْضُوْنَ یخوضون : خ و ض
شام کو بِالْعَشِیِّ بالعشی : ع ش و
شبہ شُبِّهَ سبہ : ش ب ب
شدید شَدِیْدُ شدید : ش د د
شراب الْخَمْرِ الخمر : خ م ر
شراکت دار تُخَالِطُوْهُمْ تخالطوھم : خ ل ط
شرک کرے ہیں اَشْرَكُوْا اشرکوا 2:96 ش ر ک بنی اسرائیل
شریک شُرَكَآءُ شرکاء : ش ر ک
شرک کرے یُّشْرِكْ یشرک : ش ر ک
شریعت شِرْعَةً شرعۃ : ش ر ع
شعلے سَعِیْرًا۠ سعیرا : س ع ر
شعلہ شِهَابٌ شھاب 15:18 ش ھ ب شیطانوں کے خلاف
شعلے سے بِشِهَابٍ بشھاب 27:7 ش ھ ب موسی ؑ کے متعلق
شکار بَآءُوْ باءو : ب و أ
شکار فَاصْطَادُوْا١ؕ فاصطادوا : ص ی د
شکاری جانور الْجَوَارِحِ الجوارح : ج ر ح
شک شَكٍّ شک : ش ک ک
شکر تم کرو گے شَكَرْتُمْ شکرتم : ش ک ر
شوہر بُعُوْلَتُهُنَّ بعولتھن : ب ع ل
شور کرنا اَذَاعُوْا اذاعوا : ذ ی ع
شہر بَلَدًا بلدا 2:126 ب ل د
شگوفے طَلْعِهَا طلعھا : ط ل ع
شرم سَوْاٰتِهِمَا سواتھما : س و أ
شروع طَفِقَا طفقا : ط ف ق
شروع کرنا بَدَاَكُمْ بداکم : ب د أ
شعیب شُعَیْبًا١ؕ شعیبا : شعیب
شہر الْمَدِیْنَةِ المدینۃ : م د ن
شام الْاٰصَالِ الاصال : أ ص ل
شک غُمَّةً غمۃ : غ م م
شبہ نَكِرَهُمْ نکرھم 11:70 ن ک ر ابرہیمؑ کے بارے
شان و شوکت مَّجِیْدٌ مجید 11:73 م ج د ابراہیمؑ کے بارے
شان حَاشَ حاش 12:31 ح و ش یوسفؑ کی کہانی
شاخیں فَرْعُهَا فرعھا 14:24 ف ر ع کلمہ طیبہ
شفاء شِفَآءٌ شفاء 16:69 ش ف ی شہد
شگاف فَجْوَةٍ فجوۃ 18:17 ف ج و اصحاب الکہف
شرک اَشْرَكُوْا١ۛۚ اشرکوا ش ر ک
شریک اَشْرِكْهُ اشرکہ 20:32 ش ر ک موسیؑ کی کہانی
شدید اَشَدِّ اشد 2:85 ش د د
شدید اَشَدُّ اشد 2:74 ش د د
شفقت حَنَانًا حنانا 19:13 ح ن ن یحیی ؑ
شبنم الْمَنَّ المن 2:57 م ن ن
شکر تم کرو تَشْكُرُوْنَ تشکرون 2:52 ش ک ر 0
شیشہ زُجَاجَةٍ١ زجاجۃ 24:35 ز ج ج شان باری تعالی
شاعر الشُّعَرَآءُ الشعرا 26:224 ش ع ر شاعروں کے بارے
شیشہ قَوَارِیْرَ١ؕ۬ قواریرا 27:44 ق ر ر ،ملکہ سبا
شہد عَسَلٍ عسل 47:15 ع س ل جنت کی
شروعات اَشْرَاطُهَا١ۚ اشراطھا 47:18 ش ر ط ساعت
شعری الشِّعْرٰىۙ الشعری 53:19 ش ر ع سیارے کا نام
شیر قَسْوَرَةٍؕ قسورۃ 74:51 ق س ر مجرمیں کے بارے
شاخیں شُعَبٍۙ شعب 77:30 ش ع ب حصے، گوشے
شعلے اللَّهَبِؕ اللھب 77:30 ل ھ ب آگ لپٹ تپش
شفق بِالشَّفَقِۙ بالشفق 84:16 ش ف ق شام کی لالی سرخی
ص ص ص : ص سے شروع ہونے والے
صرف اِنَّمَا انما 2:11 انما مزید متعلقہ صفحے میں
صحیفے الصُّحُفِ الصحف 20:133 ص ح ف لوگوں کا اعتراض
صاف و شفاف جَهْرَةً جھرۃ : ج ھ ر
صابین الصّٰبِئِیْنَ الصبیین : ص ب أ
صابرین صابروا : ص ب ر
صابرین الصّٰبِرِیْنَۙ الصبرین : ص ب ر
صالحین الصّٰلِحِیْنَ الصلحین 2:130 ص ل ح
صالحین صَالِحًا صالحا : ص ل ح
صلح صُلْحًا١ؕ صلحا : ص ل ح
صبح بِالْغَدٰوةِ بالغدوۃ : غ د و
صبر اَلصّٰبِرِیْنَ الصبرین : ص ب ر
صبر لصَّبْرِ لصبر : ص ب ر
صف بنانا صَفًّاؕ صفا 18:48 ص ف ف یوم حشر
صادقین صٰدِقِیْنَ صدقین 2:23 ص د ق
صبح الْاِبْكَارِ الابکار : ب ک ر
صبغت صِبْغَةَ صبغۃ 2:138 ص ب غ
صحتمند اُبْرِئُ ابری : ب ر أ
صاف مٹی صَعِیْدًا صعیدا : ص ح د
صدقہ صَدَقَةٍ صدقۃ : ص د ق
صدقہ تَصَدَّقَ تصدق : ص د ق
صدقہ صَدَقٰتِكُمْ صدقتکم : ص د ق
صدقہ صَدَقَكُمُ صدقکم : ص د ق
صدقہ صَدُقٰتِهِنَّ صدقتھن : ص د ق
صدیقہ صِدِّیْقَةٌ١ؕ صدیقۃ : ص د ق
صفاء الصَّفَا الصفا 2:158 الصفاء اللہ کی نشانیوں میں سے
صاف صَلْدًا١ؕ صلدا : ص ل د
صاف صَفْصَفًاۙ صفصفا 20:106 ص ف ص ف
صلوت الصَّلٰوةَ الصلوۃ 2:110 ص ل و
صور الصُّوْرِ١ؕ الصور : ص و ر
صبح الْاِصْبَاحِ١ۚ الاصباح : ص ب ح
صالح صٰلِحًا١ۘ صلحا : ص ل ح
صبح فَاَصْبَحُوْا فاصبحوا : ص ب ح
صاحب بِصَاحِبِهِمْ بصاحبھم : ص ح ب
صغیر صٰغِرُوْنَ صغرون : ص غ ر
صیح الْقَیِّمُ١ۙ۬ القیم : ق و م
صاف ہو جانا اَقْلِعِیْ اقلعی 11:44 ق ل ع نوحؑ کے بارے
صالح صٰلِحًا١ۘ صلحا 11:61 ص ل ح پیغمبر الہی ثمود کی طرف
صلیب فَیُصْلَبُ فٰیصلب 12:41 ص ل ب یوسفؑ کے بارے میں
صدیق الصِّدِّیْقُ الصدیق 12:46 ص د ق یوسف ؑ کے بارے
صدا دینا فَاصْدَعْ فاصدع 15:94 ص د ع آپﷺ کو حکم
صوت بِصَوْتِكَ بصوتک 17:64 ص و ت ابلیس
صحتمند سَوِیًّا سویا 19:10 س و ی زکریا ؑ
صابین الصّٰبِئِیْنَ الصبیین 2:62 ص ب أ
صالح الصّٰلِحٰتِ الصلحت 2:25 ص ل ح
صبر سے بِالصَّبْرِ بالصبر 2:45 ص ب ر 0
صاف شفاف جَهْرَةً جھرۃ 2:55 ج ھ ر 0
صبر ہم نَّصْبِرَ نصبر 2:61 ص ب ر 0
صحرا بِقِیْعَةٍ بقیعۃ 24:39 و ق ع کافرین کے اعمال
صاف و شفاف مُّمَرَّدٌ ممرد 27:44 م ر د ،ملکہ سبا
صحن بِسَاحَتِهِمْ بساحتھم 37:177 س و ح عذاب کے بارے
صفحہ رَقٍّ رق 52:3 ر ق ق صفحے صفحات
صحرا میں رہنا لِّلْمُقْوِیْنَۚ لیلمقوین 56:73 و ق ی جنگل میں رہنے والے، مسافر
ض ض ض : ض سے شروع ہونے والے
ضائع لِیُضِیْعَ لیضیع : ض ی ع
ضائع حَبِطَتْ حبطت : ح ب ط
ضرر دینے والے بِضَآرِّیْنَۚ بضارین 2:102 ض ر ر جادو سے
ضرر تُضَآرَّۚ تضار : ض ر ر
ضرر مُضَآرٍّ١ۚ مضارا : ض ر ر
ضرر دیتا ہے انہیں یَضُرُّهُمْ یضرھم 2:102 ض ر ر جادو
ضرب لگانا یَّضْرِبَۚ یضرب : ض ر ب
ضرب لگانا ضُرِبَتْ ضربت : ض ر ب
ضرب لگاتے ہو تم ضَرَبْتُمْ ضربتم : ض ر ب
ضرب لگاتے ہیں ضَرَبُوْا ضربوا : ض ر ب
ضرب لگاو انہیں اضْرِبُوْهُنّۚ : ض ر ب
ضیاء اَضَآءَتْ اضاءت : ض و ا
ضعیف اسْتُضْعِفُوْا استضعفوا : ض ع ف
ضدی ضِدًّا۠ ضدا 19:82 ض د د اللہ کے سوا معبود
ضد یُصِرُّ یصر 45:8 ص ر ر اللہ کی آیات سے تکبر
ط ط ط : ط سے شروع ہونے والے
طرف جَانِبِ جانب 19:52 ج ن ب موسیؑ
طرف شَاطِئِ شاطی 28:30 ش ط أ موسیؑ
طرف اَرْجَآئِهَا١ؕ ارجائھا 69:17 ر ج و اطراف کنارے
طوی طُوًىؕ طوی 20:12 ط و ی موسی ؑ کی کہانی
>طالب الطَّالِبُ الطالب 22:73 ط ل ب اللہ کے سوا پکارنا
طاقت اَزْرِیْۙ ازری 20:31 أ ز ر موسی ؑ کی کہانی
طفل طِفْلًا طفلا 22:5 ط ف ل بعثت
طرف اِلٰۤى الی 2:29 ا ل ی
طرف لَّدُنْ لدن 11:1 ل د ن کتاب الہی کی آیات
طلب طَلَبًا طلبا 18:41 ط ل ب زمین میں پانی نیچے اپر جانا
طاقت یُطِیْقُوْنَهٗ یطیقونہ : ط و ق
طاقت بَاْسَ باس : ب أ س
طاقت قَدَرُهٗ قدرہ : ق د ر
طواف کرنے والوں کے لیے لِلطَّآئِفِیْنَ لطائفین 2:125 ط و ف
طواف کرنا طَوّٰفُوْنَ طوفون 24:58 ط و ف نوکر
طَالُوْتَ طالوت طالوت : طالوت
طَالُوْتَ طالوت طالوت : طالوت
طاغوت بِالطَّاغُوْتِ بالطاغوت : ظ غ ی
طرف شَطْرَ شطر : ش ط ر
طرف اس کے عِنْدِهٖ عندہ : ع ن د
طرف طَرَفًا طرفا : ط ف ر
طریق طَرِیْقًاۙ طریقا : ط ر ق
طعام طَعَامٍ طعام : ط ع م
طعنہ طَعْنًا طعنا : ط ع ن
طلاق الطَّلَاقَ الطلاق : ط ل ق
طلاق طَلَّقْتُمُ طلقتم : ط ل ق
طلاق طَلَّقْتُمُوْهُنَّ طلقتموھن : ط ل ق
طوق سَیُطَوَّقُوْنَ سیطوقون : ط و ق
طہارت طَهِّرَا طھرا 2:125 ط ھ ر پاک کرنا
طہارت تمہاری مُطَهِّرُكَ مطھرک : ط ھ ر
طیب طَیِّبٰتِ طیبت : ط ی ب
طیب طَیِّبًا طیبا : ط ی ب
طیب طَیِّبَةً طیبۃ : ط ی ب
طیب الطَّیِّبِ الطیب : ط ی ب
طیب بِالطَّیِّبِ١۪ بالطیب : ط ی ب
طائفہ طَآئِفَتَیْنِ طائفتین : ط و ف
طمع یَطْمَعُوْنَ یطمعون : ط م ع
طرف تِلْقَآءَ تلقاء : ل ق ی
طلب کرنا یَطْلُبُهٗ یطلبہ : ط ل ب
طباعت نَطْبَعُ نطبع : ط ب ع
طوفان الطُّوْفَانَ الطوفان : ط و ف
طوق الْاَغْلٰلَ الاغلل : غ ل ل
طوفانی عَاصِفٌ عاصف : ع ص ف
طریقہ شَاكِلَتِهٖؕ شاکلتہ 17:84 ش ک ل ایک اصول
طرز عمل شَاكِلَتِهٖؕ شاکلتہ 17:84 ش ک ل ایک اصول
طلوع طَلَعَتْ طلعت 18:17 ط ل ع اصحاب الکہف
طہ طٰهٰۚ طہ 20:1 طہ حروف مقطوعہ
طرف اِلٰى الی 2:36 اِلٰى
طور الطُّوْرَ١ؕ الطور 2:63 ط و ر
طاقت والا قَدِیْرٌ۠ قدیر 2:20 ق د ر منافقین کےبارے
طاقت الْاِرْبَةِ الاربۃ 24:31 ر ب أ عورت کو پردے کا حکم
طاق كَمِشْكٰوةٍ کمشکوۃ 24:35 ش ک و شان باری تعالی
طاقتور عِفْرِیْتٌ عفریت 24:35 ع ف ر سلیمانؑ اور جن
طویل فَتَطَاوَلَ فتطاول 28:45 ط و ل بڑھتے جانا
طشتریاں اَبَارِیْقَ١ۙ۬ اباریق 56:18 اباریق پلیٹیں جگ کنٹر
طارق الطَّارِقِۙ الطارق 86:1 ط ر ق صبح کا ستارہ
ظ ظ ظ : ظ سے شروع ہونے والے
ظاہر تُبْدُوْنَ تبدون 2:33 ب د و فرشتوں سے مکالمہ
ظالم ظَلَمُوْنَا ۤ ظالمونا : ظ ل م
ظالم ظَلَمُوْا ظالموا : ظ ل م
ظالم ظَلَمَ ظلم : ظ ل م
ظالم ظُلْمًا ظلما : ظ ل م
ظالم ظَالِمِیْۤ ظالمی : ظ ل م
ظلم وہ کرتے یَظْلِمُوْنَ یظلمون 2:57 ظ ل م
ظلم ظَلَمْتُمْ ظلمتم 2:54 ظ ل م 0
ظلم کرتا ہے اَظْلَمُ اظلم 2:114 ظ ل م مساجد کے بارے
ظلم کیا ہم نے ظَلَمُوْنَا ظلمونا 2:57 ظ ل م 0
ظلم کیا ظَلَمُوْا ظلموا 2:59 ظ ل م 0
ظلم کرتے ظٰلِمُوْنَ ظلمون 2:51 ظ ل م بنی اسرائیل
ظالمین کو بِالظّٰلِمِیْنَ بالظلمین 2:95 ظ ل م بنی اسرائیل
ظالمین الظّٰلِمِیْنَ الظلمین 2:35 ظ ل م آدم ؑ۔
ظالمون الظّٰلِمُوْنَ الظلمون : ظ ل م
ظاہر تُبْدُوا تبدوا : ب د و
ظاہر بَدَتِ بدت : ب د و
ظاہری ظاہر تُبْدُوْنَ تبدون : ب د و
ظلمت ظُلُمٰتٍ ظلمت : ظ ل م
ظلم ان کے ظَلَمَهُمُ ْ ظلمھم : ظ ل م
ظن ظَنَّ ظن : ظ ن ن
ظن ظَنَّاۤ ظنا : ظ ن ن
ظن وہ کرتے یَظُنُّوْنَ یظنون 2:76 ظ ن ن بنی اسرائیل
ظاہر ظَاهِرَ ظاھر : ظ ھ ر
ظاہر کرنا ظَهَرَ ظھر : ظ ھ ر
ظاہر تُبْدُوْنَ تبدون 2:33 ب د و
ظاہر فَتَحَ فتح 2:76 ف ت ح بنی اسرائیل
ظلم یَّحِیْفَ یحیف 24:50 ی ح ف ہدایت سے پھرنے والے
ع ع ع : ع سے شروع ہونے والے
عالمین الۡعٰلَمِيۡنَ العلمین 1:2 ع ل م اللہ ہی رب عالمین ہے۔
عالمین الْعٰلَمِیْنَ العلمین 2:131 ع ل م جہانوں
عربی عَرَبِیًّا عربیا 20:113 ع ر ب قرآن میں
عبادت اعْبُدُوْا اعبدوا 2:21 ع ب د لوگوں کو حکم
عبادت کے طریقے مَنَاسِكَنَا مناسکنا 2:128 ن س ک دعاے ابراہیمی
عیسی عِيسَى عیسی 2:87 عیسی
عصمت فَرْجَهَا فرجھا 21:91 ف ر ج مریم ؑ
عزت فَرْجَهَا فرجھا 21:91 ف ر ج مریم ؑ
عورتیں تمہاری نِسَآءَكُمْ نساءکم 2:49 ن و س بنی اسرائیل
عبادت خانے صَلَوٰتٌ صلوت 22:40 ص ل و عبادت گاہیں
عصا سے بِّعَصَاكَ بعصاک 2:60 ع ص و
عبادت ہم نَعۡبُدُ نعبد 1:5 ع ب د اللہ کی
عذاب عَذَابٌ عذاب 2:7 ع ذ ب
عذاب عظیم عَذَابٌ عَظِیْمٌ عذاب عظیم 2:114 ع ذ ب عظیم عذاب
عظیم عَظِيۡمٌ‏ عظیم 2:7 ع ظ م
عمل کرنا عَمِلُوا عملوا 2:25 ع م ل مزید متعلقہ صفحے میں
علم عِلْمَ علم 2:32 ع ل م فرشتوں کا کہنا
عبادت تم کرو تَعْبُدُوْۤا تعبدوا 11:2 ع ب د کتاب الہی کے تناظر میں
عامل عَامِلٍ عامل : ع م ل
عار یَّسْتَنْكِفْ یستنکف : ع م ل
عبادت عٰبِدُوْنَ عبدون 2:137 ع ب د
عاجز خٰسِئِیْنَۚ خسئین : خ س أ
عاجز دٰخِرِیْنَ دخرین 27:87 د خ ر پست
عاجزی نَبْتَهِلْ نبتھل : ب ھ ل
عاجزی یَتَضَرَّعُوْنَ یتضرعون : ض ر ع
عاقبت عَاقِبَةُ عاقبۃ : ع ق ب
عبور کرنا جَاوَزَهٗ جاوزہ : ج و ز پار ہونا، درگزر کرنا
عبرت لَعِبْرَةً لعبرۃ : ع ب ر
عجلت تَعَجَّلَ تعجل : ع ج ل
عجیب لگنا یُّعْجِبُكَ یعجبک : ع ج ب
عجیب لگنا اَعْجَبَتْكُمْ١ۚ اعجبتکم : ع ج ب
عداوت عَدَاوَةً عداوۃ : ع د و
عرفات عَرَفٰتٍ عرفت : عرفات
عزت و طاقت والا عَزِیْزٌ عزیز : ع ز ز
عزت و طاقت والا الْعَزِیْزُ العزیز 2:129 ع ز ز عزیز
عزم عَزَمُوا : ع ز م
عزم عَزَمْتَ عزمت : ع ز م
عزم تَعْزِمُوْا تعزموا : ع ز م
عظیم عَظِیْمًا عظیما : ع ظ م
عظیم الْعَظِیْمِ العظیم 2:105 ع ظ م شان الہی
عقاب الْعِقَابِ۠ العقاب : ع ق ب
عقل والو الْاَلْبَابِ الالباب : ل ب ب
علاوہ دُوْنِ دون 2:94 د و ن بنی اسرائیل
علیم عَلِیْمًا علیما : ع ل م
علیحدگی یُؤْلُوْنَ یولون : أ ل و
عمرہ اعْتَمَرَ اعتمر : ع م ر
عمران عِمْرٰنَ عمرن : عمران
عمران عِمْرٰنَ عمرن : عمران
عمران عِمْرٰنَ عمران : عمران
عورتیں نِسَآؤُكُمْ نساوکم : ن س و
عورتیں نِسَآءَ نساء : ن س و
عورت الْاُنْثٰى الانثی : أ ن ث
عیش تم تَمَتَّعَ تمتع : م ت ع
عیش دوں گا پس اسے فَاُمَتِّعُهٗ فامتعہ 2:126 م ت ع
عِيسَى عِيسَى عیسی : عِيسَى
عید عِیْدًا عیدا : ع و د
عزیز الْعَزِیْزِ العزیز : ع ز ز
عرش الْعَرْشِ١۫ العرش : ع ر ش
عاد عَادٍ عاد : ع و د
عذاب الرِّجْزُ الرجز : ر ج ز
عزت افزائی عَزَّرُوْهُ عزروہ : ع ز ز
عشیر عَشِیْرَتُكُمْ عشیرتکم : ع ش ر
عطا کرنا یُعْطُوا یعطوا : ع ط و
عزیر عُزَیْرُ عزیر : عزیر
عدن عَدْنٍ١ؕ عدن : عدن
عادت ہو جانا مَرَدُوْا مردوا : م ر د
عمارت بُنْیَانَهٗ بنیانہ : ب ن ی
علیحدگی فَزَيَّلۡنَا فزیلنا : ز ی ل
عاجزی اَخْبَتُوْۤا اخبتوا 11:23 خ ب ت جو لوگ اللہ پر جھوٹ نہیں بناتے
عاد عَادٍ عاد 11:50 ع و د جو لوگ اللہ پر جھوٹ نہیں بناتے
عیش اُتْرِفُوْا اترفوا 11:116 ت ر ف عیاش، آراموں والے، نازوں والے/td>
عشا عِشَآءً عشاء 11:16 ع ش و یوسفؑ کی کہانی
عزت اَكْرِمِیْ اکرمی 11:21 ک ر م یوسفؑ کی کہانی
عالم بِعٰلِمِیْنَ بعلمین 12:44 ع ل م یوسفؑ کی کہانی
عہد مَوْثِقًا موثقا 12:66 و ث ق یوسفؑ کی کہانی
عہد تمہارے کو بِعَهْدِكُمْ١ۚ بعھدکم 2:40 ع ھ د بنی اسرائیل کو
عہد مرے بِعَهْدِیْۤ بعھدی 2:40 ع ھ د بنی اسرائیل کو
عذاب الْعَذَابُ العذابُ 2:86 ع ذ ب میثاق بنی اسرائیل
عجمی اَعْجَمِیٌّ اعجمی 16:103 ع ج م قرآن کے بارے
عیسائی النَّصٰرٰى النصری 2:62 ن ص ر
عیسائی نَصٰرٰى١ؕ نصری 2:111 ن ص ر
عذاب الْعَذَابِ العذابِ 2:49 ع ذ ب
عذاب عَذَابِ عذاب 2:126 ع ذ ب
عقلمند الْحَكِیْمُ الحکیم 2:32 ح ک م
عقل تم تَعْقِلُوْنَ تعقلون 2:44 ع ق ل
>عذاب رِجْزًا رجزا 2:59 ر ج ز
عرصہ حِیْنٍ حین 2:36 ح ی ن متاع (سامان، گزارہ) ایک (عارضی) وقت تک
>عقل عَقَلُوْهُ عقلوہ 2:75 ع ق ل منافقین
عمل عَمِلَ عمل 2:62 ع م ل منافقین
عہد عَهْدَ عھد 2:27 ع ھ د فاسقین۔
عہد عَهْدًا عھدا 2:80 ع ھ د
عہد کرتے وہ عٰهَدُوْا عھدوا 2:100 ع ھ د
>عمرپاے یُعَمَّرُ یعمر 2:96 ع م ر بنی اسرائیل
>عمرپانا یُّعَمَّرَ یعمر 2:96 ع م ر بنی اسرائیل
عورت عَوْرٰتِ عورت 24:31 ع و ر عورت کو پردے کا حکم
عرم الْعَرِمِ العرم 34:16 ع ر م سبا
عزی الْعُزّٰىۙ العزی 53:19 عزی
عیش و عشرت سٰمِدُوْنَ سمدون 53:61 س م د کھیل کود، غفلت، مدہوش
عیب جوئی کرنے والا هَمَّازٍ ھماز 68:11 ھ م ز طعنے دینے والابھلائی سے روکنے والا
عزت افزائی تَصَدّٰىؕ تصدی 68:11 ص د ی توجہ کرنا،اہتمام کرنا فکر کرنا پیچھے پڑنا
ظاہر کرنا حُصِّلَ حصل 100:10 ح ص ل جانچ پڑتال کھول
غ غ غ : غ سے شروع ہونے والے
غیب لِّلْغَیْبِ للغیب 2: غیب غیب پر ایمان متقین کا وصف
غافل بِغَافِلٍ بغافل 2:74 غ ف ل
غضب والے الۡمَغۡضُوۡبِ المغضوب 1:7 غ ض ب انسان کی دعا
غمزدہ ہوں گے یَحْزَنُوْنَ یحزنون 2:38 ح ز ن
غضب کا بِغَضَبٍ بغضب 2:61 غ ض ب قوم موسی
غرق اَغْرَقْنَاۤ اغرقنا 2:50 غ ر ق
غیظ یَغِیْظُ یغیظ 22:15 غ ی ظ آپﷺ کا مخالف
غلاف غُلْفٌ غلف 2:88 غ ل ف بنی اسرائیل
غضب غَضَبٍ غضب 2:90 غ ض ب بنی اسرائیل
غیب غَیْبَ غیب 2:33 غیب آسمانوں اور زمین کا
غالبہ الْاَعْلَوْنَ الاعلون : ع ل و
غالب غَلَبَتْ غلبت : غ ل ب
غصہ بَاْسُنَا باسنا : ب أ س
غریبی الْفَقْرَ الفقر : ف ق ر
غزوہ غُزًّى غزی : غ ز و
غسل تَغْتَسِلُوْا١ؕ تغتسلوا : غ س ل
غلاف غُلْفٌؕ غلف : غ ل ف
غلو تَغْلُوْا تغلوا : غ ل و
غلام الْعَبْدُ العبد : ع ب د
غیب پر بِالۡغَيۡبِ بالغیب 2:3 غ ی ب متقین کے اوصاف
غلام غُلٰمٌ غلم : غ ل م
غلطی تَضِلَّ تضل : ض ل ل
غلیظ غَلِیْظًا غلیظا : غ ل ظ
غلیظ غَلِیْظَ غلیظ : غ ل ظ
غم الْغَمِّ الغم : غ م م
غم بِغَمٍّ : غ م م
غنی غَنِیًّا غنیا : غ ن ی
غنی غَنِیٌّ غنی : غ ن ی
غنیمت مَغَانِمُ مغانم : غ ن م
غیر غَیْرِهٖ غیرہ : غیر
غیر غَيۡرِ غیر : غیر
غیظ الْغَیْظِ١ؕ الغیظ : غ ی ظ
غروب اَفَلَ افل : أ ف ل
غافرین الْغٰفِرِیْنَ الغفرین : غ ف ر
غلبہ یَّظْهَرُوْا یظھروا : ظ ھ ر
غلبہ اَظْفَرَكُمْ اظفرکم 48:24 ظ ف ر فتح
غربت عَیْلَةً عیلۃ : ع ی ل
غار الْغَارِ الغار : غ و ر
غلامی الرِّقَابِ الرقاب : ر ق ب
غم کرنا تَبْتَئِسْ تبتئس 11:36 ب أ س نوح ؑ کے بارے میں
غلام فَتٰهَا فتھا 12:30 ف ت ی یوسفؑ کے بارے
غصے والا الْمِحَالِؕ المحال 13:13 م ح ل شان باری تعالی
غصہ کرنا اَجَزِعْنَاۤ اجزعنا 14:21 ج ز ع حساب کتاب والے دن
غم اَسِفًا١ۙ اسفا 18:6 أ س ف نبی اکرمﷺ کے بارے
غروب غَرَبَتْ غربت 18:17 غ ر ب اصحاب الکہف
غلبہ غَلَبُوْا غلبوا 18:21 غ ل ب اصحاب الکہف
غضبناک اِدًّاۙ ادا 19:89 أ د د رحمان کا بیٹا بنانے والے
غوطہ غَوَّاصٍۙ غواص 38:37 غ و ص سلیمنؑ کے بارے
غیبت یَغْتَبْ یغتب 49:12 غ ی ب
غریبی اَقْنٰىۙ اقنی 53:48 ق ن ی مفلسی، قناعت تنگدستی
غلامی مَدِیْنِیْنَۙ مدینین 56:86 د ی ن حساب کتاب، جزا سزا، محکوم بدلہ، بس میں نہ ہونا زیر فرمان
ف ف ف : ف سے شروع ہونے والے
فلاح پانے والے الۡمُفۡلِحُوۡنَ المفلحون 2:5 ف ل ح کامیاب ہونے والے
فقیر الْفَقِیْرَ٘ الفقیر 22:28 ف ق ر حج کے بارے
فضل فَضْلُ فضل 2:64 ف ض ل
فتح یَسْتَفْتِحُوْنَ یستفتحون 2:89 ف ت ح بنی اسرائیل
فسادی مُفْسِدِیْنَ مفسدین 2:60 ف س د
فساد یُفْسِدُوْنَ یفسدون 2:27 ف س د فاسقین کے بارے
فسادی الۡمُفۡسِدُوۡنَ المفسدون 2:12 ف س د معلقہ صفحہ
فاہدے مَاٰرِبُ مارب 20:18 أ ر ب موسی ؑ کی کہانی
فضل کیا تم پر فَضَّلْتُكُمْ فضلتکم 2:47 ف ض ل
فرعون فِرْعَوْنَ فرعون 2:49 فرعون دیکھیں
فوقیت فَوْقَهَا١ؕ فوقھا 2:26 ف و ق مثال
فریق فَرِیْقٌ فریق 2:75 ف ر ق
فریق ایک فَرِیْقًا فریقا 2:85 ف ر ق
فضل فَضْلِهٖ فضلہ 2:90 ف ض ل بنی اسرائیل
فدیہ تم دیتے تُفٰدُوْهُمْ تفدوھم 2:85 ف د ی میثاق بنی اسرائیل
فساد، تم تُفۡسِدُوۡا تفسدوا 2:11 ف س د مزید الفاظ میں
فرش فِرَاشًا فراشا 2:22 ف ر ش زمین کو بنایا
فوقیت فَوْقَهَا١ؕ فوقھا 2:26 ف و ق مثال کے سلسلے
فساد کرتے ہیں یُفْسِدُوْنَ یفسدون 2:27 ف س د فاسقین
فرشتوں کو لِلْمَلٰٓئِكَةِؕ للملئکۃ 2:30 م ل ک آدم اور فرشتے
فساد کرے گا یُّفْسِدُ یفسد 2:30 ف س د آدم کے بارے
فیصلہ کن اُحْكِمَتْ احکمت 11:1 ح ک م کتاب الہی کی آیات
فاطر فَاطِرِ فاطر : ف ط ر
فتنہ فِتْنَتُهُمْ فتنتھم : ف ت ن
فقد فَقَدْ فقد 2:108 فقد
فاسقین الْفٰسِقُوْنَ الفسقون 2:99 ف س ق واضح آیت کے انکاری
فحاشی فَاحِشَةً فاحشہ : ف ح ش
فیصلہ کرنے والے الْفٰصِلِیْنَ الفصلین : ف ص ل
فاصلہ اَمَدًۢا امدا : أ م د مدت، وقت، عرصہ
فتوی یَسْتَفْتُوْنَكَ یستفتونک : ف ت ی
فجر الْفَجْرِ١۪ الفجر : ف ج ر
فدیہ فَفِدْیَةٌ ففدیۃ : ف د ی
فرشتہ مَلَكًا ؕ ملکا : م ل ک
فرشتہ مَلَكٌ١ؕ ملک : م ل ک
فرمانبردار قٰنِتٰتٌ قنتت : ن ق ت
فرمانبردار اقْنُتِیْ اقنتی : ن ق ت
فرمانبردار ہوے اَسْلَمُوْا اسلموا : س ل م
فرمانبردار ہوا اَسْلَمَ اسلم 2:112 س ل م جنت میں داخلہ
فرمانبردار بنو اَسْلِمْ١ۙ اسلم 2:131 س ل م ابراہیمؑ
فرمانبردار ہوں اَسْلَمْتُ اسلمت 2:131 س ل م ابراہیمؑ
فرض فَرَضَ فرض : ف ر ض
فرض كَتَبْنَا کتبنا : ک ت ب
فسق فِسْقٌ١ؕ فسق : ف س ق
فسق وہ کرتے یَفْسُقُوْنَ۠ یفسقون 2:59 ف س ق بی اسرائیل
فضل فَضْلُ فضل : ف ض ل
فضل الْفَضْلِ الفضل 2:105 ف ض ل
فضولیات بِاللَّغْوِ باللغو : ل غ ی
فوت یُتَوَفَّوْنَ یتوفون : و ف ی
فکر تَتَفَكَّرُوْنَۙ تتفکرون : ف ک ر
فوت یُتَوَفَّوْنَ یتوفون : و ف ی
فیصلہ یَحْكُمُ یحکم 2:113 ح ک م یہودی و نصاری
فضول باتیں خَوْضِهِمْ خوضھم : خ و ض
فصل الزَّرْعَ الزرع : ز ر عْ
فیصلہ کن الْبَالِغَةُ١ۚ البالغۃ : ب ل غ
فرقہ فَتَفَرَّقَ فتفرق : ف ر ق
فرق ڈالتے یُفَرِّقُوْنَ یفرقون 2:102 ف ر ق جادو
فتنہ یَفْتِنَنَّكُمُ یفتننکم : ف ت ن
فتنہ فِتْنَةٌ فتنۃ 2:102 ف ت ن جادو
فاہدہ اَغْنٰى اغنی : غ ن ی
فرمانبردار مُسَخَّرٰتٍۭ مسخرت : س خ ر
فرار ہونا یَجْمَحُوْنَ یجمحون : ج م ح
فاہدہ نَّیْلًا نیلا : ن ی ل
فکرمند حَرِیْصٌ حریص : ح ر ص
فخر فَخُوْرٌۙ فخور 11:10 ف خ ر انسان کی فظرت
فرار مُعْجِزِیْنَ معجزین 11:20 ع ج ز اللہ پر جھوٹ بنانے والے
فریقین الْفَرِیْقَیْنِ الفریقین 11:24 ف ر ق مثال کے سلسلے میں
فریفتہ شَغَفَهَا شغفھا 12:30 ش غ ف یوسفؑ کے بارے
فریاد تَجْئَرُوْنَۚ تجئرون 16:53 ج أ ر فضل الہی
فضول مَذْمُوْمًا مذموما 17:18 ذ م م دنیوی زندگی
فجر الْفَجْرِ الفجر 17:78 ف ج ر قران الفجر
فضول بات شَطَطًا شططا 17:78 ش ط ط اصحاب الکہف
فرار فِرَارًا فرارا 18:18 ف ر ر اصحاب الکہف
فردوس الْفِرْدَوْسِ الفردوس 18:107 فردوس ایمان اور نیک اعمال
فرداََ فَرْدًا فردا 19:80 ف ر د اللہ کی آیات کا انکاری
فرقان الْفُرْقَانَ الفرقان 2:53 ف ر ق
فرشتے الْمَلٰٓئِكَةِ١ۙ الملءکۃ 2:31 م ل ک
فرشتے مَلٰٓئِكَتِهٖ ملئکتہ 2:98 م ل ک فرشتوں کا دشمن
فرشتے دو الْمَلَكَیْنِ الملکین 2:102 م ل ک ہاروت و ماروت
فاسق الْفٰسِقِیْنَۙ الفسقین 2:26 ف س ق مثال
فرمانبردار مُذْعِنِیْنَؕ مذعنین 24:49 ذ ع ن ہدایت سے پھرنے والے
فلاں فُلَانًا فلانا 25:28 ف ل ن قیامت کے دن ظالم
فرار مَنَاصٍ مناص 38:3 ن و ص کافرین
فناء فَانٍۚۖ فان 55:26 ف ن ی تابہ برباد، نیست و نابود
فراڈ کرنا لِّلْمُطَفِّفِیْنَۙ للمطففین 83:1 ط ف ف ناپ تول میں کمی ڈنڈی مارنے والوں
ق ق ق : ق سے شروع ہونے والے
قلب ان کے قُلُوۡبِهِمۡ قلوبھم 2:7 ق ل ب کافرین کے بارے
قلب آپﷺ کا قَلْبِكَ قلبک 2:97 ق ل ب آپ ﷺ کے بارے
قائم کرتے ہیں وہ يُقِيۡمُوۡنَ یقیمون 2:3 ق و م کھڑے ہوتے ہیں
قتل کرنا یَقْتُلُوْنَ یقتلون 2:61 ق ت ل
قارون قَارُوْنَ قارون 28:76 قارون
قناعت پسند الْقَانِعَ القانع : ق ن ع حج کے بارے
قیامت الْقِیٰمَةِ القیمۃ 2:85 ق و م
قطع کرنا یَقْطَعُوْنَ یقطعون 2:27 ق ط ع فاسقین کے بارے
قلیل قَلِیْلًا قلیلا 2:41 ق ل ل تھوڑا، معمولی، کم
قبول یُقْبَلُ یقبل 2:48 ق ب ل
قبول کر تو تَقَبَّلْ تقبل 2:127 ق ب ل
>قول قَوْلًا قولا 2:59 ق و ل
قیمت ثَمَنًا ثمنا 2:41 ث م ن فائدہ
قوت سے بِقُوَّةٍ بقوۃ 2:63 ق و ت بنی اسرائیل کو حکم
>قتل تم نے کیا قَتَلْتُمْ قتلتم 2:72 ق ت ل بنی اسرائیل
قریب تَقْرَبَا تقربا 2:35 ق ر ب
قتل کرو فَاقْتُلُوْۤا فاقتلوا 2:54 ق ت ل
قدیم الْعَتِیْقِ العتیق 22:29 ع ت ق حج کے بارے
قتل تم کرتے تَقْتُلُوْنَ تقتلون 2:85 ق ت ل میثاق بنی اسرائیل
قدیر قَدِیْرًا قدیرا 2:20 ق د ر منافقین
قبل تم سے قَبْلِكُمْ قبلکم 2:21 ق ب ل لوگوں کو حکم
قہار الْقَاهِرُ القاھر : ق ھ ر
قادر قَادِرٌ قادر : ق د ر
قبل قَبْلِهِمْ قبلھم : ق ب ل
قتال قِتَالًا قتالا : ق ت ل
قتال قٰتِلُوْهُمْ قتلوھم : ق ت ل
قتال قَاتِلُوْا قاتلوا : ق ت ل
قتال قٰتَلُوْكُمْ قتلوکم : ق ت ل
قتال قٰتَلُوْا قتلوا : ق ت ل
قتال قُتِلُوْا قتلوا : ق ت ل
قابو الْكٰظِمِیْنَ الکظمین : ک ظ م
قابو تَقْدِرُوْا تقدروا : ق د ر
قبل تمہارے قَبْلِكُمْ قبلکم : ق ب ل
قبل میرے قَبْلِیْ قبلی : ق ب ل
قبل آپ کے قَبۡلِكَۚ قبلک : ق ب ل
قبلہ قِبْلَةً قبلۃ : ق ب ل
قبلہ ان کا قِبْلَتَهُمْ قبلتھم 2:142 ق ب ل
قبلہ آپﷺ کا قِبْلَتَكَ١ۚ قبلتک : ق ب ل
قبلہ قِبَلَ قبل : ق ب ل
قبضہ یَقْبِضُ یقبض : ق ب ض
قبضہ مَّقْبُوْضَةٌ١ؕ مقبوضہ : ق ب ض
قتل کیا تم نے قُتِلْتُمْ قتلتم : ق ت ل
قتل کرو قَاتِلُوْا قاتلوا : ق ت ل
قتل کرتے تمہیں یُقَاتِلُوْنَكُمْ یقاتلونکم : ق ت ل
قتل کرو انہیں اقْتُلُوْهُمْ اقتلوھم : ق ت ل
قتل الْقَتْلِ القتل : ق ت ل
قتل کیا ۚقَتَل قتل : ق ت ل
قتل ہوا قُتِلَ قتل : ق ت ل
قتل ہم نے کیا قُتِلْنَا قتلنا : ق ت ل
قتل ہونا ان کا قَتْلَهُمُ قتلھم : ق ت ل
قتل گاہ مَضَاجِعِهِمْ١ۚ مضاجعھم : م ض ج
قدر قَدَرُهٗ قدرہ : ق د ر
قد قَدْ قد 2:118 ق د
قدموں خُطُوٰتِ خطوت : خ ط و
قربانی کا جانور الْهَدْیِ١ۚ الھدی : ھ د ی
قربان گاہ مَحِلَّهٗ١ؕ محلہ : ح ل ل
قربانی نُسُكٍ نسک : ن س ک
قربانی بِقُرْبَانٍ بقربان : ق ر ب
قربانی کے جانور الْهَدْیَ الھدی : ھ د ی
قرآن الْقُرْاٰنُ القران : ق ر أ
قرض یُقْرِضُ یقرض : ق ر ض
قرضہ دَیْنٍ١ؕ دین : د ی ن
قرضہ مَّغْرَمٍ مغرم 52:40 غ ر م
قریب تَقْرَبَا تقربا : ق ر ب
قریب قَرِیْبٍ قریب : ق ر ب
قریب تَقْرَبُوْهَا١ؕ تقربوھا : ق ر ب
قریب اَدْنٰۤى ادنی : د ن و
قربت لَزُلْفٰى لزلفی 38:40 ز ل ف سلیمنؑ
قَرْیَةٍ قریہ قریہ : ق ر ی
قسمیں لِّاَیْمَانِكُمْ لایمانکم : ا م ن
قسمیں وہ اَقْسَمُوْا اقسموا : ق س م
قصاص الْقِصَاصُ القصاص : ق ص ص
قصص نَقْصُصْهُمْ نقصصھم : ق ص ص
قصہ نَقْصُصْهُمْ نقصصھم : ق ص ص
قلیل قَلَّ قل : ق ل ل
قلیل قَلِیْلٌ١ۚ قلیل : ق ل ل
قلم اَقْلَامَهُمْ اقلامھم : ق ل م
قوم کو لِقَوْمِهٖ لقومہ 2:67 ق و م موسیؑ کی قوم
قوم کے لیے لِقَوْمٍ لقوم 2:118 ق و م
قومیں شُعُوْبًا شعوبا 49:13 ش ع ب قوم خاندان شاخیں کنبے
قول قَوْلِهِمْ١ قولھم 2:113 ق و ل یہودی و نصاری
قول قَوْلُهٗ قولہ : ق و ل
قیدی اُسٰرٰى اسری : أ س ر
قوت اَشُدَّهٗ١ۚ اشدہ : ش د د
قوت بِرُكْنِهٖ برکنہ 51:39 ر ک ن لشکر
قیلولہ قَآئِلُوْنَ قائلون : ق ی ل
قسم قَاسَمَهُمَاۤ قاسمھما : ق س م
قبیلہ قَبِیْلُهٗ قبیلہ 49:13 ق ب ل قبیلے قبائل
قائم اسْتَوٰى استوی : س و ی
قحط بِالسِّنِیْنَ بالسنین : س ن و
قطار در قطار مُرْدِفِیْنَ مردفین : ر د ف
قافلہ الرَّكْبُ الرکب : ر ک ب
قبیلے عَشِیْرَتُكُمْ عشیرتک : ع ش ر
قیم الْقَیِّمُ١ۙ۬ القیم : ق و م
قاصد قَاصِدًا قاصدا : ق ص د
قید الرِّقَابِ الرقاب : ر ق ب
قرض تلے الْغٰرِمِیْنَ الغرمین : غ ر م
قائم مُّقِیْمٌۙ مقیم : ق و م
قبر قَبْرِهٖ١ؕ قبرہ : ق ب ر
قبریں الْاَجْدَاثِ الاجداث 36:51 ج د ث قیامت کے دن
قدم یَطَئُوْنَ یطئون : و ط أ
قطعہ قِطَعًا قطعا : ق ط ع
قوی الْقَوِیُّ القوی 11:66 ق و ی شان باری تعالی
قافلہ السَّیَّارَةِ السیارۃ 12:10 س ی ر یوسفؑ کی کہانی
قمیص قَمِیْصِهٖ قمیصہ 12:18 ق م ص یوسفؑ کی کہانی
قید یُّسْجَنَ یسجن 12:25 س ج ن یوسفؑ کی کہانی
قافلہ الْعِیْرُ العیر 12:70 ع ی ر یوسفؑ کے بارے
قسم اللہ کی تَاللّٰهِ تاللہ 12:73 اللہ یوسفؑ کی کہانی
قانون دِیْنِ دین 12:76 د ی ن یوسفؑ کی کہانی
قطرہ نُّطْفَةٍ نطفہ 16:4 ن ط ف انسان کے بارے
قسمت طٰٓئِرَهٗ طئرہ 17:13 ط ی ر انسان کی قسمت
قابو کر لینا لَاَحْتَنِكَنَّ لاحتنکن 17:62 ح ن ک ابلیس کا کہنا
قیدی اُسٰرٰى اسری 2:85 أ س ر میثاق بنی اسرائیل
قائم کرو اَقِیْمُوا اقیموا 2:43 ق و م
قرعہ اندازی فَسَاهَمَ فساھم 37:141 س ھ م یونس ؑ کے بارے
قالین عَبْقَرِیٍّ عبقری 55:76 ع ب ر ق جنت میں
قریش قُرَیْشٍۙ قریش 106:1 قریش قبیلہ
قافلے رِحْلَةَ رحلۃ 100:4 ر ح ل سفر سفروں
ک ک ک : ک سے شروع ہونے والے
ک ک ک 2:19 ک جیسے کے معنوں میں
کیا هَلْ ھل : ھ ل
کہ اَنِ ان 20:39 ان موسی ؑ کی کہانی
کہ اَنْ ان 2:108 ان
کمر اَزْرِیْۙ ازری 20:31 أ ز ر موسی ؑ کی کہانی
کھولنا احْلُلْ احلل 20:27 ح ل ل موسیؑ کی کہانی
کنوان بِئْرٍ بئر 22:45 ب أ ر پہلے کی بستیاں
کھجور کی گھٹلی قِطْمِیْرٍؕ قطمیر 35:13 ق ط م ر
کچل دینا فَیَدْمَغُهٗ فیدمغہ 21:18 د م غ حق اور باطل
کھسر پھسر یَّتَخَافَتُوْنَ یتخافتون 20:103 خ ف ت یوم قیامت
کھسر پھسر هَمْسًا ھمسا 20:108 ھ م س یوم قیامت
کا ب ب 2:4 حرف جرکا کی کو ب حرف جر دیکھیں
کافر ہوے كَفَرُوۡا کافروا 2:6 ک ف ر
کہا جاتا ہے قِيۡلَ قیل 2:11 ق و ل
کہتے ہیں قَالُوۡاۤ قالوا 2:11 ق و ل
کیا نہیں اَلَا الا 2:12 الا
کیا اَ اَ 2:13 اَنُؤۡمِنُ منافقین کا سوال
کیا تم ءَاَنْتُمْ ءانتم 2:140 انتم بنی اسراءیل سے سوال
کی طرف اِلَى الی 2:14 اِلَى
کان اٰذَانِهِمْ اذانھم 2:19 ا ذ ن منافقین
کُل كُلِّ کل 2:20 ک ل ل
کہ وہ اَنَّهٗ انہ 2:26 اَنَّهٗ مثال
کہ وہ اَنَّهُمْ انھم 2:26 انھم بنی اسرائیل
کیا مَاذَاۤ ماذا 2:26 مَا ذَاۤ کافرین
کسطرح كَیْفَ کیف 2:28 ک ی ف لوگوں کو سوال
کفر کرتے ہو تم تَكْفُرُوْنَ تکفرون 2:28 ک ف ر لوگوں کو سوال
کیا تُو بناے گا اَتَجْعَلُ اتجعل 2:30 ج ع ل آدم کے بارے
کو عَلَى علی 2:31 ع ل ی حرف جر علی
کو ل ل 18:62 ل حرف جر ل
کہا اُس نے پھر فَقَالَ فقال 2:31 ق و ل
کیا نہیں اَلَمْ الم 2:32 اَلَمْ
کہا کہو اَقُلْ اقل 2:32 اَقُلْ
کیا اَئِنَّكُمْ ائنکم : اَئِنَّكُمْ
کیا هَلْ ھل : هَلْ
کونسی اَیُّ ای : اَیُّ
کہ، ہم اَنَّنَا اننا : اَنَّنَا
کھلانا طَعَامٍ طعام : ط ع م
کرنا جَرَحْتُمْ جرحتم : ج ر ح
کامیاب فَازَ١ؕ فازا : ف و ز
کامیاب فَوْزًا فوزا : ف و ز
کامیاب فَاَفُوْزَ فافوز : ف و ز
کہاں اَیْنَ این : این
کوتاہی یُفَرِّطُوْنَ یفرطون : ف ر ط
کھڑا ہونا وُقِفُوْا وقفوا : و ق ف
کھولنا فَتَحْنَا فتحنا : ف ت ح
کھوج لگانا قَصَصًاۙ قصصا 18:64 ق ص ص موسی اور نوکر
کنجیاں مَفَاتِحُ مفاتح : ف ت ح
کہانیاں اَسَاطِیْرُ اساطیر : س ط ر
کیسا کیسے كَیْفَ کیف : ک ی ف
کامل كَامِلَةٌ١ؕ کاملۃ : ک م ل
کامل كَامِلَیْنِ کاملین : ک م ل
کاغذ قِرْطَاسٍ قرطاس : ق ر ط س
کاتب كَاتِبٌۢ کاتب : ک ت ب
کاروبار بَیْعٌ بیع : ب ی ع
کفر كُفْرًا کفرا : ک ف ر
کیا پھر نہیں اَفَلَا افلا 2:44 اَفَلَا
کافرین الْكٰفِرِیْنَ الکفرین 2:34 ک ف ر
کافی فَسَیَكْفِیْكَهُمُ فسیکفیکھم 2:137 ک ف ی
کافی كَفٰى کفی : ک ف ی
کافی حَسْبُنَا حسبنا : ح س ب
کالا الْاَسْوَدِ الاسود : س و د
کاٹنا عَضُّوْا عضوا : ع ض ض
کاٹنا یَقْطَعُوْنَ یقطعون 2:27 ق ط ع
کب مَتٰى متی : م ت
کشف كَاشِفَ کاشف : ک ش ف
کبیرہ كَبِیْرَةٌ کبیرۃ : ک ب ر
کبیرہ كَبِیْرًا کبیرا : ک ب ر
کبیرہ كَبَآئِرَ کبائر : ک ب ر
کپڑے پہناوا كِسْوَتُهُنَّ کسوتھن : ک س و
کپڑے پہناوا اكْسُوْهُمْ اکسوھم : ک س و
کپڑے پہناوا نَكْسُوْهَا نکسوھا : ک س و
کتا مُكَلِّبِیْنَ مکلبین : ک ل ب
کترانا یَّرْغَبُ یرغب 2:130 ر غ ب
کرب كَرْبٍ کرب : ک ر ب
کتنی كَمْ کم : ک م
کثرت كَثِیْرَةً١ؕؕ کثیرۃ : ک ث ر
کثیر كَثُرَ١ؕ کثرا : ک ث ر
کثیر كَثِیْرٌ کثیر 2:109 ک ث ر اہل کتاب
کچھ بَعْضُ بعض : ب ع ض
کراہت كُرْهٌ کرہ : ک ر ھ
کرنا یَصْنَعُوْنَ یصنعون : ص ن ع
کرخت اَلَدُّ الد : ل د د
کریم كَرِیْمًا کریما : ل د د
کرسی كُرْسِیُّهُ کرسیہ 2:255 ک ر س اللہ کا تخت
کراہت كَرِهْتُمُوْهُنَّ کرھتموھن : ک ر ھ
کراہت كُرْهٌ کرہ : ک ر ھ
کراہت كَرْهًا١ؕ کرھا : ک ر ھ
کمانا كَسَبَ کسب : ک س ب
کمانا یَكْسِبُوْنَ یکسبون : ک س ب
کمایااس نے كَسَبَتْ کسبت 2:134 ک س ب
کماو گے تم كَسَبْتُمْ١ۚ کسبتم 2:134 ک س ب
کمانا كَسَبُوْا١ؕ کسبوا : ک س ب
کمانا تَكْسِبُوْنَ تکسبون : ک س ب
کشادہ یَبْصُۜطُ١۪ یبصط : ب س ط
کعبہ الْكَعْبَةِ الکعبۃ : ک ع ب
کفارہ كَفَّارَةٌ کفارۃ : ک ف ر
کفیل كَفَّلَهَا کفلھا : ک ف ل
کافی كَفٰى کفی : ک ف ی
کل بِكُلِّ بکل : کل
کل كُلُّ کل : کل
کل كُلَّهٗ کلہ : کل
کل كُلًّا کلا : کل
کل كُلَّهَا کلھا : کل
کلام کرتا ہم سے یُكَلِّمُنَا یکلمنا 2:118 ک ل م
کلام کرتا اُن سے یُكَلِّمُهُمُ یکلمھم : ک ل م
کلام کیا كَلَّمَ کلم : ک ل م
کلمات كَلِمٰتٍ کلمت : ک ل م
کلمہ كَلٰمَ/td> کلم : ک ل م
کھاؤ كُلُوْا کلوا : أ ک ل
کلالہ كَلٰلَةً کللۃ : ک ل ل
کتنی كَمْ کم : ک م
کمزور تَهِنُوْا تھنوا : و ھ ن
کمزور خَاسِئًا خاسئا 67:4 خ س أ تھک ناکام عاجز
کنارہ شَفَا شفا : ش ف و
کنجوسی بخل بخل : ب خ ل
کوا الْغُرَابِ الغراب : غ ر ب
کوشش سَعْیًا١ؕ سعیا : س ع ی
کوشش سَارِعُوْۤا سارعوا : س ر ع
کہنیوں الْمَرَافِقِ المرافق : ر ف ق
کہانی نَبَاَ نبا : ن ب أ
کھیل لَعِبًا لعبا : ل ع ب
کھانا كُلَا کلا : أ ک ل
کھانا یَاْكُلُوْنَ یاکلون : أ ک ل
کھانا كُلُوْا کلوا : أ ک ل
کھانا تَاْكُلُوْۤا تاکلوا : أ ک ل
کھانا یَطْعَمُهَاۤ یطعمھا : ط ع م
کھالیں جُلُوْدًا جلودا : ج ل د
کھالیں جُلُوْدُهُمْ جلودھم : ج ل د
کھجور نَّخِیْلٍ نخیل : ن خ ل
کھودنا یَّبْحَثُ یبحث : ب ح ث
کھائی حُفْرَةٍ حفرۃ : ح ف ر
کھڑے قِیٰمًا قیما : ق و م
کیسے اَنّٰى انی : اَنّٰى
کرنا یَصِفُوْنَ یصفون : و ص ف
کرنا لِیَقْتَرِفُوْا لیقترفوا : ق ر ف
کھولنا کشادہ یَشْرَحْ یشرح : ش ر ح
کثرت تم نے جانا اسْتَكْثَرْتُمْ استکثرتم : ک ث ر
کھیتی الزَّرْعَ الزرع : ز ر عْ
کٹائی حَصَادِهٖۖ٘ حصادہ : ح ص د
کہیں گے سَیَقُوْلُ سیقول : ق و ل
کہیں گے قَالُوْا قالوا 2:25 ق و ل جنتی لوگوں کا کہنا
کس نے مَا ما : مَا
کہ نہ اَلَّا الا : اَلَّا
کمتر الصّٰغِرِیْنَ الصغرین : ص غ ر
کدورت غِلٍّ غل : غ ل ل
کینہ غِلٍّ غل : غ ل ل
کیا یہی اَهٰۤؤُلَآءِ اھولاء : یہی
کشتی الْفُلْكِ الفلک : ف ل ک
کشادگی بَصْۜطَةً١ۚ بسطۃ : ب س ط
کمزور اسْتُضْعِفُوْا استضعفوا : ض ع ف
کسب یَكْسِبُوْنَ یکسبون : ک س ب
کرنا یَصْنَعُ یصنع : ص ن ع
کرنا اجْتَرَحُوا اجترحوا 45:21 ج ر ح ایمان والوں اور گناہ کرنے والے
کھینچنا یَجُرُّهٗۤ یجرہ : ج ر ر
کھلے طور پر شُرَّعًا شرعا : ش ر ع
کب اَیَّانَ ایان : کب
کبھی بھی اَبَدًا ابدا 18:57 ابدا میں
کمانا بَآءُوْ باءو : ب و أ
کنارہ بِالْعُدْوَةِ بالعدوۃ : ع د و
کھلا چھوڑنا فَخَلُّوْا فخلوا : خ ل و
کساد بازاری كَسَادَهَا کسادھا : ک س د
کمانا اِ۟قْتَرَفْتُمُوْهَا اقترفتموھا : ق ر ف
کشادہ رَحُبَتْ رحبت : ر ح ب
کوشش کرنا لَاۡاَوْضَعُوْا لااوضعوا : و ض ع
کھائی جُرُفٍ جرف : ج ر ف
کتاب كِتٰبَ کتب 2:101 ک ت ب
کتاب، ایک كِتٰبٌ کتبٌ 11:1 ک ت ب کتاب، ایات مکمل اور پھر تفصیل کی گئی
کہ نہیں اَلَّا الا 11:2 کہ نہیں اللہ کی عبادت کے بارے
کہ اَنِ ان 11:3 ان نبی اکرمﷺ کا پیغام
کپڑے ثِیَابَهُمْ١ۙ ثیابھم 11:5 ث ی ب لوگوں سے ایک سوال
کافر كَفُوْرٌ کفور 11:9 ک ف ر انسانی فطرت
کیا اَمْ ام 2:108 ام
کیا اَمِ ام 2:140 ام
کمی یُبْخَسُوْنَ یبخسون 11:15 ب خ س دنیاوی زندگی اور اسکی زینت چاہنے والے
کیا پھر جو اَفَمَنْ افمن 11:17 افمن قرآن پر عمل کرنے والا
کمتر اَرَاذِلُنَا اراذلنا 11:27 ر ذ ل نوحؑ کے سرداروں کا جواب
کم کرنا غِیْضَ غیض 11:44 غ ی ض نوحؑ کے بارے
کم کرنا اَلَتْنٰهُمْ التنھم 52:21 أ ل ت نقصان دینا
کم کرنا یَلِتْكُمْ یلتکم 49:14 ل ی ت کمی نقصان کرنا
کنواں الْجُبِّ الجب 12:10 ج ب ب یوسف ؑ کی کہانی
کچھ بِضْعَ بضع 12:42 ب ض ع یوسفؑ کی کہانی
کمزور عِجَافٌ عجاف 12:43 ع ج ف یوسفؑ کے بارے
کھو دینا تَفْقِدُوْنَ تفقدون 12:71 ف ق د یوسفؑ کے بارے
کپ صُوَاعَ صواع 12:72 ص و ع یوسفؑ کے بارے میں
کھلم کھلا سَارِبٌۢ سارب 13:10 س ر ب شان الہی
کپڑے سَرَابِیْلُهُمْ سرابیلھم 14:50 س ب ر ل مجرمین کے
کھلی مَنْشُوْرًا منشورا 17:13 ن ش ر انسان کی قسمت
کم ہونا خَبَتْ خبت 17:97 خ ب و قرآن کے منکر
کہف الْكَهْفِ الکھف 18:9 ک ھ ف اصحاب الکہف
کتبہ والے الرَّقِیْمِۙ الرقیم 18:9 ر ق م اصحاب الکہف
کڑے اَسَاوِرَ اساور 18:31 س و ر قرآن کے ماننے والے
کنگن اَسَاوِرَ اساور 18:31 س و ر قرآن کے ماننے والے
کڑھائی اِسْتَبْرَقٍ استبرق 18:31 اسبرق قرآن کے ماننے والے
کہ نہیں اَلَّنْ الن 18:48 ل ن یوم حشر
کیا پھر جب أَفَكُلَّمَا افکلما 2:87 ک ل ل بنی اسرائیل
کیا پھر نہیں اَفَلَا افلا 2:44 اَفَلَا
کیا نہں اَلَمْ الم 2:33 اَلَمْ
کیا کہا اَقُلْ اقل 2:33 ق و ل
کسطرح کی یا کیسی مَالِ مال 18:49 مال یوم حشر
کھڑے ہوتے ہیں قَامُوْا١ قامو 2:20 ق و م منافقین کےبارے
کی ب ب 2:23 ب میں
کافرین کے لیے لِلْكٰفِرِیْنَ للکفرین 2:24 ک ف ر قران کے متعلق
کافرین کے لیے لِّلْكٰفِرِیْنَ للکفرین 2:104 ک ف ر ایمان والوں کو
کافر كُفَّارًا١ کفارا 2:109 ک ف ر ایمان والوں کو
کھجور تازہ رُطَبًا ٘ رطبا 19:25 ر ط ب مریم ؑکے بارے
کوڑا غُثَآءً١ۚ٘ غثا 23:41 غ ث و نوح ؑ کے بعد
کہ میں اَنِّیْ انی 2:47 اِنِّیْ
کہ اَنْ ان 2:26 اَنْ مزید الفاظ کے میں دیکھیں
کہ وہ اَنَّهُ انہ 2:26 اَنَّهُ مزید الفاظ کے میں دیکھیں
کہ اَنَّ ان 2:25 اَنَّ مزید الفاظ کے میں دیکھیں
کانوں اٰذَانِهِمْ اذانھم 2:19 أ ذ ن منافقین کے بارے
کیا ایمان اَنُؤۡمِنُ انومن 2:13 أ م ن منافقین کے متعلق
کتاب الْكِتٰبِ الکتبِ 2:79 ک ت ب
کھیتی الْحَرْثَ١ۚ الحرث 2:71 ح ر ث
کتاب الْكِتٰبَ الکتبَ 2:53 ک ت ب
کڑک الصَّوَاعِقِ الصواعق 2:19 ص ع ق منافقین کے متعلق
کتاب الْكِتٰبُ الکتبُ 2:2 ک ت ب کتاب الہی
کفر سے بِكُفْرِهِمْ بکفرھم 2:88 ک ف ر بنی اسرائیل
کافرین کو بِالْكٰفِرِیْنَ بالکفرین 2:19 ک ف ر منافقین
کرتے ہو تم تَعْمَلُوْنَ تعملون 2:74 ع م ل
کیا پھر نہیں اَفَلَمْ افلم 23:68 ل م اللہ کے احکامات سے غافل
کام آنا تَجْزِیْ تجزی 2:44 ج ز ی 0
کفر کرتے تم تَكْفُرُوْنَ تکفرون 2:28 ک ف ر
کفر تم تَكْفُرْ١ؕ تکفر 2:102 ک ف ر
کرو تم تَفْعَلُوْا تفعلوا 2:24 ف ع ل قرآن کے کافرین
کامیاب رَبِحَتْ ربحت 2:16 ر ب ح نفع بخش
کھانا طَعَامٍ طعام 2:61 ط ع م 0
>عمل کرتے عَمِلُوا عملوا 2:25 ع م ل
کم پس فَقَلِیْلًا فقلیلا 2:88 ق ل ل بنی اسرائیل
کھاو فَكُلُوْا فکلوا 2:58 أ ک ل
کہو قُلْ قل 2:74 ق و ل فرماو
کہنا قُوْلُوْا قولوا 2:58 ق و ل
>کھیرے قِثَّآئِهَا قثائھا 2:61 ق ث أ
کہا قَالَ قال 2:30 ق و ل
کافر كَافِرٍۭ کافر 2:41 ک ف ر
کھانا كُلُوْا کلوا 2:57 أ ک ل
کھانا كُلَا کلا 2:35 أ ک ل
کلمات كَلِمٰتٍ کلمت 2:37 ک ل م
کلمات سے بِكَلِمٰتٍ بکلمت 2:124 ک ل م الفاظ سے
کثیر كَثِیْرًا١ کثیرا 2:26 ک ث ر مثال
کفر كَفَرُوۡا کفروا 2:6 ک ف ر
کیا مَا ذَاۤ ماذا 2:26 ما دیکھیں
کون مَنْ من 2:97 مَنْ میں
کرتے ہیں یَعْمَلُوْنَ۠ یعملون 2:96 ع م ل
کہتے ہیں یَقُوْلُوْنَ یقولون 2:79 ق و ل
>کماتے ہیں یَكْسِبُوْنَ یکسبون 2:79 ک س ب کتاب خود لکھ کر اللہ سے منسوب
>کرتے وہ یَفْعَلُوْنَ۠ یفعلون 2:71 ف ع ل >گائے کا ذبح
کفر کرتے وہ یَكْفُرُوْنَ یکفرون 2:61 ک ف ر 0
کفر کرین یَّكْفُرُوْا یکفروا 2:90 ک ف ر بنی اسرائیل
کفر کرے وہ یَكْفُرُ یکفر 2:99 ک ف ر فاسقعین کے بارے
کفر کیا كَفَرَ کفر 2:102 ک ف ر جادو
کفر الْكُفْرَ الکفرا 2:108 ک ف ر ایمان اور کفر
>کرے یَّفْعَلُ یفعل 2:85 ف ع ل میثاق بنی اسرائیل
کم کرنا یُخَفَّفُ یخفف 2:86 خ ف ف میثاق بنی اسرائیل
کہتے ہیں يَّقُوۡلُ یقول 2:8 ق و ل منافقین کے بارے
کہتا ہے یَقُوْلُ یقول 2:68 ق و ل قوم موسی
کہا اںہوں نے یَقُوْلَاۤ یقولا 2:102 ق و ل جادو
کہا ہم نے قُلْنَا قلنا 2:34 ق و ل
کلام كَلٰمَ کلم 2:75 ک ل م
کرنا کمانا كَسَبَ کسب 2:81 ک س ب ایک اصول
>کوڑے جَلْدَةً جلدۃ 24:4 ج ل د پاکباز عورتوں پر
>کنوارے الْاَیَامٰى الایامی 24:32 أ ی م نکاح کے بارے
کام شَاْنِهِمْ شانھم 24:62 ش أ ن تاریخی ایت
کھسکنا یَتَسَلَّلُوْنَ یتسللون 24:63 س ل ل تاریخی ایت
کڑوا اُجَاجٌ١ۚ اجاج 25:53 أ ج ج شان باری تعالی
کنجوسی یَقْتُرُوْا یقتروا 25:67 ق ت ر رحمان کے بندے
کیا یہ ہے جیسے کہ اَهٰكَذَا اھکذا 27:42 اھکذا ملکہ سبا کا تخت
کل گزرا ہوا بِالْاَمْسِ بالامس 28:18 بالامس موسی اور فرعون
کیوں نہیں لَوْ لَا لولا 2:118
کتنے ہی كَاَیِّنْ کاین 29:60
کس کی مَا ما 2:133
کشادہ زرہیں سٰبِغٰتٍ سبغت 34:11 س ب غ داودؑ کے بارے
کڑوا خَمْطٍ خمط 34:16 خ م ط سبا
کاسہ بِكَاْسٍ بکاس 37:45 ک أ س پیالہ
کانپنا تَمُوْرُ تمور 52:9 م و ر لرزنا
کاہن بِكَاهِنٍ بکاھن 52:29 ک ھ ن آپﷺ کے بارے
کمانوں قَوْسَیْنِ قوسین 53:9 ق و س دو کمانیں
کیل دُسُرٍۙ دسر 54:13 د س ر کیلوں، کیلیں
اکرام الْاِكْرَامِۚ الاکرام 55:27 ک ر م کرم عزت تکریم
کانٹے بغیر مَّخْضُوْدٍۙ مخضود 56:28 خ ض د بیری کا درخت
کیلے طَلْحٍ طلح 56:29 ط ل ح کے درخت جنت میں
کھجور کا درخت لِّیْنَةٍ لینۃ 59:5 ل ی ن
کنوارہ اَبْكَارًا ابکارا 66:5 ب ک ر کنواری
کمزور وَّاهِیَةٌۙ واھیۃ 69:16 و ھ ی بودا ڈھیلا پتلا حال
کثرت غَدَقًاۙ غدقا 72:16 غ د ق وافر خوب سیراب
کپڑوں میں لپٹے الْمُزَّمِّلُۙ المزمل 72:16 ز م ل چادر میں اوڑھ لپیٹ
کوشش فَلۡيَتَنَافَسِ فلیتنافس 83:26 ن ف س للچانے والے رغبت کرنے والے سبقت
کوشش كَادِحٌ کادح 84:6 ک د ح دوڑنا
کوڑا سَوْطَ سوط 89:13 س و ط
کوشش اقْتَحَمَ اقتحم 90:11 ق ح م داخل ہونا، گزرنا
گ گ گ : گ سے شروع ہونے والے
گمراہ ہوے الضَّآلِّيۡنَ الضالین 1:7 ض ل ل انسان کی دعا
گمراہ ہوا ضَلَّ ضل 2:108 ض ل ل
گھر الدَّارُ الدار 2:94 د و ر بنی اسرائیل
گل جانا یُصْهَرُ یصھر 22:20 ص ھ ر کافرین کےبارے
گناہ سے بِالْاِثْمِ بالاثم 2:85 أ ث م میثاق بنی اسرائیل
>گرنا یَهْبِطُ یھبط 2: ھ ب ط
گرنا صَرْعٰى١ۙ صرعی 69:7 ص ر ع پچھاڑے ہوئے
گھروں اپنے دِیَارِكُمْ دیارکم 2:84 د و ر میثاق بنی اسرائیل
گھروں ان کے دِیَارِهِمْ دیارھم 2:85 د و ر میثاق بنی اسرائیل
گھاس پھوس اَثْلٍ أثل 34:16 أ ث ل سبا
گرج رَعْدٌ رعد 2:19 ر ع د منافقین
گواہ اپنے شُهَدَآءَكُمْ شھداءکم 2:23 ش ھ د قرآن کے متعلق
گرجے بِیَعٌ بیع 22:40 ب ی ع عبادت گاہیں
گائے الْبَقَرَ البقر 2:70 ب ق ر
گواہی تم دیتے ہو تَشْهَدُوْنَ تشھدون 2:84 ش ھ د میثاق بنی اسرائیل
گائے بَقَرَةً١ؕ بقرۃ 2:67 ب ق ر قوم موسی
گونگے بُكْمٌ بکم 2:18 ب ک م منافقین
گرز مَّقَامِعُ مقامع 22:21 ق م ع کافرین کےبارے
گردن عِطْفِهٖ عطفہ 22:2 ع ط ف بعثت
گرمی تَضْحٰى تضحی 20:119 ض ح و آدم کے بارے
گرمی شُوَاظٌ شواظ 55:35 ش و ظ تپش، شعلے
گمراہی الضَّلٰلَةَ الضللۃ 2:16 ض ل ل منافقین خریدتے ہیں
گھیرے میں مُحِیْطٌ محیط 2:19 ح و ط منافقین
گمراہ کرنا یُضِلُّ یضل 2:26 ض ل ل مثال
گھیر لینا فَحَاقَ : ح ی ق
گردن چھڑانا الرِّقَابِ١ۚ : ر ق ب
گرہ عُقْدَةَ عقدۃ : ع ق د
گرہ عَقَدَتْ عقدت : ع ق د
گروہ شِیَعًا شیعا : ش ی ع
گزرنا خَلَوْا خلوا : خ ل و
گرنا تَسْقُطُ تسقط : س ق ط
گلناسڑنا یَتَسَنَّهْ١ۚ یتسنہ : س ق ط
گلناسڑنا نَضِجَتْ نضجت : ن ض ج
گلناسڑنا رَمِیْمٌ رمیم 36:78 ر م م بوسیدہ
گلا گھٹنا الْمُنْخَنِقَةُ المنحنقۃ : خ ن ق
گمراہ، گمراہی الْغَیِّ١ۚ الغی : غ و ی
گمراہی تَمِیْلُوْا مَیْلًا تمیلوا : م ی ل
گناہ اَثِیْمًاۚ اثیما : أ ث م
گناہ گناہگار جُنَاحَ جناح : ج ن ح
گناہ گناہگار بِذُنُوْبِهِمْ١ؕ بذنوبھم : ذ ن ب
گناہ گناہگار حُوْبًا حوبا : ح و ب
گناہ گناہگار الْعَنَتَ العنت : ع ن ت
گنتی الْعِدَّةَ العدۃ : ع د د
گندگی رِجْسٌ رجس : ر ج س
گواہ ایک شَهِیْدًا۠ شھیدا : ش ہ د
گواہ شُهَدَآءَ شھداء 2:133 ش ہ د
گواہ بناتا ہے یُشْهِدُ یشھد : ش ہ د
گواہ الشّٰهِدِیْنَ الشھدین : ش ہ د
گواہی شَهَادَةَ١ۙ شھادۃ : ش ہ د
گواہی شَهَادَةً شھادۃ 2:140 ش ہ د
گوشت لَحْمَ لحم : ل ح م
گہرائی الدَّرْكِ الڈرک : د ر ک
گھر الْبَیْتَ البیت 2:125 ب ی ت بیت اللہ
گھر میرا بَیْتِیَ بیتی 2:125 ب ی ت بیت اللہ
گھر الْبَیْتِ البیت 2:127 ب ی ت بیت اللہ
گھروں حُجُوْرِكُمْ حجورکم : ح ج ر
گھٹلی فَتِیْلًا فتیلا : ف ت ل
گھٹلی نَقِیْرًاۙ نقیرا : ن ق ر
گھوڑے الْخَیْلِ الخیل : خ ی ل
گھومو فَسِیْرُوْا فسیروا : س ی ر
گھڑیاں اٰنَآءَ اناء : أ ن ی
گھٹلی النَّوٰى١ؕ النوی : ن و ی
گچھے دار مُّتَرَاكِبًا١ۚ متراکبا : ر ک ب
گچھے دار نَّضِیْدٌۙ نضید 50:10 ن ض د تہ بہ تہ
گچھے قِنْوَانٌ قنوان : ق ن و
گمان بِزَعْمِهِمْ بزعمھم : ز ع م
گھڑی السَّاعَةُ الساعۃ : س و ع
گزرنا یَلِجَ یلج : و ل ج
گزر گئی خَلَتْ١ۚ خلت 2:134 خ ل و
گھرانہ اَهْلَهٗۤ اھلہ : أ ھ ل
گر پڑنا خَرَّ خر : خ ر ر
گرفت یَّبْطِشُوْنَ یبطشون : ب ط ش
گردن الْاَعْنَاقِ الاعناق : ع ن ق
گزر چکا مَضَتْ مضت : م ض ی
گھومنا پھرنا فَسِیْحُوْا فسیحوا : س ی ح
گزرنا انْسَلَخَ انسلخ : س ل خ
گھات مَرْصَدٍ١ۚ مرصدا : ر ص د
گندگی نَجَسٌ نجس : ن ج س
گرم کرنا یُحْمٰى یحمی : ح م ی
گراں گزرنا الشُّقَّةُ١ؕ الشقۃ : ش ق ق
گرنا هَارٍ ھار : ھ و ر
گرنا وَجَبَتْ وجبت : و ج ب حج کے بارے
گرنا لَّهُدِّمَتْ لھدمت 22:40 ھ د م عبادت گاہیں
گراں ہونا عَنِتُّمْ عنتم : ع ن ت
گھڑنا افْتَرٰهُ١ؕ اقترہ 11:13 ف ر ی قران کےمتعلق سوال
گروہوں الْاَحْزَابِ الاحزاب 11:17 ح ز ب قرآن پر عمل کرنے والا
گہرائی غَیٰبَتِ غیبت 12:10 خ ی ب یوسف ؑ کی کہانی
گھیرے میں آجانا یُّحَاطَ یحاط 12:66 ح و ط یوسفؑ کی کہانی
گم کرنا تَفْقِدُوْنَ تفقدون 12:71 ف ق د یوسفؑ کے بارے
گلاس صُوَاعَ صواع 12:72 ص و ع یوسفؑ کے بارے میں
گرج الرَّعْدُ الرعد 13:13 ر ع د شان باری تعالی
گھونٹ یَّتَجَرَّعُهٗ یتجرعہ 14:17 ج ر ی جابر اور سرکش
گننا تُحْصُوْهَا١ؕ تحصوھا 14:17 ح ص ی شان الہی
گندھک قَطِرَانٍ قطران 14:50 ق ط ر مجرمین کے
گرم پوشاک دِفْءٌ دفء 16:5 د ف أ جانوروں کے بارے
گھر واپس لانا تُرِیْحُوْنَ تریحون 16:6 ر و ح جانوروں اور مویشی
گوبر فَرْثٍ فرث 16:66 ف ر ث شان الہی
گھس جانا فَجَاسُوْا فجاسوا 17:5 ج س و بنی اسرائیل
گزرنا تَّقْرِضُهُمْ تقرضھم 18:17 ق ر ض اصحاب الکہف
گھیرنا اَحَاطَتْ احاطت 2:81 ح و ط ایک اصول
گمراہی غَیًّاۙ غیا 19:56 غ و ی نیک بندوں کے بعد کی نسل
گھٹنوں کے بل جِثِیًّاۚ جثیا 19:68 ج ث و انسانوں اور شیطانوں کو
گئی گزری هَیْهَاتَ ھیھات 23:36 ھ ی ت نوحؑ کے بعد
گئی گزری سَلَفًا سلفا 43:56 س ل ف
گہرے لُّجِّیٍّ لججی 24:40 ل ج ج کافرین کے اعمال
گروہ ایک طَّآئِفَةٌ طائفۃ : ط و ف
گرم سے بِقَبَسٍ بقبس 20:10 ق ب س موسی ؑ کی کہانی
گرم قَبَسٍ قبس 20:10 ق ب س موسی ؑ کی کہانی
گرم اٰنٍۚ ان 55:44 أ ن ی کھولتا ہوا
گریبان جَیْبِكَ جیبک 28:32 ج ی ب بغل
گزارتے ہیں نَسْلُكُهٗ نسلکہ 15:12 س ل ک قرآن کو
گھسیٹنا یُسْحَبُوْنَۙ یسحبون 40:71 س ح ب کتاب کا کذب
گھسیٹنا فَاعْتِلُوْهُ فاعتلوہ 44:47 ع ت ل جہنم میں
گدے رَفْرَفٍ رفرف 55:76 رف ر ف جنت میں
گرا دینا بُسَّتِ بست 56:5 ب س س ریزہ ریزہ، خاک، چورا
گلے میں الْحُلْقُوْمَۙ الحلقوم 56:83 ح ل ق حلق نرخے
گچھے قُطُوْفُهَا قطوفھا 69:23 ق ط ف پھل خوشے میوے
گروہ در گروہ عِزِیْنَ عزین 70:37 ع ز و کافرین
گلے التَّرَاقِیَۙ التراقی 75:26 ت ر ق حلق ہنسلیوں
گھنے غُلْبًاۙ غلبا 80:30 غ ل ب گنجان
گاؤ تکیے نَمَارِقُ نمارق 88:15 نمارق
گھوڑے الْعٰدِیٰتِ العدیت 100:1 ع د و
گرد نَقْعًاۙ نقعا 100:4 ن ق ع غبار خاک۔ گردہ
گرمی کا موسم الصَّیْفِۚ الصیف 100:4 ص ی ف
گردن جِيۡدِهَا جیدھا 111:5 ج ی د گلے
ل ل ل : ل سے شروع ہونے والے
لیے لِ ل 2:2 لِ متقین کے لیے
لوٹانا سَنُعِیْدُهَا سنعیدھا 20:21 ع و د موسیؑ کی کہانی
لٹکانا فَلْیَمْدُدْ فلیمدد 22:15 م د د آپﷺ کا مخالف
ل لِ ل 2:20 لِ ل یقینی
لوگوں النَّاسِ الناس 2:8 ن و س . زیر کے ساتھ ہے
لوتھڑا عَلَقَةٍ علقۃ 22:5 ع ل ق بعثت
لگن جِفَانٍ جفان 34:13 ج ف ن
لازوال یَبْلٰى یبلی 20:120 ب ل و آدم کے بارے
لوگوں النَّاسَ الناس 2:44 ن و س .زبر کے ساتھ ہے
لوگوں سے لِلنَّاسِ للناس 2:83 ن و س
لیکن لٰـكِنۡ لکن 2:12 لیکن
لیکن لٰكِنَّ لکن 2:102 لیکن
لوگوں النَّاسُ الناس 2:13 ن و س
لانا فَاْتُوْا فاتوا : أ ت ی
لاتے ہیں نَاْتِ نات 2:106 أ ت ی ناسخ
لے آئے یَاْتِیَ یاتی 2:109 أ ت ی اہل کتاب
لباس لَلَبَسْنَا للبسنا : ل ب س
لانا جِئْتَ جئت 2:71 ج ء ت
لیے تمہارے لَكُمْ لکم : لَكُمْ ۤ
لالچی اَحْرَصَ احرص 2:96 ح ر ص بنی اسرائیل
لاش سَوْءَةَ سوءۃ : س و أ
لالچ الشُّحَّ١ؕ الشح : ش ح ح
لبریز تَفِیْضُ تفیض : ف ی ض
لپٹنا اِلْحَافًا١ؕ الحافا : ل ح ف
لٹکنا لَّیُبَطِّئَنَّ١ۚ لیبطئن : ب ط أ
لگنا اَصَابَتْهُمْ اصابتھم : ص و ب
لگاتار مُتَتَابِعَیْنِ متتابعین : ت ب ع
لہسن فُوْمِهَا فومھا : ف و م
لینا فَخُذُوْهُ فخذوہ : أ خ ذ
لیٹرین الْغَآئِطِ الغائط : غ و ط
لٹکنا لَّیُبَطِّئَنَّ١ۚ لیبطئن : ب ط أ
لکھنا لْیَكْتُبْ لیکتب : ک ت ب
لوٹانا رُدُّوْۤا ردوا : ر د د
لوط لُوْطًا١ؕ لوطا 6:86 لوط
لطیف اللَّطِیْفُ اللطیف : ل ط ف
لگنا سَیُصِیْبُ سیضیب : ص و ب
لاو هَلُمَّ ھلم : ھ ل ل
لمحہ السَّاعَةُ الساعۃ : س و ع
لعنت لَّعَنَتْ لعنت : ل ع ن
لعنت ان پر لَّعَنَهُمُ لعنھم 2:88 ل ع ن بنی اسرائیل
لیے لِ ل 1:2 لِ حرف جر ل
لوط لُوْطًا لوطا : لُوْطًا
لکھائی نُسْخَتِهَا نسختھا : ن س خ
لٹکانا نَتَقْنَا نتقنا : ن ت ق
لگنا یَنْزَغَنَّكَ ینزغنک : ن ز غ
لگنا يَرۡهَقُ یرھق : ر ھ ق
لگاتار مَّنْضُوْدٍۙ منضود 11:82 ن ض د لوطؑ کے بارے
لڑکا غُلٰمٌ١ؕ غلم 12:19 غ ل م یوسفؑ کی کہانی
لباس سَرَابِیْلُهُمْ سرابیلھم 14:50 س ب ر ل مجرمین کے
لگاتار فَظَلُّوْا فظلوا 15:14 ظ ل ل کافرین
لوہا حَدِیْدًا حدیدا 17:50 ح د د کافرین اور مشرکین
لکھا ہوا مَسْطُوْرًا مسطورا 17:58 س ط ر یوم قیامت سے پہلے
لانا هَیِّئْ ھیی 18:10 ھ ی أ اصحاب الکہف
لوگوں اٰلِ آل 2:49 أ و ل
لمبی بات تُمَارِ تمار 18:22 م ر ی اصحاب الکہف
لانا هَاتُوْا ھاتوا 2:111 ھ أ ت
لوٹاے جاتے ہیں یُرَدُّوْنَ یردون : ر د د
لینا یُؤْخَذُ یوخذ 2:48 أ خ ذ
لکھتے ہیں یَكْتُبُوْنَ یکتبون 2:79 ک ت ب کتاب خود لکھ کر اللہ سے منسوب
لکھا كَتَبَتْ کتبت 2:79 ک ت ب
لاو فَاْتُوْا فاتوا 2:23 أ ت ی قرآن کا چیلنج
لہسن فُوْمِهَا فومھا 2:61 ف و م
لمبی مدت مَلِیًّا ملیا 19:46 م ل و
لاٹھیاں انکی عِصِیُّهُمْ عصیھم 20:66 ع ص و موسی ؑ کی کہانی
لوگ النَّاسَ الناس 2:44 ن و س
لنگڑا الْاَعْرَجِ الاعرج 24:61 ع ر ج کھانے کی ہدایات
لازم لِزَامًا۠ لزاما 25:77 ل ز م عذاب کے بارے
لدی ہوئی الْمَشْحُوْنِۚ المشحون 26:119 ش ح ن نوحؑ کی قوم
لذیذ لَذَّةٍ لذۃ 37:46 ل ذ ذ لذت مزیدار
لٹانا تَلَّهٗ تلہ 37:103 ت ل ل ابراہیمؑ کے بارے
لرزنا تَقْشَعِرُّ تقشعر 39:23 ق ش ع ر کتاب اللہ
لفظ یَلْفِظُ یلفظ 50:18 ل ف ظ بولنا
لاپرواہ سَاهُوْنَۙ ساھون 51:11 س ھ و غفلت میں، پھولے ہوے
لمبائی قَابَ قاب 53:9 ق و ب فاصلہ
لات اللّٰتَ اللت 53:19 لات
لمبےلمبے مَّمْدُوْدٍۙ ممدود 56:30 م د د پھیلے پھیلے
کمزور خَاسِئًا خاسئا 67:4 خ س أ تھک ناکام عاجز
لالچی عُتُلٍّۭ عتل 68:13 ع ت ل بدمزاج، درشت خو سخت مزاج
لو یہ هَآؤُمُ ھاوم 69:19 ھاوم لو دیکھو لیجیے
لمبائی ذَرْعُهَا ذرعھا 69:32 ذ ر ع پیمائش
لمبائی ذَرْعُهَا ذرعھا 69:32 ذ ر ع پیمائش
لکڑی کا ایندھن حَطَبًاۙ حطبا 72:15 ح ط ب ایندھن
م م م : م م سے شروع ہونے والے
مدد ہم مانگتے نَسۡتَعِيۡنُ نستعین 1:5 ع و ن اللہ کی
مشقت ذَلُوْلٌ ذلول 2:71 ذ ل ل
مہر خَتَمَ ختم 2:7 خ ت م منافقین کے دل پر
محبت مَحَبَّةً محبۃ 20:39 ح ب ب موسی ؑ کی کہانی
>مکھی ذُبَابًا ذبابا 22:73 ذ ب ب اللہ کے سوا پکارنا
>میکائیل مِیْكٰلَ میکل 2:98 میکائیل فرشتوں کا دشمن
>مطلوب الْمَطْلُوْبُ المطلوب 22:73 ط ل ب اللہ کے سوا پکارنا
معلوم عَلِمَ علم 2:60 ع ل م منافقین
مدد ان کی یُنْصَرُوْنَ ینصرون 2:48 ن ص ر
مختلف شَتّٰى شتی 20:53 ش ت ت موسی ؑ کی کہانی
مذاق هُزُوًا١ؕ ھزوا 2:67 ہ ز أ قوم موسی
مذاق یَصِدُّوْنَ یصدون 43:57 ص د د غل کرنا، چیخنا چلانا، شور کرنا، چلا اٹھنا
مضبوط اشْدُدْ اشدد 20:31 ش د د موسی ؑ کی کہانی
میری لِیْ لی 20:25 لی موسیؑ کی کہانی
معاوضہ عَدْلٌ عدل 2:48 ع د ل قیامت کے دن
مٹی طِیْنٍ طین 2:57 ط ی ن 0
معطل مُّعَطَّلَةٍ معطلۃ 22:45 ع ط ل پہلے کی بستیاں
مانگنے والا الْمُعْتَرَّ١ؕ المعتر 22:36 ع ر ر حج کے بارے
میل کچیل تَفَثَهُمْ تفثھم 22:29 ت ف ث حج کے بارے
موتی لُؤْلُؤًا١ؕ لولوا 22:23 ل أ ل أ جنتی لوگوں کے لیے
مونگے الْمَرْجَانُۚ المرجان 55:22 م ر ج سمندری زیور
مومنین سے بِمُؤۡمِنِيۡنَ بمومنین 2:8 سے ساتھ
محافظ مَّحْفُوْظًا محفوظا 21:32 ح ف ظ
محافظ حَفِظَ حفظ 21:32 ح ف ظ
من و سلوی الْمَنَّ وَ السَّلْوٰىۚ المن و السلوی 2:57 م ن ن بنی اسرائیل
ماسوائے اِلَّا الا 2:9 الا
ملیا میٹ خٰمِدِیْنَ خمدین 21:15 خ م د گذشتہ بستیاں
ملیا میٹ مَزَّقْنٰهُمْ مزقنھم 34:19 م ز ق اہل سبا
مشکل واقعی لَكَبِیْرَةٌ لکبیرۃ 2:45 ک ب ر بنی اسرائیل
میں فِىۡ فی 2:10 فی میں
میں جو فِیْمَا فیما 2:113 فیما میں
مصلحون مُصۡلِحُوۡنَ‏ مصلحون 2:11 ص ل ح منافقین کے بارے میں
ملنا ملاقات لَقُوا لقوا 2:14 ل ق ی منافقین کا ایمان والوں
مذاق کر رہے مُسْتَهْزِءُوْنَ مستھزءون 2:14 ھ ز أ منافقین کے بارے
مذاق وہ کرتا ہے یَسْتَهْزِئُ یستھزی 2:15 ھ ز أ منافقین کے بارے
مثال اُن کی مَثَلُهُمْ مثلھم 2:17 م ث ل مزید الفاط کے لیے
مثال، جیسے كَمَثَلِ کمثل 2:17 ک م ا منافقین
موت الْمَوْتِ الموت 2:19 م و ت منافقین
موت الْمَوْتُ الموت 2:133 م و ت منافقین
موت الْمَوْتَ الموت 2:94 م و ت بنی اسرائیل
منذرین مُنْذِرِیْنَۚ منذرین 18:56 ن ذ ر کافرین
محیط مُحِیْطٌ محیط 2:19 ح و ط منافقین
ملتا جلتا مُتَشَابِهًا١ؕ متشابھا 2:19 ش ب ھ جنتی پھل
مچھر بَعُوْضَةً بعوضۃ 2:26 ب ع ض مثال
مردہ مردار اَمْوَاتًا امواتا 2:28 م و ت لوگوں سے سوال
موت دے گا تمہیں یُمِیْتُكُمْ یمیتکم 2:28 م و ت لوگوں سے سوال
متوجہ اسْتَوٰۤى استوی 2:29 س و ی شان باری تعالی
متوجہ فَرَاغَ فراغ 37:91 ر و غ ابراہیمؑ
مکمل اُحْكِمَتْ احکمت 11:1 ح ک م کتاب الہی کی آیات
میری طرف اِلَیَّ الی : ا ل ی
میرا رب رَبِّیْ ربی : ر ب ب
میرے رب رَبِّ رب 2:126 ر ب ب رب میرے
موجد فَاطِرِ فاطر : ف ط ر
مٹی طِیْنٍ طین : ط ی ن
مقررہ مُّسَمًّى مسمی : س م و
مرنا مَاتُوْا مَّاتَ ماتوا : م و ت
مرنا مَّاتَ مات : م و ت
ماروت مَارُوْتَ١ؕ ماروت 2:102 ماروت فرشتہ
مصیبت بِالْبَاْسَآءِ بالباساء : ب أ س
مارنا اضْرِبْ اضرب : ض ر ب
مارنا اُرْكُضْ ارکض 38:44 ر ک ض چوٹ لگانا
موسلادار بارش مِّدْرَارًا١۪ مدرارا : د ر ر
مال مالوں اَمْوَالَ اموال : م و ل
متقین کے لیے لِّلْمُتَّقِیْنَ للمتقین 2:2 و ق ی دیکھیں
ملنا ہاتھ یُقَلِّبُ یقلب 18:42 ق ل ب دو بندوں کی مثال
مسلط یَّبْعَثَ یبعث : ب ع ث
مردوں کے لیے لِلرِّجَالِ للرجال : ر ج ل
مانوس کرنا فَصُرْهُنَّ فصرھن : ص و ر
مایوس خَآئِبِیْنَ خائبین : خ ی ب
مایوس مُّبْلِسُوْنَ مبلسون : ب ل س
ماں اُمَّهٰتُ امھت : أ م م
مباشرت تُبَاشِرُوْهُنَّ تباشروھن : ب ش ر
مباشرت بَاشِرُوْهُنَّ باشروھن : ب ش ر
مبالغہ آرائی تَغْلُوْا تغلوا : غ ل و
مبارک مُبٰرَكًا مبرکا : ب ر ک
بشارت دینے والے مُبَشِّرِیْنَ مبشرین : ب ش ر
مُّبِیْنٌ مُّبِیْنًا مبینا : ب ی ن
متاع تَمَتَّعَ تمتع : م ت ع
متاع مَتَاعٌ متاع : م ت ع
متاع مَتِّعُوْهُنَّ١ۚ متعوھن : م ت ع
متعمد مُّتَعَمِّدًا متعمدا : ع م د
مرنا مُتُّمْ متم : م و ت
مالک مٰلِكِ ملک 1:4 م ل ک یوم الدین کا اللہ
متواتر مُتَتَابِعَیْنِ متتابعین : ت ب ع
مٹی تُرَابٌ تراب : ت ر ب
مٹی الطِّیْنِ الطین : ط ی ن
مٹی صَعِیْدًا صعیدا : ص ح د
مٹی جُرُزًا جرزا : ج ر ز میدان زمین کو
میدان صاف جُرُزًا جرزا : ج ر ز زمین کو
مس کرنا یَمَسُّهُمُ یمسھم : م س س
مٹانا یَمْحَقُ یمحق : م ح ق
مثالی سزا نَكَالًا نکالا : ن ک ل
مثقال مِثْقَالَ مثقال : ث ق ل
معاملہ الْاَمْرُ الامر : أ م ر
معاملہ میرا اَمْرِیْۙ امری 20:26 أ م ر موسی ؑ کی کہانی
مجبور کرنا اضْطُرَّ اضطر : ض ر ر
مجبور کروں گا اسے اَضْطَرُّهٗۤ اضطرہ 2:126 ض ع ف
مجبور کرنا یَجْرِمَنَّكُمْ یجرمنکم : ج ر م
مبشرین مُبَشِّرِیْنَ مبشرین : ب ش ر
محکوم قٰنِتُوْنَ قنتون 2:116 ق ن ت اللہ کے
محکمات حکم دینے والی حکم دینے والی : ح ک م
محمد مُحَمَّدٌ محمد : محمد
محبت یُّحِبُّوْنَهُمْ یحبونھم : ح ب ب
مرد کے لیے لِلذَّكَرِ للذکر : ذ ک ر
محبت مَوَدَّةٌ مودۃ : و د د
محتاط فَاحْذَرُوْا١ؕ فاحذروا : ح ذ ر
محسن مُحْسِنٌ محسن 2:112 ح س ن
محرم مُحَرَّمٌ محرم : ح ر م
مخالفت شِقَاقٍ١ۚ شقاق 2:137 ش ق ق
مخلص مُخْلِصُوْنَۙ مخلصون : خ ل ص
مخصوص یَخْتَصُّ یخص 2:105 خ ص ص اھل کتاب
مددگار اَنْصَارٍ انصار : ن ص ر
مددگار نَصِیْرٍ نصیر 2:107 ن ص ر اللہ
مدد تَظٰهَرُوْنَ تظھرون : ظ ھ ر
مدد أَيَّدْنَاهُ ایدناہ 2:87 أ ی د عیسی ابن مریم کو
مجرمین الْمُجْرِمِیْنَ المجرمین : ج ر م
مدد یُّمِدَّكُمْ یمدکم : م د د
مدد عَزَّرْتُمُوْهُمْ عزرتموھم : ع ز ر
مدت اَجَلَهُنَّ اجلھن : أ ج ل
مذکر الذَّكَرُ الذکر : ذ ک ر
مرد خاوند الْمَرْءِ المرء 2:102 م ر أ جادو
مرد اَلرِّجَالُ الرجال : ر ج ل
مرد لِلرِّجَالِ للرجال : ر ج ل
مروہ الْمَرْوَةَ المروۃ 2:158 المروۃ اللہ کی نشانیوں میں سے
مریض مَّرِیْضًا مریضا : م ر ض
مڑنا یَّنْقَلِبُ ینقلب : ق ل ب
مڑنا تَقَلُّبَ تقلب : ق ل ب
مڑنا فَیَنْقَلِبُوْا فینقلبوا : ق ل ب
مڑنا یَّرْتَدَّ یرتد : ر د د
موڑ دیں تمہیں یَرُدُّوْنَكُمْ یردونکم 2:109 ر د د اہل کتاب کی خواہش
مذاق یَسْخَرُوْنَ یسخرون : س خ ر
مزین زُیِّنَ زین : ز ی ن
مزید سَنَزِیْدُ سنزید : ز ی د
مزے لینا اسْتَمْتَعْتُمْ استمتعتم : م ت ع
مسلمین مُسْلِمَیْنِ مسلمین 2:128 س ل م
مسلمون مُّسْلِمُوْنَ مسلمون 2:132 س ل م
مسلم مُّسْلِمَةً مسلمۃ 2:128 س ل م فرمانبردار
مسرف لَمُسْرِفُوْنَ لمسرفون : س ر ف
مسح فَامْسَحُوْا فامسحوا : م س ح
مقررہ مُّسَمًّى مسمی : س م و
مستقل دُمْتَ دمت : د و م
مستقل قَوّٰمِیْنَ قومین : ق و م
مستحکم غَلِیْظَ غلیظ : غ ل ظ
مستحکم غَلِیْظًا غلیظا : غ ل ظ
مسجد مَسٰجِدَ مسجد 2:114 س ج د
مس کرنا یَّمْسَسْكَ یمسسک : م س س
مس کرنا تَمَسَّنَا تمسنا : م س س
مس کرنا مَسَّتْهُمُ مستھم : م س س
مجبور مُسْتَضْعَفِیْنَ مستضعفین : ض ع ف
مسخر الْمُسَخَّرِ المسخر : س خ ر
مسیح الْمَسِیْحُ المسیح : مسیح
مرسلین الْمُرْسَلِیْنَ المرسلین : ر س ل
مشاورت شَاوِرْهُمْ شاورھم : ش و ر
مشاورت تَشَاوُرٍ تشاور : ش و ر
مشرق الْمَشْرِقُ المشرق 2:115 ش ر ق اللہ کے لیے
مشرکین الْمُشْرِكِیْنَ المشرکین 2:105 ش ر ک ان کی خواہش
مشرکین عورتیں الْمُشْرِكٰتِ المشرکت : ش ر ک
مشقت ذَلُوْلٌ ذلول : ذ ل ل
مشورہ شَاوِرْهُمْ شاورھم : ش و ر
مشورہ تَشَاوُرٍ تشاور : ش و ر
مشورےخفیہ نَّجْوٰهُمْ نجوھم : ن ج و
مشغول یَخُوْضُوْا یخوضوا : خ و ض
مشغول شَغَلَتْنَاۤ شغلتنا 48:11 ش غ ل
مصلی مُصَلًّى١ؕ مصلی 2:125 ص ل و
مصلوب صَلَبُوْهُ صلبوہ : ص ل ب
مصیبت مُّصِیْبَةٌ١ۙ مصیبۃ : ص و ب
مصوری یُصَوِّرُكُمْ یصورکم : ص و ر
مضبوط الْوُثْقٰى١ۗ الوثقی : و ث ق
مضبوط لِیُمَحِّصَ لیمحص : م ح ص
مطلقہ الْمُطَلَّقٰتُ المطلقت : ط ل ق
مطلع کرنا لِیُطْلِعَكُمْ لیطعلکم : ط ل ع
مطمئن تَطْمَئِنَّ تطمئن : ط م ن
معاف کرنے والا غَفُوْرٌ غفور : غ ف ر
معاف نَّغْفِرْ نغفر : غ ف ر
معاف یَغْفِرْ یغفر : غ ف ر
معبود تیرا اِلٰهَكَ الھک 2:133 أ ل ھ
معبود تمہارے اِلٰهُكُمْ الھکم : أ ل ھ
معبود اِلٰهٌ الہ : أ ل ھ
معبود اِلٰهًا الھا 2:133 أ ل ھ
معبود اِلٰهَ الہ : أ ل ھ
معتبر اَقْوَمُ اقوم : ق و م
معدود چند مَّعْدُوْدَةً١ؕ معدودۃ : ع د د
معروف مَّعْرُوْفًا معروفا : ع ر ف
معقول طَوْلًا طولا : ط و ل
معلوم ہوے مَّعْلُوْمٰتٌ١ۚ معلومت : ع ل م
معلوم عُثِرَ عثر : ع ث ر
معلق كَالْمُعَلَّقَةِ١ؕ کالمعلقۃ : ع ل قَ
مغرب الْمَغْرِبُ١ۗ المغرب 2:115 غ ر ب اللہ کے لیے
مغفرت بِالْمَغْفِرَةِ١ۚ بالمغفرۃ : غ ف ر
مغفرت الْمَغْفِرَةِ المغفرۃ : غ ف ر
مغفرت مَغْفِرَةٌ مغفرۃ : غ ف ر
مغلوب یَكْبِتَهُمْ یکبتھم : ک ب ت
مفسدین مُفْسِدِیْنَ مفسدین : ف س د
مقام مَّقَامِ مقام 2:125 ق و م جگہ
مقدس الْمُقَدَّسَةَ المقدسۃ : ق د س
مقررہ مُّسَمًّى مسمی : س م و
مقررہ مُّؤَجَّلًا١ؕ موجلا : أ ج ل
مقربین الْمُقَرَّبِیْنَۙ المربین : ق ر ب
مقرر کرنا تُبَوِّئُ تبوی : ب و أ
مقرر کرنا قَیَّضْنَا قیضا 41:25 ق ی ض اللہ کے دشمن
مقیم مُّقِیْمٌ مقیم : ق و م
مکمل كَامِلَةٌ١ؕ کاملۃ : ک م ل
مکمل لِتُكْمِلُوا لتکملوا : ک م ل
مکمل اَتِمُّوا اتموا : ت م م
مکر الْمٰكِرِیْنَ۠ المکرین : م ک ر
مکر مَكَرَ مکر : م ک ر
مکان مقام مَّكَانَ مکان 19:22 م ک ن مریمؑ کے بارے
ملت مِلَّتَهُمْ١ؕ ملتھم 2:120 م ل ل طور طریقہ
ملت مِلَّتَهُمْ١ؕ ملتھم 2:120 م ل ل طور طریقہ
ملت مِّلَّةِ ملۃ 2:130 م ل ل طور طریقہ
ملکیت مَلَكَتْ ملکت : م ل ک
ملتی جلتی مُتَشَابِهًا١ؕ متشابھا : ش ب ہ
ملتی جلتی تَشَابَهَتْ تشابھت 2:118 ش ب ہ
ملانا تُخَالِطُوْهُمْ تخالطوھم : خ ل ط
ملنا یَلْحَقُوْا یلحقوا : ل ح ق
ملاقات مُّلٰقُوْا ملقوا : ل ق ی
ملنا مُّلٰقُوْا ملقوا : ل ق ی
منادی مُنَادِیًا منادیا : ن د و
منہ اَفْوَاهِهِمْ١ۖۚ اافواھھم : ف و ھ
منہ موڑنا یَصُدُّوْنَ یصدون : ص د د
منہ موڑنا الْمَیْلِ المیل : م ی ل
منافقین الْمُنٰفِقِیْنَ المنفقین : ن ف ق
متشر نْفَضُّوْا نفضوا : ف ض ض
منڈھوانا تَحْلِقُوْا تحلقوا : ح ل ق
منافع مَنَافِعُ منافع : ن ف ع
منع مَّنَعَ منع 2:114 م ن ع مساجد سے
منع حِجْرٌ١ۖۗ حجرا : ح ج ر
منع یَنْهَوْنَ یعنھون : ن ھ ی
منسوخ نَنْسَخْ ننسخ 2:106 ن س خ ناسخ اور منسوخ کی آیت
منہاج منہاج منہاج : ن ھ ج
محبت مَوَدَّةٌ مودۃ : و د د
موجد بَدِیْعُ بدیع 2:117 ب د ی شان باری تعالی
موجود ہونا لَدَیْهِمْ لدیھم : ل د ی
مقرر مُّؤَجَّلًا١ؕ موجلا : أ ج ل
مویشی النَّسْلَ١ؕ النسل : ن س ل
مویشی الْاَنْعَامِ الانعام : ن ع م
موڑ دیے جاتے یُرَدُّوْنَ یردون 2:85 ر د د لوٹا دینا پھیر دینا
مومنہ مُّؤْمِنَةٌ مومنۃ : أ م ن
مومن ایک مُؤْمِنًا مومنا : أ م ن
مومنین الْمُؤْمِنِیْنَ المومنین : أ م ن
مومن ایک مُّؤْمِنٌ مومن : أ م ن
مومنین الْمُؤْمِنُوْنَ المومنون : أ م ن
مولا ہمارے مَوْلٰنَا مولنا : و ل ی
مولا تمہارے مَوْلٰكُمْ١ۚ مولکم : و ل ی
مولود الْمَوْلُوْدِ المولود : و ل د
مورت كَهَیْئَةِ کھیئۃ : ھ ی أ
مہلت یُنْظَرُوْنَ ینظرون : ن ظ ر افاقہ
مہلت نُمْلِیْ نملی : م ل و
مہاجر مُهَاجِرًا مھاجرا : ھ ج ر
مہینہ شَهْرُ شھر : ش ھ ر
مہینہ اَشْهُرٌ اشھر : ش ھ ر
مہر صَدُقٰتِهِنَّ صدقتھن : ص د ق
مھیمن مھیمن مھیمن : ھ م ن
مہاجر مُهَاجِرًا مھاجرا : ھ ج ر
میثاق اس کے مِیْثَاقِهٖ١۪ میثاقہ 2:27 و ث ق ماننے کے معنوں میں
میکائل مِیْكٰلَ میکل : میکل
معیاد الْمِیْعَادَ۠ المیعاد : و ع د
مِیْرَاثُ میراث میراث : و ر ث
میں اَنَا انا : اَنَا
میعاد مُّسْتَقَرٌّ مستقر : ق ر ر
منسوب خرقا خرقا : خ ر ق
متاثر کن الزخرف الزخرف : ز ر خ ف
منصف حَكَمًا حکما : ح ک م
مفصل مُفَصَّلًا١ؕ مفصلا : ف ص ل
مفروضے یَخْرُصُوْنَ یخرصون : خ ر ص
ملنا سَیُصِیْبُ سیصیب : ص و ب
مٹانا یُذْهِبْكُمْ یذھبکم : ذ ھ ب
مقرر جَعَلُوْا جعلوا : ج ع ل
من گھڑت افْتِرَآءً افتراء : ف ر ی
من گھڑت جو ہو مُّفْتَرًى مفتری 28:36 ف ر ی فرعون کا کہنا
مرد لِّذُكُوْرِنَا لذکورنا : ذ ک ر
مختلف مُخْتَلِفًا مختلفا : خ ل ف
ملنا اخْتَلَطَ اختلط : خ ل ط
مفلسی اِمْلَاقٍ١ؕ املاق : م ل ق
میزان الْمِیْزَانَ المیزان : و ز ن
معائش معیش معاءش : ع ی ش
ماں باپ اَبَوَیْكُمْ ابویکم : أ ب و
موذن مُؤَذِّنٌۢ موذن : أ ذ ن
مڑنا صُرِفَتْ صرفت : ص ر ف
مردہ مَّیِّتٍ میت : م و ت
میدان سُهُوْلِهَا سھولھا : س ھ ل
محلات قُصُوْرًا قصورا : ق ص ر
معذور فَعَقَرُوا فعقروا : ع ق ر
منہ کے بل جٰثِمِیْنَ جثمین : ج ث م
مدین مَدْیَنَ مدین : مدین
مہر لگانا نَطْبَعُ نطبع : ط ب ع
مکڑھی الْجَرَادَ الجراد : ج ر د
مینڈک الضَّفَادِعَ الضفادع : ض ف د ع
میقات لِمِیْقَاتِنَا لمیقاتنا : و ق ت
مچھلی حِیْتَانُهُمْ حیتانھم : ح و ت
معذرت مَعْذِرَةً معذرۃ : ع ذ ر
معلق نَتَقْنَا معلق : ن ت ق
مضبوط مَتِیْنٌ متین : م ت ن
مال غنیمت الْاَنْفَالُ الانفال : ن ف ل
مسلح الشَّوْكَةِ الشوکۃ : ش و ک
مڑنا تَوَلّٰى تولی : و ل ی
مڑو تم تُوَلُّوْا تولوا 2:115 و ل ی اادھرللہ کا وجود ہے
ملنا مُتَحَیِّزًا متحیزا : ح و ز
محافظ جَارٌ جار : ج و ر
مائل جَنَحُوْا نجحوا : ج ن ح
محبت اَلَّفَ الف : أ ل ف
مدت مُدَّتِهِمْ١ؕ مدتھم : م د د
محاصرہ احْصُرُوْهُمْ احصروھم : ح ص ر
مسکن مَسٰكِنُ مسکن : س ک ن
مکانات مَسٰكِنُ مسکن : س ک ن
مندی كَسَادَهَا کسادھا : ک س د
مواقع مَوَاطِنَ مواطن : و ط ن
معرکے مَوَاطِنَ مواطن : و ط ن
مقامات مَوَاطِنَ مواطن : و ط ن
ماتھے جِبَاهُهُمْ حباھھم : ج ب ھ
ملتوی کرنا النَّسِیْٓءُ النسی : ن س أ
مسافت بَعُدَتْ بعدت : ب ع د
مقیم مُّقِیْمٌۙ مقیم : ق و م
ممکن اَجْدَرُ اجدر : ج د ر
ماہر مَرَدُوْا مردوا : م ر د
مشقت نَصَبٌ نصب 38:41 ن ص ب تکلیف پریشانی
موج الۡمَوۡجُ الموج : م و ج
مبین مُّبِیْنٍ مبین 11:6 ب ی ن ہر چیز واضح کتاب میں ہے
مایوس لَیَئُوْسٌ لیئوس 11:9 ی أ س انسانی فطرت
مثل مِّثْلِهٖ مثلہ 11:13 م ث ل قران کےمتعلق سوال
مثل مِّثْلَ مثل 2:118 م ث ل اس طرح
مجبور اَنُلْزِمُكُمُوْهَا انلزمکموھا 11:28 ل ز م نوحؑ کا جواب
مجھ پر فَعَلَیَّ فعلی 11:35 ع ل ی قرآن کے بارے میں نبی اکرمﷺ کی پوزیشن
مجیب مُّجِیْبٌ مجیب 11:61 ج و ب صالحؑ کے بارے
محسوس کرنا اَوْجَسَ اوجس 11:70 و ج س ابراہیمؑ کے بارے
مجید مَّجِیْدٌ مجید 11:73 م ج د ابراہیمؑ کے بارے
مہمان ضَیْفِیْ١ؕ ضیفی 11:78 ض ی ف لوطؑ کے بارے
مڑنا یَلْتَفِتْ یلتفت 11:81 ل ف ت لوطؑ کے بارے
مزے کرنا یَّرْتَعْ یرتغ 12:12 ر ت ع یوسفؑ کی کہانی
متفق اَجْمَعُوْۤا اجمعوا 12:15 ج م ع یوسفؑ کی کہانی
محسوس بَدَا بدا 12:35 ب د و یوسفؑ کے بارے
موٹی سِمَانٍ سمان 12:43 س م ن یوسفؑ کے بارے
مسلسل دَاَبًا١ۚ دابا 12:47 د أ ب یوسفؑ کے بارے
معاملہ بَالُ بال 12:50 ب و ل یوسفؑ کے بارے
مکین مَكِیْنٌ مکین 12:54 م ک ن یوسفؑ کے بارے
مہمان نواز الْمُنْزِلِیْنَ المنزلین 12:54 ن ز ل یوسفؑ کے بارے
موذن مُؤَذِّنٌ موذن 12:70 أ ذ ن یوسفؑ کے بارے
متوجہ ہونا اَقْبَلُوْا اقبلوا 12:71 ق ب ل یوسفؑ کے بارے
مڑنا اَقْبَلُوْا اقبلوا 12:71 ق ب ل یوسفؑ کے بارے
ملتی جلتی صِنْوَانٌ صنوان 13:4 ص ن و شان الہی
محافظ وَّالٍ وال 13:3 و ل ی انسان کے بارے
مدد بِمُصْرِخِیَّ١ؕ بمصرخی 14:22 ص ر خ شیطان کا کہنا
مضبوط ثَابِتٌ ثابت 14:24 ث ب ت کلمہ طیبہ
مسلسل فَظَلُّوْا فظلوا 15:14 ظ ل ل کافرین
مٹی صَلْصَالٍ صلصال 15:26 ص ل ص ل انسان کی تخلیق
مویشی چرانا تُسِیْمُوْنَ تسیمون 16:10 س و م بارش کا پانی
مزے دار سَآئِغًا سائغا 16:66 س و غ شان الہی
مستحکم تَوْكِیْدِهَا توکیدھا 16:91 و ک د قسموں کے بارے
ملامت زدہ مَلُوْمًا ملوما 17:29 ل و م خرچ کرنے کے بارے
مٹنا زَهَقَ زھق 17:81 ز ھ ق آپﷺ کو حکم
منتشر یَنْشُرْ ینشر 18:16 ن ش ر اصحاب الکہف
مرشد مُّرْشِدًا۠ مرشدا 18:17 ر ش د اصحاب الکہف
مجھ سے اِیَّایَ ایای 2:40 اِیَّایَ مجھی سے
میں نے نازل کیا اَنْزَلْتُ انزلت 2:41
مدد کی ہم نے اس کی أَيَّدْنَاهُ ایدنا أ ی د
مارو اُس کو اضْرِبُوْهُ اضربوہ 2:73 ض ر ب
معمولی اَدْنٰى ادنی 2:61 د ن و
مارنا اضْرِبْ اضرب 2:60 ض ر ب
مدد مانگو اسْتَعِیْنُوْا استعینوا 2:45 ع و ن
ماجوج یَاْجُوْجَ ماجوج 18:94 ماجوج ذی القرنین
محراب الْمِحْرَابِ المحراب 19:11 ح ر ب زکریاؑ
مہربان حَفِیًّا حفیا 19:47 ح ف و ابراہیمؑ کے بارے
میرے ساتھ بِیْ بی 19:47 ب حرف جر ابراہیمؑ کے بارے
مایوس شَقِیًّا شقیا 19:48 ش ق و ابراہیمؑ کے بارے
مشورہ نَجِیًّا نجیا 19:52 ن ج ی موسیؑ
مستحق اَوْلَى اولی 19:70 و ل ی جہنم میں جلنے کے
مخالف ضِدًّا۠ ضدا 19:82 ض د د اللہ کے سوا معبود
مشقت میں لِتَشْقٰۤىۙ لتشقی 20:2 ش ق و آپﷺ کے بارے اور قرآن
مصیبت میں لِتَشْقٰۤىۙ لتشقی 20:2 ش ق و آپﷺ کے بارے اور قرآن
مزیدار صِبْغٍ صبغ 23:20 ص ب غ بارش کے پانی سے
میں نے انعام کیا اَنْعَمْتُ انعمت 2:40 ن ع م مزید الفاظ کے میں دیکھیں
مسکینوں الْمَسٰكِیْنِ المسکین 2:83 س ک ن
مردہ الْمَوْتٰى١ۙ الموتی 2:73 م و ت
محتاجی الْمَسْكَنَةُ١ۗ المسکنۃ 2:61 س ک ن
محسنین الْمُحْسِنِیْنَ المحسنین 2:58 ح س ن
میرا عہد بِعَهْدِیْۤ 2:40 ع ہ د 0
مچھر بَعُوْضَةً بعوضۃ 2:26 ب ع ض مثال
مدد تم کرتے ہو تَظٰهَرُوْنَ تظھرون 2:85 ظ ھ ر میثاق بنی اسرائیل
ملتی جلتی تَشٰبَهَ تشبۃ 2:70 ش ب ھ 0
معافی حِطَّةٌ حطۃ 2:58 ح ط ط بنی اسرائیل
مزید سَنَزِیْدُ سنزید 2:58 ز ی د 0
مومنین مُّؤْمِنِیْنَ مومنین 2:93 أ م ن
مومنین کے لیے لِلْمُؤْمِنِیْنَ للمومنین 2:93 أ م ن
مریم مَرْيَمَ مریم 2:87 مریم
میثاق مِیْثَاقَ میثاق 2:83 و ث ق
منہ موڑنا مُّعْرِضُوْنَ معرضون 2:83 ع ر ض
میثاق تمہارے مِیْثَاقَكُمْ میثاقکم 2:63 و ث ق
موت تمہاری مَوْتِكُمْ موتکم 2:56 م و ت
موسی مُوْسٰۤى موسی 2:51 موسی
موسی مُّوْسٰى موسی 28:36 موسی
ملاقات مُّلٰقُوْا ملقوا 2:43 ل ق ی
میری طرف سے مِّنِّیْ منی 2:38 م ن
مثال اسی کی مِّثْلِهٖ١۪ مثلہ 2:23 م ث ل
من مِنْ من 11:1 من عقلمند (اور) جاننے والے کی طرف سے تفصیل کر دی گئی ہیں
مثال ایک مَثَلًا مثلا 2:26 م ث ل
ملتی جلتی مُتَشَابِهًا١ؕ متشابھا 2:25 ش ب ھ
معاف نَّغْفِرْ نغفر 2:58 غ ف ر 0
مثال نَكَالًا نکالا 2:66 ن ک ل بنی اسرائیل کو
مارنا یُمِیْتُكُمْ یمیتکم 2:28 م و ت
مہلت یَمُدُّهُمْ یمدھم 2:15 م د د
مان لینا یُّؤْمِنُوْا یومنوا 2:75 أ م ن
مکہ بِبَكَّةَ ببکۃ 3:96 آیت
معمولی هَیِّنًا١ۖۗ ھینا 24:15 ھ و ن الزام تراشی
ماموں اَخْوَالِكُمْ اخوالکم 24:61 خ و ل کھانے کی ہدایات
میٹھا فُرَاتٌ فرات 25:53 ف ر ت شان باری تعالی
مخالفت نُفُوْرًا۠ نفورا 25:60 ن ف ر شان باری تعالی
مہارت فٰرِهِیْنَۚ فرھین 26:149 ف ر ھ قوم ثمود
محل الصَّرْحَ١ۚ الصرح 27:44 ص ر ح ،ملکہ سبا
معشیت مَعِیْشَتَهَا١ۚ معیشتھا 28:58 ع ش ی روزگار، روزی
مسلسل سَرْمَدًا سرمدا 28:58 ع ش ی ہمیشہ کے لیے، لگاتار
مجالس نَادِیْكُمُ نادیکم 29:29 ن د و مجلس
مثابت مَثَابَةً مثابۃ 2:125 ث و ب مرکز، ثواب، جمع ہونے کی جگہ
مکڑی الْعَنْكَبُوْتِ١ۘ العنکبوت 29:41 ع ن ک ب
مناسک مَنَاسِكَنَا مناسکنا 2:128 ن س ک دعاے ابراہیمی
منہ بولے بیٹے اَدْعِیَآءَكُمْ ادعیاءکم 33:4 د ع و
ملاوٹ لَشَوْبًا لشوبا 33:4 ش و ب آمیزش ملونی ملانا
ماتھا لِلْجَبِیْنِۚ للجبین 37:103 ج ب ل ابراہیمؑ کے بارے
منحوس نَّحِسَاتٍ نحسات 41:16 ن ح س عاد ثمود
مصمم اَبْرَمُوْۤا ابراموا 43:75 ب ر م پختہ ارادہ
مستقبل مُّسْتَقْبِلَ مستقبل 46:24 ق ب ل قوم عاد عذاب
مکہ مَكَّةَ مکہ 48:24 مکہ فتح
محروم الْمَحْرُوْمِ المحروم 51:19 ح ر م غریب
منات مَنٰوةَ منوۃ 53:20 منات
مضبوط مَّرْصُوْصٌ مرصوص 61:4 ر ص ص سیسہ پلائی
مسند مُّسَنَّدَةٌ١ؕ مسندۃ 63:4 س ن د سہارا دینا۔ دیوار کے ساتھ کپڑے پہنے
مدہم حَسِیْرٌ حسیر 67:4 ح س ر نامراد، تھکی تھکی
مقصد حَرْدٍ حرد 67:4 ح ر د ارادہ فیصلہ خیال منصوبہ
مسلسل حُسُوْمًا١ۙ حسوما 69:7 ح س م لگاتار
ملے جلے اَمْشَاجٍ١ۖۗ امشاج 76:2 م ش ج مخلوط مرکب
مزاج مِزَاجُهَا مزاجھا 76:2 م ز ج آمیزش ملونی ملا ہونا
مشکلات كَبَدٍؕ کبد 90:4 ک ب د مشقت تکلیف ماحول
مانوس اٖلٰفِهِمْ الفھم 106:2 أ ل ف رغبت دلوانا عادی کرنا
معمولی چیز الْمَاعُوْنَ۠ الماعون 107:4 م ع ن چھوٹی چیز برتنے کی چیز
ن ن ن سے شروع ہونے والے
نہیں نہ لَا لا 1:7 نہیں
نقصان هَضْمًا ھضما 20:112 ھ ض م مومن، نیک اعمال
نسب نَسَبًا نسبا 25:54 ن س ب خونی رشتہ داری
نرم و نازک هَضِیْمٌۚ ھضیم 26:148 ھ ض م قوم ثمود
نمائش تَبَرَّجْنَ تبرجن 33:33 ب ر ج نبی اکرمﷺ کی بیویاں
نبیوں النَّبِیّٖنَ النبین 2:61 ن ب أ
نکالنا فَاَخْرَجَ فاخرج 2:22 خ ر ج پھل نکالنا
ننگے تَعْرٰى تعری 20:118 ع ر ی آدم کے بارے
نیلی آنکھیں زُرْقًاۚ زرقا 20:102 ز ر ق مجرمین کی آنکھیں
نصب کرنا لَمَسَخْنٰهُمْ لمسخنھم 36:67 ن س خ گاڑ دینا
نہیں لَمْ لم 2:6 لَمْ
نہیں مَا ما 2:9 ما
نکالا اُس نے فَاَخْرَجَ فاخرج 2:22 خ ر ج پھل پانی سے
نیک الصّٰلِحٰتِ الصلحت 2:25 ص ل ح
نام سے بِسۡمِ بسم 1:1 س م و الفاتحہ کی پہلی آیت
نام الْاَسْمَآءَ الاسماء 2:31 س م و آدم کے بارے
نام اُن کے بِاَسْمَآءِ باسماء 2:31 س م و آدم کے بارے
نام اُن کے سے بِاَسْمَآئِهِمْ١ۚ باسمائھم 2:32 س م و آدم کے بارے
نام اس کا اسْمُهٗ اسمہ 2:114 س م و اللہ کا نام
ناشتہ غَدَآءَنَا٘ غداءنا 18:62 ناشتہ تاریخی آیت
نذیر نَذِیْرٌ نذیر 11:2 ن ذ ر کتاب الہی کے حوالے سے آپﷺ کا مقام
نہیں لَّسْتُ لست : ل ی س
نہیں لَیْسَتِ لیست 2:113 ل ی س یہودی و نصاری
نہیں لَیْسَ لیس : لَیْسَ
نہیں کیا اَلَیْسَ الیس : ل ی س
نہیں اِنْ ان 2:76 اِنْ بنی اسرائیل
نظراندازی فَرَّطْنَا فرطنا : ف ر ط
ناک الْاَنْفَ الانف : أ ن ف
نسل قَرْنًا قرنا : ق ر ن
نادم النّٰدِمِیْنَۚ الندمین : ن د م
ناانصافی یُظْلَمُوْنَ یظلمون : ظ ل م
ناانصافی تَعُوْلُوْاؕ تعولوا : ع و ل
ناانصافی ضِیْزٰى ضیزی 53:22 ض ی ز بُری، بھونڈی دھاندلی
ناراضگی بِسَخَطٍ بسخط : س خ ط
ناراض اٰسَفُوْنَا اسفونا 43:55 أ س ف موسی ؑ کے بارے
نبیوں النَّبِیّٖنَ النبین : ن ب أ
نبیوں النَّبِیُّوْنَ النبیون : ن ب أ
نبیوں نَبِیًّا نبیا : ن ب أ
نجات نَجَّیْنٰكُمْ نجینکم : ن ج و
نجات نَجَّیْنٰكُمْ نجینکم : ن ج و
نچلا ترین الْاَسْفَلِ الاسفل : س ف ل
ندا نِدَآءً١ؕ نداء : ن د و
ندا فَنَادَتْهُ فنادتہ : ن د و
ندا نَدْعُ ندع : ن د و
ندا نَدْعُ ندع : ن د و
نذر نَّذْرٍ نذر : ن ذ ر
نیاز نَذَرْتُ نذرت : ن ذ ر
نرم مزاج حَلِیْمٌ حلیم : ح ل م
نرم مزاج لِنْتَ لنت : ل ی ن
نازل کیا اس کو نَزَّلَهٗ نزلہ 2:97 ن ز ل
نازل کرنا نَزَّلَ نزل : ن ز ل
نازل کیا ہم نےا نَزَّلْنَا نزلنا : ن ز ل
نازل ہو یُّنَزِّلَ ینزل 2:90 ن ز ل بنی اسرائیل
نازل ہو یُّنَزَّلَ ینزل 2:105 ن ز ل اہل کتاب سے کفر کرنے والے
نزدیک اَوْلَى اولی : و ل ی
نسل النَّسْلَ١ؕ النسل : ن س ل
نشانی اٰیٰتِ اٰیت : أ ی ی
نشانی شَعَآئِرِ شعائر : ش ع ر
نشانات سے مُسَوِّمِیْنَ مسومین : س و م
نشانات سے بِسِیْمٰهُمْ١ۚ بسیمھم : س و م
نشہ سُكٰرٰى سکری : س ک ر
نصیر نَصِیْرٍ نصیر 2:107 ن ص ر اللہ
نصیر ایک نَصِیْرًا نصیرا : ن ص ر
ناصرین نّٰصِرِیْنَ نصرین : ن ص ر
نصیب نَصِیْبٌؕ نصیب : ن ص ب
نصیب نَصِیْبٌ١ۙ نصیب : ن ص ب
نصیب نَصِیْبًا نصیبا : ن ص ب
نصیب نَصِیْبَهُمْ١ؕ نصیبھم : ن ص ب
نصیحت فَعِظُوْهُنَّ فعظوھن : و ع ظ
نصیحت یَعِظُكُمْ یعظکم : و ع ظ
نصیحت مَوْعِظَةً موعظۃ : و ع ظ
نصف فَنِصْفُ فنصف : ن ص ف
نظر کر پس فَانْظُرْ فانظر : ن ظ ر
ناظرین دیکھنے والے النّٰظِرِیْنَ النظرین : ن ظ ر
نعمت سے بِنِعْمَةٍ بنعمۃ : ن ع م
نعمت والا نعم : ن ع م
خوب نِعِمَّا نعما : ن ع م
نفس نَفْسٍ نفس : ن ف س جان
نفس اس کا نَفْسَهٗ١ؕ نفسہ 2:130 ن ف س
نفس تمہارا نَّفْسِكَ١ؕ نفسک : ن ف س
نفس تیرا نَفْسَكَ نفسک : ن ف س
ناکام شَقِیًّا شقیا 19:48 ش ق و ابراہیمؑ کے بارے
نامراد شَقِیًّا شقیا 19:48 ش ق و ابراہیمؑ کے بارے
نفرت الْبَغْضَآءَ البغضا : ب غ ض
نفرت الْقَالِیْنَ القالین 26:168 ق ل ی لوطؑ کا کہنا
نفرت زدہ الْمَقْبُوْحِیْنَ المقبوحین 26:168 ق ب ح فرعون
نفرت اَضْغَانَهُمْ اضغانھم 47:29 ض غ ن کینہ کینوں کھوٹ دشمن بیر
نفع ہونا یَنْفَعُهُمْؕ ینفھم 2:102 ن ف ع جادو
نفع ہونا تَنْفَعُهَا تنفعھا : ن ف ع
نفع ہونا نَفْعًا١ؕ نفعا : ن ف ع
نقصان مُضَآرٍّ١ۚ مضارا : ض ر ر
نکلنا اَخْرَجَ اخرج : خ ر ج
نکاح کرے وہ یَّنْكِحَ ینکح : ن ک ح
نکاح نَكَحَ نکح : ن ک ح
نکاح کرو پس فَانْكِحُوْا فانکحوا : ن ک ح
نکاح نَكَحَ نکح : ن ک ح
نکاح کرو تم تَنْكِحُوا تنکحوا : ن ک ح
نگہبان حَفِیْظًاؕ حفیظا : ح ف ظ
نگاہ رکھنا مُّقِیْتًا مقیتا : ق و ت
نوح نُوْحًا نوحا : نوح
نو عمر بِكْرٌ١ؕ بکر 2:68 ب ک ر گائے کا ذبح
نیند نَوْمٌ١ؕ نوم : ن و م
نوکرانی لَاَمَةٌ لامۃ : أ م و
نیکی الْبِرِّ البر : ب ر ر
نیکوکار الْاَبْرَارِۚ الابرار : ب ر ر
نیکوکار الْاَخْیَارِؕ الاخیار 38:48 خ ی ر اللہ کے نیک بندے
نیند نَوْمٌ١ؕ نوم : ن و م
نیزے رِمَاحُكُمْ رماحکم : ر ح م
نبوت النُّبُوَّةَ١ۚ النبوۃ : ن ب أ
نباتات نَبَاتَ نبات : ن ب ت
نچوڑنا مَّسْفُوْحًا مسفوحا : س ف ح
ناخن ظُفُرٍ١ۚ ظفرا : ظ ف ر
نصیحت ذِكْرٰى ذکری : ذ ک ر
ناصح النّٰصِحِیْنَۙ النصحین : ن ص ح
نگاہیں اَبْصَارُهُمْ ابصارھم : ب ص ر
نظریں اَبْصَارُهُمْ ابصارھم : ب ص ر
نباتات نَبَاتُهٗ نباتہ : ن ب ت
ناقص نَكِدًا١ؕ نکدا : ن ک د
نعمتیں اٰلَآءَ الاء : أ و ل
نافرمانی عَتَوْا عتوا : ع ت و
نیند نَآئِمُوْنَؕ نائمون : ن و م
نکالنا باہر نَزَعَ نزع : ن ز ع
نچھاور کرنا اَفْرِغْ افرغ : ف ر غ
نقصان نَقْصٍ نقص : ن ق س
نقص تَفٰوُتٍ١ؕ تفوت 67:3 ف و ت فرق بےربطی خلل بے ضابطگی
نچھاور یَّعْكُفُوْنَ یعکفون : ع ک ف
ناپاک الْخَبٰٓئِثَ الخبئث : خ ب ث
نیچے اَسْفَلَ اسفل : س ف ل
ناپاکی نَجَسٌ نجس : ن ج س
نجس نَجَسٌ نجس : ن ج س
نقل کرنا یُضَاهِئُوْنَ یضاھون : ض ھ أ
نکل جانا تَزْهَقَ تزھق : ز ھ ق
نرم دل لَاَوَّاهٌ لاواۃ : أ و ھ
نفقہ نَفَقَةً نفقۃ : ن ف ق
ناشکرا كَفُوْرٌ کفور 11:9 ک ف ر انسانی فطرت
نفسوں اَنْفُسِهِمْ انفسھم 11:31 ن ف س نوحؑ کا اپنی قوم کو جواب
نصیحت نُصْحِیْۤ نصحی 11:34 ن ص ح نوحؑ کا اپنی قوم کو جواب
نگلنا ابْلَعِیْ ابلعی 11:44 ب ل ع نوحؑ کے بارے
نیچائی سَافِلَهَا سافلھا 11:82 س ف ل لوطؑ کے بارے
نظر انداز ظِهْرِیًّا١ؕ ظھریا 11:92 ظ ھ ر شعیبؑ کے بارے
نوکر فَتٰهَا فتھا 12:30 ف ت ی یوسفؑ کے بارے
نظر آنا بَدَا بدا 12:35 ب د و یوسفؑ کے بارے
نوجوان فَتَیٰنِ١ؕ فتین 12:36 ف ت ی یوسفؑ کی کہانی
نچوڑنا اَعْصِرُ اعصر 12:36 ع ص ر یوسفؑ کی کہانی
نوازنا نُصِیْبُ نصیب 12:56 ص و ب یوسفؑ کی کہانی
ناقص مُّزْجٰةٍ مزجۃ 12:88 ز ج و یوسفؑ کی کہانی
نئی جَدِیْدٍ١ؕ۬ جدید 13:5 ج د د کافرین
نئی مُحْدَثٍ محدث 26:5 ح د ث انکاریی لوگ
نگلنا یُسِیْغُهٗ یسیغہ 14:17 س و غ جابر اور سرکش
نگاہیں طَرْفُهُمْ١ۚ طرفھم 14:43 ط ر ف ظالمین
نرمی کرنا اخْفِضْ اخفض 15:88 خ ف ض آپﷺ کو حکم
نطفہ نُّطْفَةٍ نطفۃ 16:4 ن ط ف انسان کے بارے
نگلوا دینا یَّخْسِفَ یخسف 16:45 خ س ف جو لوگ برائیاں کرتے ہیں
نظر انداز مَّدْحُوْرًا مدحورا 17:18 د ح ر دنیوی زندگی
نو تِسْعَ تسع 17:101 ت س ع نو آیات موسی کو
نفری نَفَرًا نفرا 18:34 ن ف ر دو بندوں کی مثال
نبیوں اَنْۢبِیَآءَ انبیاء ن ب أ
نازل کرنا اَنْزَلَ انزل ن ز ل
نازل ہم نے اَنْزَلْنَا انزلنا 2:57 ن ز ل
نقب نَقْبًا نقبا 18:97 ن ق ب ذی القرنین
نکلنا حِوَلًا حولا 18:108 ح و ل جنت الفردوس
ندی سَرِیًّا سریا 19:24 س ر ی مریم ؑ
ناکامی غَیًّاۙ غیا 19:56 غ و ی نیک بندوں کے بعد کی نسل
نہیں كَلَّاؕ کلا 19:79 ک ل ل اللہ کی آیات کا انکاری
نگل جانا تَلْقَفْ تلقف 20:69 ل ق ف موسی ؑ کی کہانی
نازل کیا اُس نے اَنْزَلَ انزل 2:22 ن ز ل روٹ الفاظ کے میں دیکھیں
نازل کیا گیا اُنْزِلَ انزل 2:4 ن ز ل متقین کے اوصاف
نہریں الْاَنْهٰرُ١ؕ الانھر 2:25 ن ھ ر
نماز الصَّلٰوةَ الصلوۃ 2:3 ص ل و
نہیں بَلْ بل 2:88 بل
نوجوان بِكْرٌ١ؕ بکرا 2:68 ب ک ر 0
نیکی کا بِالْبِرِّ بالبر 2:44 ب ر ر بنی اسرائیل کو حکم
نکالو گے تم تُخْرِجُوْنَ تخرجون 2:84 خ ر ج میثاق بنی اسرائیل
نیچے تَحْتِهَا تحتھا 2:25 ت ح ت مزید الفاظ میں
نائب خَلِیْفَةً١ؕ خلیفۃ 2:30 خ ل ف آدم ؑ کی تخلیق
نقص شِیَةَ شیۃ 2:71 و ش ی گائے کا ذبح
نیک صَالِحًا صالحا 2:62 ص ل ح بلا تفریق عقیدہ نیک کام
>نافرمانی ہم کرتے عَصَیْنَا١ۗ عصینا 2:93 ع ص و بنی اسرایل
>نافرمانی وہ کرتے عَصَوْا عصوا 2:61 ع ص ی منافقین
>نزدیک عِنْدَ عند 2:54 ع ن د منافقین۔
نہ غَيۡرِ غیر 1:7 غ ی ر انسان کی دعا
نکلنا فَیَخْرُجُ فیخرج 2:74 خ ر ج
نکالنا مُخْرِجٌ مخرج 2:72 خ ر ج
نصیحت مَوْعِظَةً موعظۃ 2:66 و ع ظ
نمکین مِلْحٌ ملح 25:53 م ل ح شان باری تعالی
نہیں مَا ما 2:8 مَا دیکھیں
نفس نَفْسٌ نفس 2:48 ن ف س جاندار، جان
نفس نَّفْسٍ نفس 2:48 ن ف س 0
نفسا نَفْسًا نفسا 2:72 ن ف س بنی اسرائیل
نعمت میری نِعْمَتِیَ نعمتی 2:40 ن ع م بنی اسرائیل پر
>نازل کیا نَزَّلْنَا نزلنا 2:23 ن ز ل 0
نافرمانی وہ کرتے یَفْسُقُوْنَ۠ یفسقون 2:59 ف س ق
نوکر التّٰبِعِیْنَ التبعین 24:31 ت ب ع عورت کو پردے کا حکم
>نوکرانیاں اِمَآئِكُمْ١ؕ امائکم 24:32 أ م و نکاح کے بارے
نذیر نَذِیْرًا١ نذیرا 2:119 ن ذ ر ڈرانے والا
نشہ ہونا یُنْزَفُوْنَ ینزفون 37:47 ز ف ن
ناانصافی کرنا تُشْطِطْ تشطط 38:22 ش ط ط داود ؑ کے بارے
نرم نرم رُخَآءً رخاء 38:36 ر خ و سلیمنؑ کے بارے
نحس نَّحِسَاتٍ نحسات 41:16 ن ح س عاد ثمود
ناشکرا عَنِیْدٍۙ عنید 50:21 ع ن د سرکش عناد دشمن ہٹ دھرم
ناگوار نُّكُرٍۙ نکر 54:6 ن ک ر ناپسند، دردناک، ناخوش
نسر نَسْرًاۚ نسرا 71:23 ن س ر فرضی معبود
ناکام نامراد خَابَ خاب 91:10 خ ی ب غارت خسارہ
ناشکرا لَكَنُوْدٌۚ لکنود 100:4 ک ن د ا احسان ناشناس
و و و سے شروع ہونے والے
وفد وَفْدًاۙ وفدا 19:85 و ف د متقین
وہ هِیَ١ؕ ھی : ھ ی
وہ عورتیں هُنَّ ھن 11:78 ھن لوطؑ کے بارے
وہی هُوَ ھو 2:29 ھو
ورغلانا فَاَزَلَّهُمَا فازلھما 2:36 ز ل ل
ورغلانا فَاسْتَخَفَّ فاستخف 43:54 خ ف ف فرعون
>واپس رٰجِعُوْنَ۠ رجعون 2:46 ر ج ع
وہ ذٰلِكَ ذلک 2:2 ذٰلِكَ
>وہ هِیَ١ ھی 2:68 ھی
>وعدہ وٰعَدْنَا وعدنا 2:51 و ع د بنی اسرائیل
>واضح یُبَیِّنْ یبین 2:68 ب ی ن
>واضح بَیِّنٰتٍ بینت 2:99 ب ی ن واضح آیات
واپس یَرْجِعُوْنَۙ یرجعون 2:18 ر ج ع منافقین کے بارے
وزیر وَزِیْرًا وزیرا 20:27 و ز ر موسیؑ کی کہانی
وہ بولے قَالُوۡاۤ قالو 2:11 ق و ل
والدین سے بِالْوَالِدَیْنِ بالوالدین 2:83 و ل د
وہ هُمْ ھم 2:4 ھم
وہ هُمُ ھم 2:121 ھم
وجہ سے جو بِمَۤا بما 2:10 بِمَۤا
واپس ہوتے ہیں یَرْجِعُوْنَ یرجعون 2:18 ر ج ع منافقین
واقعی ل ل 2:20 ل
وہی الَّذِیْ الذی 2:25 الَّذِیْ
واپس تم ہوتے تُرْجَعُوْنَ ترجعون 2:28 ر ج ع لوگوں کو سوال
وہ هُوَ ھو 2:29 ھو
واسع وَاسِعَةً واسعۃ : و س ع
واسع وَاسِعًا واسعا : و س ع
وارث الْوَارِثِ الوارث : و ر ث
واقعی لَقَدِ لقد 2:130 لَقَدِ
واقعی قَدْ قد : قَدْ
وارث مَوَالِیَ موالی : م و ل
واحد وَّاحِدَةٍ واحدۃ : و ح د
واحد وَّاحِدًا واحد 2:133 و ح د
واپس نُرَدُّ نرد : ر د د
والدہ وَالِدَةٌۢ والدۃ : و ل د
والدہ الْوَالِدٰتُ الوالدت : و ل د
واضح کرنا یُبَیِّنْ یبین : ب ی ن
واضح ہو جو مُّبِیْنٌ مبین : ب ی ن
واضح یَتَبَیَّنَ یتبین 2: ب ی ن اہل کتاب
واضح ہو گیا تَبَیَّنَ تبین 2:109 ب ی ن اہل کتاب
واضح کی ہم نے بَیَّنَّا بینا 2:118 ب ی ن اللہ
واپس فَآءُوْ فاءو : ف ی أ
وجیہ وَجِیْهًا وجیھا : و ج ھ
وحی نُوْحِیْهِ نوحیہ : و ح ی
وحشی جانور السَّبُعُ السمیع : س ب ع
ورغلانا اسْتَزَلَّهُمُ استزلھم : ز ل ل
وارث وَرِثَهٗۤ ورثہ : و ر ث
وسطی وَّسَطًا وسطا : و س ط
وسطی الْوُسْطٰى١ۗ الوسطی : و س ط
وسعت وَسِعَ وسع : و س ع
وصیت وَصّٰى وصی : و ص ی
وصیت کرنے والا مُّوْصٍ موص : و ص ی
وصیت وَصِیَّةً وصیۃ : و ص ی
وصیت یُّوْصِیْ یوصی : و ص ی
وصیت کی ہم نے وَصَّیْنَا وصینا : و ص ی
وصیلہ وَصِیْلَةٍ وصیلۃ : و ص ل
وصل یُّوْصَلَ یوصل : و ص ل
وصول کرنا فَتَلَقّٰۤى فتلقی : ل ق ی
وعدہ تم کرو ان سے تُوَاعِدُوْهُنَّ تواعدوھن : و ع د
وعدہ وہ تم سے یَعِدُكُمُ یعدکم : و ع د
وعدہ ہم نے کیا وَعَدْتَّنَا وعدتنا : و ع د
وعظ فَعِظُوْهُنَّ فعظوھن : و ع ظ
وفات مُتَوَفِّیْكَ متوفیک : و ف ی
وفات یُتَوَفَّوْنَ یتوفون : و ف ی
وقتی حِیْنٍ حین : ا م ر
وقت مَوَاقِیْتُ مواقیت : و ق ت
وقتی وَقَعَ وقع : و ق ع
وقفہ فَتْرَةٍ فترۃ : ف ت ر
وقفہ فَوَاقٍ فواق :38:15 ف و ق کافرین
وکیل وَكِیْلًا وکیلا : و ک ل
وکیل الْوَكِیْلُ الوکیل : و ک ل
ولی وَّلِیٍّؕ ولی 2:107 و ل ی اللہ
ولی وَلِیًّا ولیا : و ل ی
ولی دونوں کا وَلِیُّهُمَا١ؕ ولیھما : و ل ی
واسع وَاسِعٌ واسع 2:115 و س ع اللہ
وسعت اس کی وُسْعَهَا١ؕ وسعھا : و س ع
وہاں هُنَالِكَ ھنالک 2:38 هُنَالِكَ زکریا کی دعا۔
وہاب وَهَبْ وھب : و ھ ب
ورق قَرَاطِیْسَ قراطیس : قَرَاطِیْسَ
وصل یَصِلُ یصل : و ص ل
وصف وَصْفَهُمْ١ؕ وصفھم : و ص ف
وزن الْوَزْنُ الوزن : و ز ن
وسوسہ فَوَسْوَسَ فوسوس : و س و س
ورغلانا فَدَلّٰهُمَا فدلھما : د ل ل
والدین اَبَوَیْكُمْ ابویکم : أ ب و
واقع وَ قَعَ وقع : و ق ع
واپس لوٹنا لَتَعُوْدُنَّ لتعودن : ع و د
وضع یَضَعُ یضع : و ض ع
واضح شُرَّعًا شرعا : ش ر ع
وسوسہ طٰٓئِفٌ طئف : ط و ف
وجل وَجِلَتْ وجلت : و ج ل
وسیع رَحُبَتْ رحبت : ر ح ب
واضح کرنا ظَهَرَ ظھر : ظ ھ ر
وادی وَادِیًا وادیا : و د ی
واقعی کہیں گے لَیَقُوْلَنَّ لیقولن 11:7 ق و ل مرنے کے بعد زندہ
وارننگ اَعِظُكَ اعظک 11:46 و ع ظ نوحؑ کے بارے میں
وادود وَّدُوْدٌ ودود 11:90 و د د شعیبؑ کے بارے
واضح حَصْحَصَ حصحص 12:51 ح ص ح ص یوسفؑ کے بارے
واپسی میری مَاٰبِ ماب 13:36 أ و ب
واپس مڑنا یَلْتَفِتْ یلتفت 15:65 ل ف ت لوط کے بارے
وافر مَّوْفُوْرًا موفورا 15:65 و ف ر جہنم
واقعی جو لَمَا لما 2:74 لما
واقعی جو لَمَنِ لمن 2:102
واقعی سے لَمِنَ لمن 2:130
وزیر وَزِیْرًاۚۖ وزیرا 25:35 و ز ر تاریخی آیت
وہاں فَثَمَّ فثم 2:115 ثم اللہ کے لیے مشرق مغرب
ودا وَدًّا ودا 71:23 و د د فرضی معبود
وابستگی تَبَتَّلْ تبتل 73:8 ت ب ل متوجہ، کسی کا ہو جانا
وحشی الْوُحُوْشُ الوحوش 81:5 و ح ش وحشی جانور
ہ ہ ہ سے شروع ہونے والے
ہم ایمان نُّؤْمِنَ نومن 2:55 أ م ن 0
ہم دیکھنا نَرَى نری 2:55 ر أ ی 0
ہلانا هُزِّیْۤ ھزی 19:25 ھ ز ی مریم ؑکے بارے
ہارے ہووں الْمُدْحَضِیْنَۚ المدحضین 37:141 د ح د یونس ؑ کے بارے
ہم عمر اَتْرَابٌ اتراب 38:58 ت ر ب
ہم نے کہا قُلْنَا قلنا 2:58 ق و ل
کہا قَالَتِ قالت 2:113 ق و ل یہودی و نصاری
ہمیں دکھا اِهۡدِنَا اھدنا 1:6 ھ د ی انسان کی دعا
ہدایت تمہیں ملے تَهْتَدُوْنَ تھتدون 2:53 ھ د ی 0
ہدایت تمہیں ملے تَهْتَدُوْا تھتدوا 2:135 ھ د ی
ہدایت پر ہیں اهْتَدَوْا اھتدوا 2:136 ھ د ی
ہدایت هُدًى ھدی 2:2 ھ د ی عربی کے اس مزید لفظ کے لیے روٹ الفاظ
ہدایت هُدَایَ ھدای 2:38 ھ د ی 0
ہدایت وہ دیتا یَهْدِیْ یھدی 2:26 ھ د ی مثال
ہے تھا كَانَتْ کانت 2:94 ک و ن بنی اسسرائیل
ہم عبادت نَعۡبُدُ نعبد 1:5 ع ب د انسان کا اعتراف
ہم مدد نَسۡتَعِيۡنُؕ‏ نستعین 1:5 ع و ن انسان کا اعتراف
ہمارے دل قُلُوْبُنَا قلوبنا 2:74 ق ل ب
>ہاں عِنْدِ عند 2:79 ع ن د
ہم کو عَلَیْنَا١ علینا 2:70 ع ل ی منافقین
ہمیشہ خٰلِدُوْنَ خلدون 2:25 خ ل د مزید الفاظ میں
ہونا تَكُوْنُوْۤا تکونو 2:41 تَكُوْنُوْۤا 0
ہر بِكُلِّ بکل 2:29 ک ل ل 0
ہاتھوں سے بِاَیْدِیْهِمْ١ۗ بایدیھم 2:79 ی د ی کتاب کو خود لکھنا اور اللہ سے منسوب۔
ہماری طرف اِلَیْنَا الینا 2:136 ا ل ی
ہتھوڑا مَّقَامِعُ مقامع 22:21 ق م ع کافرین کےبارے
ہلنا تَمِیْدَ تمید 21:31 م ی د زمین میں پہاڑیاں
ہر طرح زَوْجٍۭ زوج 22:5 ز و ج بعثت
ہلکی آواز حَسِیْسَهَاۚ حسیسھا 21:102 ح س س جہنم
ہٹانہ حِوَلًا حولا 18:108 ح و ل جنت الفردوس
ہڑپ یَّخْسِفَ یخسف 16:45 خ س ف جو لوگ برائیاں کرتے ہیں
ہلاک کرنا اَهْلَكْنَا اھلکنا : ھ ل ک
ہجرت هَاجَرُوْا ھاجروا : ھ ج ر
ہاروت هَارُوْتَ ھاروت 2:102 ہاروت فرشتہ
ہڑپ یَّخْسِفَ یخسف 16:45 خ س ف جو لوگ برائیاں کرتے ہیں
ہیں كَانُوۡا کانوا 2:10 کانوا منافقین کے بارے
ہم نَحْنُ نحن 2:11 نحن
ہدایت سے بِالْهُدٰى١۪ بالھدی 2:16 ھ د ی منافقین کے بارے میں
ہیں كَانُوۡا کانوا 2:16 کانوا منافقین کے بارے
ہدایت، جن کو دی جاے مُهْتَدِیْنَ مھتدین 2:16 ھ د ی منافقین کے بارے میں
ہدایت، واقعی مل جاے لَمُهْتَدُوْنَ لمھتدون 2:70 ھ د ی گائے کا ذبح
ہمسر اَنْدَادًا اندادا 2:22 ن د د لوگوں کو حکم
ہر سے بِكُلِّ بکل 2:29 ک ل ل
ہو تم كُنْتُمْ کنتم 2:31 کنتم
ہاں میرے عِنْدِیْ عندی : ع ن د
ہاں نَعَمْۚ نعم : نعم
ہارون ؑ هٰرُوْنَ ھرون 20:70 ہارون
ہادو هَادُوْا ھادوا : ھ و د
ہاتھ بِاَیْدِیْهِمْ١ۗ بایدیھم : ی د ی
ہاتھ بِیَدِهٖ بیدہ : ی د ی
ہاتھ اَیْمَانُكُمْ ایمانکم : ی م ن
ہٹانا یُذْهِبْكُمْ یذھبکم : ذ ھ ب
ہجرت هَاجَرُوْا ھاجروا : ھ ج ر
ہدایت رُشد رشد : ر ش د
ہڈیاں الْعِظَامِ العظام : ع ظ م
ہکا بکا فَبُهِتَ فبھت : ب ھ ت
ہلاک التَّهْلُكَةِۛ التھلکۃ : ھ ل ک ہلاکت
ہلاکت یُهْلِكَ یھلک : ھ ل ک
ہلاکت ہوءی پس فَاَهْلَكَتْهُ١ؕ فاھلکتہ : ھ ل ک
ہموار بَارِزَة بارزۃ 18:47 ب ر ز یوم حشر
ہموار قَاعًا قاعا 20:106 ق و ع یوم حشر
ہمت چھوڑنا فَشِلْتُمْ فشلتم : ف ش ل
ہوا الرِّیٰحِ الریح : ر و ح
ہونا فَاَصْبَحَ فاصبح : ص ب ح
ہونا تَكُنْ تکن : اَكُوْنَ
ہونا نَكُوْنَ تکون : اَكُوْنَ
ہونا تم تَكُوْنَنَّ تکونن : اَكُوْنَ
ہونا تَكُنْ تکن : اَكُوْنَ
ہونا نَكُوْنَ تکون : اَكُوْنَ
ہو جاتا ہے پھر فَیَكُوْنُ١ؕ۬ فیکون 2:117 ک و ن پھر ہو جاتا ہے
ہونا كُنْ کن 2:117 ک و ن
ہرگز لَنْ لن 2:24 لَنْ قران کے بارے میں۔
ہمارے لیے لَنَا١ؕ لنا 2:32 لَنَا١ؕ
ہم پر عَلَیْنَا علینا 2:91 ہم پر
ہانکنا سُقْنٰهُ سقنہ : س و ق
ہوش آنا اَفَاقَ افاق : ف و ق
ہنسنا فَلْیَضْحَكُوْا فلیضحکوا : ض ح ک
ہونا اَصْبُ اصب 12:33 ص ب و یوسف ؑ کے بارے
ہاتھ كَفَّیْهِ کفیہ 12:14 ک ف ف اللہ کے سوا پکارنا
ہو سکتا ہے رُبَمَا ربما 15:2 ربما کافرین
ہلکان کر لینا بَاخِعٌ باخع 18:6 ب خ ع نبی اکرمﷺ کے بارے
ہلکا کرنا یُفَتَّرُ یفتر 43:75 ف ت ر کم کرنا، کمی کرنا
ہزار اَلْفَ الف 2:96 أ ل ف بنی اسرائیل
ہر ایک اَحَدُهُمْ احدھم أ ح د
ہاتھوں اَیْدِیْهِمْ١ؕ ایدیھم ی د ی
ہمیشہ اَبَدًۢا ابدا أ ب د
ہونا اَكُوْنَ اکون 2:67 ک ن
ہانکنا یُزْجِیْ یزجی 24:43 ز ج و شان باری تعالی
ہاں بَلٰى بلی 2:81 ب ل ا
ھ ھ ھ : ھ ھ سے شروع ہونے والے
هُمْ وہ وہ 2:4 هُمْ متقین کا وصف
هُمْ وہ وہ 2:5 هُمْ
ہادو هَادُوْا ھادوا : ھ و د
ھود هُوْدًا١ؕ ھودا 2:111 ھ و د
هٰذَا ھذا ھذا : ہ ذ ا
ھامان هَامٰنَ ھامن 40:23 ھامان قوم موسی
ہانکنا سَآئِقٌ سائق 50:21 س و ق چلانے والا ڈرئیوار
ہجوم لِبَدًا لبدا 72:19 ل ب د ٹھٹھ جھگمٹا ٹوٹ پڑنا اُمڈ آنا
ہم عمر ساتھی كَوَاعِبَ کواعب 78:33 ک ع ب ساتھی دوشیزہ
ہنسی مذاق بِالْهَزْلِؕ بالھزل 86:14 ھ ز ل بیہودہ بات بے فائده
ہونٹ دو شَفَتَیْنِۙ شفتین 90:9 ش ف ھ زبان اور دو ہونٹ
ہانپنا ضَبْحًاۙ ضبحا 100:1 ض ب ح گھوڑوں کا
ہاتھی الْفِیْلِؕ الفیل 105:1 ف ی ل اصھاب الفیل
ی ی ی : ی ی سے شروع ہونے والے
یقینی ل لِ ل 2:20 لِ ل یقینی
یاجوج یَاْجُوْجَ یاجوج 18:94 یاجوج ذی القرنین
>یہ هٰذِهِ ھذہ 2:35 هٰذِهِ 0
یہ هٰذَا ھذا 2:25 ھ ذ ا
یہ دونوں فَذٰنِكَ فذنک 28:32 فذنک موسیؑ کی کہانی
یکے بعد دیگرے تَتْرَا١ؕ تترا 23:44 و ت ر رسولوں کو
یقیناََ لَقَدْ لقد 20:37 لقد موسی ؑ کی کہانی
یہی هٰۤؤُلَآءِ ھولاء 2:31 ھ و ل
یعوق یَعُوْقَ یعوق 71:23 یَعُوْقَ فرضی معبود
یَغُوْثَ یَغُوْثَ یغوث 71:23 یغوث فرضی معبود
یونس یُوْنُسَ یونس 37:139 یونس یونس کے بارے
یثرب یَثْرِبَ یثرب 33:13 یثرب جنگ خندق
یہودی هُوْدًا ھودا : ھ و د
یہاں هٰهُنَا١ؕ ھھنا : ھ ھ ن
یہی اُولٰٓئِكَ اولئک 2:5 یہی
یہی اُولٰٓٮِٕكَ اولئک 2:125 یہی
یا اَوْ او 2:19 اَوْ
یہ هٰذَاۤ ھذا 2:25 ھ ذ ا مزید الفاظ
یاد کرنا اذْكُرُوْا اذکرو 2:40 ذ ک ر ذکر کرنا
یاد دہانی ذِكْرٰى ذکری : ذ ک ر
یاد رکھنا یَتَذَكَّرُوْنَ۠ یتذکرون : ذ ک ر
یتیموں یَتٰمَى یتمی : ی ت م
یحیی بَحْیٰى یحیی : یحیی
یاد رکھے یَذَّكَّرُ یذکر : ذ ک ر
یاد رکھیں وہ یَذْكُرُوْنَ یذکرون : ذ ک ر
یہ تِلْكَ تلک 2:111 ت ل ک
یعقوب یَعْقُوْبُ یعقوب 2:132 یعقوب
یکے بعد دیگرے قَفَّيْنَا قفینا : ق ف و
یکساں یَسْتَوِی یستوی : س و ی
یوم ایک یَوْمًا یوما : ی و م
یوم دو یَوْمَیْنِ یومین : ی و م
یوم اس یَوْمَئِذٍ یومئذ : ی و م
یونس یُوْنُسَ یونس : یونس
یہاں هٰهُنَا١ؕ ھھنا : ھ ھ ن
یوسف یُوْسُفَ یوسف : یوسف
یونس یُوْنُسَ یونس : یونس
یا جو اَمَّا اما : ا م
یونس یُوْنُسَ یونس : یونس
یہودی الْیَهُوْدُ الیھود : ی ہ د
یہودی هَادُوْا ھادوا 2:61 ھ و د
یہودی الْیَهُوْدُ الیھود 2:113 ھ و د یہودی و نصاری
یقین والے يُوۡقِنُوۡنَؕ یوقنون 2:4 ی ق ن متقین کے اوصاف
یقینا قَدْ قد 2:60 2:75 قَدْ
یتیموں الْیَتٰمٰى الیتمی 2:83 ی ت م
یا اَمۡ ام 2:6 اَمۡ
یقینا تم ہوتے لَكُنْتُمْ لکنتم 2:64 ک و ن بنی اسرائیل کے بارے
یاقوت الْیَاقُوْتُ الیاقوت 2:64 یاقوت حوروں کے بارے
یادگار تَعِیَهَاۤ تعیھا 69:12 و ع ی محفوظ، زہن میں رہنے والا
آپ سے عَنْكَ عنک 2:120 عنک تم سے
ہدایت هُدَى ھدی 2:120 ھ د ی اللہ کی
ہدایت الْهُدٰى الھدی 2:120 ھ د ی اللہ کی
پیروی کی تم نے اتَّبَعْتَ اتبعت 2:120 ت ب ع
خواہشات ان کی اَهْوَآءَهُمْ اھواءھم 2:120 ھ و ی یہود و نصاری
آیا تمہارے پاس جَآءَكَ جائک 2:120 ھ و ی یہود و نصاری
سے کچھ مِنَ من 2:120 من یہود و نصاری
علم الْعِلْمِ العلم 2:120 ع ل م یہود و نصاری
جن لوگوں کو اَلَّذِیْنَ الذین 2:121 الذین کتاب
دی ہم نے اٰتَیْنٰهُمُ اتینھم 2:121 أ ت ی کتاب
پڑھتے ہیں اُسے یَتْلُوْنَهٗ یتلونہ 2:121 ت ل و تلاوت کرتے ہیں
حق ہے حَقَّ حق 2:121 ح ق ق واجب ہے
پڑھنا اُس کا تِلَاوَتِهٖ تلاوتہ 2:121 ت ل و تلاوت اُس کی
کفر کرتا ہے یَّكْفُرْ یکفر 2:121 ت ل و انکار