Chapter No 14-پارہ نمبر    ‹           Al-Hijr-15 سورت الحجر         ›Ayah No-91 ایت نمبر
| الَّذِیْنَ جَعَلُوا الْقُرْاٰنَ عِضِیْنَ |
| آسان اُردو | جو لوگ قرآن کو ٹکڑے ٹکڑے بناتے ہیں |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | جنہوں نے (اپنی) پڑھی جانے والی کتاب کے حصے بخرے کرلیے تھے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | جنہوں نے اپنے قرآن کو ٹکڑے ٹکڑے کر ڈالا ہے |
| احمد رضا خان | جنہوں نے کلامِ الٰہی کو تکے بوٹی کرلیا، |
| احمد علی | جنہوں نے قرآن کو ٹکڑے ٹکڑے کیا ہے |
| فتح جالندھری | یعنی قرآن کو (کچھ ماننے اور کچھ نہ ماننے سے) ٹکڑے ٹکڑے کر ڈالا |
| طاہر القادری | جنہوں نے قرآن کو ٹکڑے ٹکڑے (کر کے تقسیم) کر ڈالا (یعنی موافق آیتوں کو مان لیا اور غیر موافق کو نہ مانا)، |
| علامہ جوادی | جن لوگوں نے قرآن کو ٹکڑے کردیا ہے |
| ایم جوناگڑھی | جنہوں نے اس کتاب الٰہی کے ٹکڑے ٹکڑے کر دیئے |
| حسین نجفی | (لیکن یہ وہ لوگ تھے) جنہوں نے قرآن کے ٹکڑے ٹکڑے کر دئیے۔ |
| M.Daryabadi: | Those who have made the scripture bits. |
| M.M.Pickthall: | Those who break the Qur'an into parts. |
| Saheeh International: | Who have made the Qur'an into portions. |
| Shakir: | Those who made the Quran into shreds. |
| Yusuf Ali: | (So also on such) as have made Qur'an into shreds (as they please). |
آیت کے متعلق اہم نقاط
آیت کا پچھلی آیت یا آیات سے تسلسل ہے یعنی ایک عنوان یا بات ہے جو کہ تسلسل سے ہو رہی ہے
۔ واضح ایت کہ فرقے بنانے والےہی لوگ قران کو ٹکٹرے ٹکٹرے کرتے ہیں