الف
ب
پ
ت
ٹ
ث
ج
چ
ح
خ
د
ڈ
ذ
ر
ڑ
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ک
گ
ل
م
ن
و
ہ
ی
ے
اُردو لفظ: سوا
عربی لفظ: | روٹ الفاظ | متبادل الفاظ | |
---|---|---|---|
دُوْنِ | علاوہ | بجائے |
١۪ وَ ادْعُوْا شُهَدَآءَكُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِیْنَ | اور اگر تم سچے ہو تو (پھر) اللہ کے سوااپنے گواہوں کو بھی بلاﺅ | 2:23 |
قُلْ اِنْ كَانَتْ لَكُمُ الدَّارُ الْاٰخِرَةُ عِنْدَ اللّٰهِ خَالِصَةً مِّنْ دُوْنِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِیْنَ | ( آپؐ بنی اسرائیل سے) کہیں: کہ اگر (دوسرے) لوگوں کو چھوڑ کر اللہ کے ہاں آخرت کا گھر صرف تمہارے ہی لیے مخصوص ہے ، پھرتم موت کی تمنا کرو اگر تم (اس خیال میں )سچے ہو | بنی اسرائیل کے بارے | 2:94 |
اَلَمْ تَعْلَمْ اَنَّ اللّٰهَ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ١ؕ وَ مَا لَكُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ مِنْ وَّلِیٍّ وَّ لَا نَصِیْرٍ | کیا تم(لوگ) نہیں جانتے ہوکہ بے شک اللہ ، آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اُسی کی ہے ؛ اور تمہارے لیے اللہ کے سوانہ کوئی دوست (ولی) ہے اور نہ ہی کوئی مدد گار (نصیر) ہے؟ | ایمان والوں کو خطاب | 2:107 |
وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ یَّتَّخِذُ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَنْدَادًا یُّحِبُّوْنَهُمْ كَحُبِّ اللّٰہ | اور لوگوں میں سے ہیں جو اللہ کے سوا ہمسر چن لیتے ہیں وہ اُن(ہمسروں) سے محبت کرتے ہیں جیسے کہ اللہ سے محبت ہو۔ | منفرد ایت | 2:165 |
وَ مَنْ یَّرْتَدِدْ مِنْكُمْ عَنْ دِیْنِهٖ فَیَمُتْ وَ هُوَ كَافِرٌ | اور جو کوئی تم میں سے اپنے دین سے پھرا پھروہ مر گیا اور وہ کافر ہی ہوا؛ | لڑائی اور کافرین کی کوشش | 2:217 |
لَا یَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُوْنَ الْكٰفِرِیْنَ اَوْلِیَآءَ مِنْ دُوْنِ الْمُؤْمِنِیْنَ | مومنین مومنوں کو چھوڑ کر کافرین کو دوست نہ بنائیں | حکم | 3:27 |
وَّ لَا یَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا اَرْبَابًا مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ١ؕ | اور ہم اپنے میں سے کسی کو اللہ کے سوا رب نہیں بنائیں گے | اہل کتاب کے ساتھ ایک متوقع معاہدہ | 3:64 |
ثُمَّ یَقُوْلَ لِلنَّاسِ كُوْنُوْا عِبَادًا لِّیْ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ | پھر وہ لوگوں سے کہے کہ اللہ کی بجائے میرے بندے ہو جاﺅ؛ | منفرد ایت | 3:79 |
یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا لَا تَتَّخِذُوْا بِطَانَةً مِّنْ دُوْنِكُمْ لَا یَاْلُوْنَكُمْ خَبَالًا١ؕ | اے ایمان والو! اپنوں کے سوا رازدان(دوست) نہ بناﺅ وہ تمہاری تباہی سے باز نہیں آئیں گے؛ | منفرد ایت | 3:118 |
وَ طَعْنًا فِی الدِّیْنِ١ؕ | ور دین میں بے حرمتی کرتے ہیں اور | یہودیوں میں سے | 4:46 |
وَ یَغْفِرُ مَا دُوْنَ ذٰلِكَ لِمَنْ یَّشَآءُ١ۚ | اور وہ اس کے سوا (سب گناہ ) جس کے لیے چاہے معاف کر سکتا ہے | شرک | 4:48 |
وَ یَغْفِرُ مَا دُوْنَ ذٰلِكَ لِمَنْ یَّشَآءُ١ؕ | اوروہ(اللہ) اس (شرک ) کے علاوہ جس کے چاہے معاف کر دے گا | منفرد آیت | 4:116 |
اِنْ یَّدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهٖۤ اِلَّاۤ اِنٰثًا١ۚ | وہ (شرک کرنے والے ) نہیں پکارتے اُس(اللہ) کی بجائے (کسی کو) ماسوائے (کہ)عورتوں کو؛ | منفرد آیت | 4:117 |
وَ مَنْ یَّتَّخِذِ الشَّیْطٰنَ وَلِیًّا مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ | جو کوئی بھی اللہ کی بجائے شیطان کو اپنا ایک ولی (بچانے والا دوست) بناتا ہے | شیطان کے بارے | 2:119 |
وَ لَا یَجِدْ لَهٗ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلِیًّا وَّ لَا نَصِیْرًا | اور وہ (ایسا انسان) اللہ کے سوا اپنے لیے نہ کوئی بچانے والا دوست(ولی) نہ ہی کوئی مددگار پائے گا | منفرد آیت | 2:123 |
اِ۟لَّذِیْنَ یَتَّخِذُوْنَ الْكٰفِرِیْنَ اَوْلِیَآءَ مِنْ دُوْنِ الْمُؤْمِنِیْنَ١ؕ | جو(یعنی منافقین) مومنین کی بجائے کافرین کو دوست بناتے ہیں | منافقین کے بارے | 2:139 |
یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا لَا تَتَّخِذُوا الْكٰفِرِیْنَ اَوْلِیَآءَ مِنْ دُوْنِ الْمُؤْمِنِیْن | اے ایمان والو! مومنین کی بجائے کافرین کو دوست نہ بناﺅ | منافقین | 2:144 |
١ۙ۬ وَّ لَا یَجِدُوْنَ لَهُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلِیًّا وَّ لَا نَصِیْرًا | اور وہ اپنے لیے اللہ کے سوا نہ کوئی ولی (بچانے والا دوست) اور نہ ہی کوئی مددگار پائیں گے | اﷲ کی عبادت کرنے سے )عار محسوس | 4:173 |
قُلْ اَتَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ | (آپؐ) کہیں: کیا تم (اہل کتاب) اللہ کے سوا( اُن ہستیوں کی) عبادت کرتے ہو | اہل کتاب کو | 5:76 |
اِلٰهَیْنِ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ | اللہ کے سوا دو معبود بنا لو؟ | اللہ باری تعالی کا سوال | 5:116 |
لَیْسَ لَهُمْ مِّنْ دُوْنِهٖ | (کہ) اُن کے لیے اُس (رب) کے سوا (علاوہ) | منفرد آیت | 6:51 |
قُلْ اِنِّیْ نُهِیْتُ اَنْ اَعْبُدَ الَّذِیْنَ تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ | (آپؐ) کہیں: مجھے منع کیا گیا ہے کہ میں عبادت کروں اُن کی جن کو تم (لوگ) اللہ کے سوا پکارتے ہو | منفرد آیت | 6:56 |
١ۖۗ لَیْسَ لَهَا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلِیٌّ وَّ لَا شَفِیْعٌ١ۚ | اُس (انسان) کے لیے اللہ کے سوانہ کوئی بچانے والا دوست (ولی) اور نہ ہی کوئی شفاعت کرنے والا ہے | منفرد آیت | 6:70 |
قُلْ اَنَدْعُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ | (آپؐ) کہیں: کیا ہم اللہ کے سوا(کسی کو) پکاریں | اللہ کے سوا کسی کو پکارنا | 6:71 |
وَ لَا تَسُبُّوا الَّذِیْنَ یَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ | اور (تم مسلمان) اُن کو بُرا نہ کہو جن کو وہ(مشرکین) اللہ کے سوا پکارتے ہیں | واضح احکامات | 6:108 |
وَ لَا تَتَّبِعُوْا مِنْ دُوْنِهٖۤ اَوْلِیَآءَ١ؕ | اور اُس (اللہ) کے سوا(اور) اولیاء(بچانے والے دوستوں) کی پیروی نہ کرو | قرآن | 7:3 |