اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 29-پارہ نمبر              The Rising of the Dead-75 سورت القیٰمۃ Ayah No-26 ایت نمبر

كَلَّاۤ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِیَۙ
آسان اُردو نہیں، جب (زندگی) گلے (حلق) میں پہنچ جاتی ہے
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی خبردار ! جب جان ہنسلیوں تک پہنچ جائے گی۔
ابو الاعلی مودودی ہرگز نہیں، جب جان حلق تک پہنچ جائے گی
احمد رضا خان ہاں ہاں جب جان گلے کو پہنچ جائے گی
احمد علی نہیں نہیں جب کہ جان گلے تک پہنچ جائے گی
فتح جالندھری دیکھو جب جان گلے تک پہنچ جائے
طاہر القادری نہیں نہیں، جب جان گلے تک پہنچ جائے،
علامہ جوادی ہوشیار جب جان گردن تک پہنچ جائے گی
ایم جوناگڑھی نہیں نہیں جب روح ہنسلی تک پہنچے گی
حسین نجفی ہرگز نہیں جب جان (کھینچ کر) حلق تک پہنچ جائے گی۔
=========================================
M.Daryabadi: By no means! When it cometh up to he collar-bone.
M.M.Pickthall: Nay, but when the life cometh up to the throat
Saheeh International: No! When the soul has reached the collar bones
Shakir: Nay! When it comes up to the throat,
Yusuf Ali: Yea, when (the soul) reaches to the collar-bone (in its exit),
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

منفرد ایت
علمی ایت
مرتے وقت