|
وَعَلٰىٓ اَبۡصَارِهِمۡ غِشَاوَةٌ وَّ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِیْمٌ
|
اور اُن کے دیکھنے پر ایک پردہ ہےاوران کے لیے ایک بہت ہی بڑا عذاب ہوگا
|
کافرین کے بارے
|
2:7
|
|
وَّلَهُمۡ عَذَابٌ اَلِيۡمٌ بِمَا كَانُوۡا يَكۡذِبُوۡنَ
|
اور اُن کے لیے ایک درد ناک عذاب ہے اُس وجہ سے جو وہ جھوٹ بولتے ہیں
|
منافقین کے بارے
|
2:10
|
|
وَاِذَا قِيۡلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُوۡا فِىۡ الۡاَرۡضِۙ
|
اور جب اُن سے کہا جاتا ہے: تم زمین میں فساد نہ کرو
|
منافقین کے بارے میں
|
2:11
|
|
وَاِذَا قِيۡلَ لَهُمۡ اٰمِنُوۡا كَمَاۤ اٰمَنَ النَّاسُ قَالُوۡاۤ اَنُؤۡمِنُ كَمَاۤ اٰمَنَ السُّفَهَآءُ
|
جب اُن سے کہا جاتا ہے : (ویسے ہی )ایمان لاﺅ جیسے لوگ ایمان لائے
|
منافقین کے بارے میں
|
2:13
|
|
كُلَّمَاۤ اَضَآءَ لَهُمْ مَّشَوْا فِیْهِ١ۙۗ وَ اِذَاۤ اَظْلَمَ عَلَیْهِمْ قَامُوْا
|
جتنی دفعہ یہ ان کے لیے چمکتی ہے وہ اس میں چلتے ہیں، اور جب ان پر
|
منافقین کے بارے میں
|
2:20
|
|
وَ بَشِّرِ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ اَنَّ لَهُمْ جَنّٰتٍ ؕ
|
اور (آپ) ان( لوگوں) کو جو ایمان لائیں اور نیک اعمال کریں بشارت(خوشخبری) دیں کہ ان کے لیے جنتیں (باغات )ہیں؛
|
قرآن پر عمل کرنے والے
|
2:25
|
|
وَ لَهُمْ فِیْهَاۤ اَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَّ هُمْ فِیْهَا خٰلِدُوْنَ
|
اور اُن کے لیے ان (باغات)میں پاک ازواج ہیں؛ اور وہ ہمیشہ ان(باغات) میں رہیں گے
|
ایمان اور نیک اعمال والے
|
2:25
|
|
فَبَدَّلَ الَّذِیْنَ ظَلَمُوْا قَوْلًا غَیْرَ الَّذِیْ قِیْلَ لَهُمْ
|
پھر جو ظلم( نافرمانی )کرتے تھے ، جو لفظ اُن کو کہا گیا تھا(کسی) دوسرے (لفظ) سے بدل(تبدیل کر) دیا
|
قوم موسی کو حکم
|
2:59
|
|
فَقُلْنَا لَهُمْ كُوْنُوْا قِرَدَةً خٰسِئِیْنَۚ
|
، پھر ہم نے اُن کو کہا: کہ تم (اب) بندر ہو جاﺅذلیل خوار
|
بنی اسرائیل
|
2:65
|
|
فَوَیْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا كَتَبَتْ اَیْدِیْهِمْ وَ وَیْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا یَكْسِبُوْنَ
|
پھر برائی ہے اُن (ایسے لوگوں)کے لیے جو اُن کے ہاتھوں نے لکھا، اور برائی ہے ان کے لیے جو وہ( اسطرح فاہدہ) کماتے ہیں
|
خود لکھی ہوئی کتاب کو اللہ سے منسوب کرنے والے
|
2:79
|
|
وَ اِذَا قِیْلَ لَهُمْ اٰمِنُوْا بِمَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ ؕ ....
|
اور جب اُن (بنی اسرائیل )سے کہا جاتا ہے: کہ ایمان لاﺅ اُس پر جو اﷲنے (قرآن) نازل کیاہے.....
|
بنی اسرائیل کے بارے
|
2:91
|
|
حَسَدًا مِّنْ عِنْدِ اَنْفُسِهِمْ مِّنْۢ بَعْدِ مَا تَبَیَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ....
|
اُن(اہل کتاب) کی جانوں سے حسد ہے اس کے بعد کہ اُن کو حق (سچائی) واضح ہو گی ہے....
|
ایمان والوں کو خطاب
|
2:109
|
|
اُولٰٓئِكَ مَا كَانَ لَهُمْ اَنْ یَّدْخُلُوْهَاۤ اِلَّا خَآئِفِیْنَ١ؕ۬۔۔۔۔
|
یسوں کے لیے، یہ جائزنہیں کہ وہ اِن (مسجدوں) میں آئیں ما سوائے( کہ اللہ سے) ڈرتے ہوئے (ہی آئیں) ۔۔۔
|
مسجدوں کا احترام
|
2:114
|
|
۔۔۔لَهُمْ فِی الدُّنْیَا خِزْیٌ وَّ لَهُمْ فِی الْاٰخِرَةِ عَذَابٌ عَظِیْمٌ
|
۔۔۔ اُن ( ایسے لوگوں) کیلیے دُنیا میں رسوائی اور آخرت میں ایک عظیم عذاب ہے
|
مسجدوں کا احترام
|
2:114
|
|
|
|
|
:
|
|
|
|
|
:
|
|
وَ اِذَا قِیْلَ لَهُمُ اتَّبِعُوْا مَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ قَالُوْا بَلْ نَتَّبِعُ مَاۤ اَلْفَیْنَا عَلَیْهِ اٰبَآءَنَا١ؕ
|
اور جب اُن ( لوگوں) کو کہا جاتا ہے: پیروی کرو جو اللہ نے (قرآن) نازل کیا ہے ، وہ کہتے ہیں: نہیں(بلکہ)ہم تو اُس کی پیروی کرتے ہیں جس پر ہم نے اپنے باپ دادا کو پایا کیا!
|
منفرد ایت۔ اللہ کی ہدایت اور باپ دادا کی روایات
|
2:170
|
|
وَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِیْمٌ
|
اور اُن کے لیے ایک درد ناک عذاب ہے
|
کتاب الہی کا علم چھپانا
|
2:174
|
|
اُولٰٓئِكَ لَهُمْ نَصِیْبٌ مِّمَّا كَسَبُوْا١ؕ وَ اللّٰهُ سَرِیْعُ الْحِسَابِ
|
یہی(لوگ) ہیں(کہ)اُن کے لیے ایک حصہ ہے اُس میں سے جووہ کماتے ( اعمال کرتے) ہیں اور ﷲ حساب (کرنے)کا تیز ہے
|
حج اور عمرہ کے بارے
|
2:202
|
|
وَ یَسْئَلُوْنَكَ عَنِ الْیَتٰمٰى١ؕ قُلْ اِصْلَاحٌ لَّهُمْ خَیْرٌ١ؕ وَ اِنْ تُخَالِطُوْهُمْ فَاِخْوَانُكُمْ١ؕ
|
اور وہ آپؐ سے یتیموں کے بارے میں پوچھتے ہیں (آپؐ) کہیں: اُن کی اصلاح کرنا بہتر(کام) ہے اور اگر تم اُن کو آپس میں ملا لو تو پھروہ تمہارے بھائی ہیں
|
محکم ایت
|
2:220
|
|
١۪ فَقَالَ لَهُمُ اللّٰهُ مُوْتُوْا١۫ ثُمَّ اَحْیَاهُمْ١ؕ
|
پھر اللہ نے اُن سے کہا: مر جاﺅ اور پھر اُس(اللہ) نے اُن کو زندہ کر دیا
|
تاریخی ایت
|
2:243
|
|
اِذْ قَالُوْا لِنَبِیٍّ لَّهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُّقَاتِلْ فِیْ سَبِیْلِ اللّٰهِ
|
جب اُنہوں نے اپنے ایک نبی کو کہا : کہ ہمارے لیے ایک بادشاہ مقرر کروکہ ہم اللہ کی راہ میں لڑیں
|
بنی اسرائیل کے بارے میں
|
2:246
|
|
وَ قَالَ لَهُمْ نَبِیُّهُمْ اِنَّ اللّٰهَ قَدْ بَعَثَ لَكُمْ طَالُوْتَ مَلِكًا١ؕ
|
اور اُن(بنی اسرائیل کے سرداروں) کے نبی نے اُن سے کہا: بے شک! اللہ نے تمہارے لیے طالوتؑ کو ایک بادشاہ مقر ر کیا ہے
|
بنی اسرائیل کے بارے میں
|
2:246
|
|
لَّهُمْ اَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ١ۚ وَ لَا خَوْفٌ عَلَیْهِمْ وَ لَا هُمْ یَحْزَنُوْنَ
|
اُن کے لیے اُن کا اجر اُن کے رب کے پاس ہے، اورنہ اُن پر خوف ہوگا اور نہ ہی وہ غم زدہ ہوں گے
|
اللہ کی راہ میں مال خرچ
|
2:261
|
|
اِنَّ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَ اَقَامُوا الصَّلٰوةَ وَ اٰتَوُا الزَّكٰوةَ لَهُمْ اَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ١ۚ
|
بےشک! جو لوگ ایمان لاتے ہیں اور نیک اعمال کرتے ہیں اور نماز قائم کرتے (پڑھتے)ہیں ا ور زکوة دیتے ہیں،اُن کے لیے اُن کا اجراُن کے رب کے پاس ہے
|
سود کے بارے
|
2:277
|
|
اِنَّ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا بِاٰیٰتِ اللّٰهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِیْدٌ١ؕ
|
بےشک! جو( لوگ )اللہ کی آیات (احکامات )سے کفر(انکار) کرتے ہیں ، اُن کے لیے ایک شدید عذاب ہو گا
|
قران تورات اور انجیل
|
3:4
|
|
اُولٰٓئِكَ الَّذِیْنَ حَبِطَتْ اَعْمَالُهُمْ فِی الدُّنْیَا وَ الْاٰخِرَةِ٘ وَ مَا لَهُمْ مِّنْ نّٰصِرِیْنَ
|
یہی ہیں وہ لوگ ،اُن کے اعمال دنیا اور آخرت میں ضائع ہو گے ؛ اور اُن کے لئے کوئی مدد کرنے والے نہیں ہیں
|
تین قسم کے لوگ
|
3:22
|
|
وَ مَا لَهُمْ مِّنْ نّٰصِرِیْنَ
|
؛ اور اُن کے لئے کوئی مددگار نہیں ہو گا
|
عیسی کے بارے میں
|
3:56
|
|
اُولٰٓئِكَ لَا خَلَاقَ لَهُمْ فِی الْاٰخِرَةِ وَ لَا یُكَلِّمُهُمُ اللّٰهُ
|
یہی (لوگ) ہیں، اُن کے لیے آخرت میں کچھ حصہ نہیں ہےاور قیامت کے دن اللہ نہ اُن سے کلام کرے گا
|
منفرد ایت اور ایک اصول
|
3:77
|
|
وَ لَا یَنْظُرُ اِلَیْهِمْ یَوْمَ الْقِیٰمَةِ وَ لَا یُزَكِّیْهِمْ١۪ وَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِیْمٌ
|
اور نہ اُن کی طرف دیکھے گا اور نہ ہی اُن کو پاک کرے گا اور اُن کے لیے ایک سخت عذاب ہو گا
|
منفرد ایت اور ایک اصول
|
3:77
|
|
اُولٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِیْمٌ وَّ مَا لَهُمْ مِّنْ نّٰصِرِیْنَ
|
یہی(لوگ) ہیں،ان کے لیے درد ناک عذاب ہے اور اُن کے لیے کوئی مدد گار نہیں ہو گا
|
ایمان کے بعد کفر کرنے والے
|
3:91
|
|
وَ اُولٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِیْمٌۙ
|
اور یہی ہیں کہ اُن کے لیے ایک عظیم عذاب ہے
|
ایمان والوں کو وارننگ
|
3:105
|
|
وَ لَوْ اٰمَنَ اَهْلُ الْكِتٰبِ لَكَانَ خَیْرًا لَّهُمْ١ؕ
|
اور اگر اہلِ کتاب بھی ایمان لے آتے تو یہ اُن کے لیے بہتر ہوتا
|
ایمان والے لوگوں کو بتانا
|
3:110
|
|
فَبِمَا رَحْمَةٍ مِّنَ اللّٰهِ لِنْتَ لَهُمْ١ۚ
|
پھر اللہ کی رحمت سے آپؐ اُن(مسلمانوں) کے لیے نرم تھے،
|
جنگ احد کے بعد نبی ﷺ کو حکم
|
3:159
|
|
فَاعْفُ عَنْهُمْ وَ اسْتَغْفِرْ لَهُمْ وَ شَاوِرْهُمْ فِی الْاَمْرِ١ۚ
|
پس آپؐ اُن سے در گزر کریں اور اُن کے لئے مغفرت مانگیں اور اُن سے معاملات (کاموں)میں مشورہ کریں
|
جنگ احد کے بعد نبی ﷺ کو حکم
|
3:159
|
|
وَ قِیْلَ لَهُمْ تَعَالَوْا قَاتِلُوْا فِیْ سَبِیْلِ اللّٰهِ اَوِ ادْفَعُوْا١ؕ
|
اور اُن (منافقین) سے کہا گیاتھا: آﺅ، اللہ کی راہ میں جنگ کرو یا تحفظ(دفاع) کرو
|
جنگ اُحد
|
3:167
|
|
اَلَّذِیْنَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ اِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوْا لَكُمْ
|
فی سبیل اللہ قتل ہونے والے
|
3:173
|
|
یُرِیْدُ اللّٰهُ اَلَّا یَجْعَلَ لَهُمْ حَظًّا فِی الْاٰخِرَةِ١ۚ
|
منفرد آیت
|
3:176
|
|
وَ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِیْمٌ
|
منفرد آیت
|
3:176
|
|
١ۚ وَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِیْمٌ
|
الکفر اور ایمان
|
3:177
|
|
وَ لَا یَحْسَبَنَّ الَّذِیْنَ كَفَرُوْۤا اَنَّمَا نُمْلِیْ لَهُمْ خَیْرٌ لِّاَنْفُسِهِمْ١ؕ
|
کفر کرنے والے
|
3:178
|
|
اِنَّمَا نُمْلِیْ لَهُمْ لِیَزْدَادُوْۤا اِثْمًا١ۚ وَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِیْنٌ
|
کفر کرنے والے
|
3:178
|
|
وَ لَا یَحْسَبَنَّ الَّذِیْنَ یَبْخَلُوْنَ بِمَاۤ اٰتَهُمُ اللّٰهُ مِنْ فَضْلِهٖ هُوَ خَیْرًا لَّهُمْ١ؕ
|
اورنہ خیال کریں وہ لوگ جو بخل کرتے ہیں( اس مال و دولت کے بارے میں) جو ﷲ نے انہیں اپنے فضل میں سے (رزق) دیا ہے( کہ) وہ (بخل ،کنجوسی ، ذخیرہ اندوزی کرنا) اُن کے لیے بہتر ہے
|
منفرد ایت
|
3:180
|
|
بَلْ هُوَ شَرٌّ لَّهُمْ١ؕ سَیُطَوَّقُوْنَ مَا بَخِلُوْا بِهٖ یَوْمَ الْقِیٰمَةِ١ؕ
|
نہیں! وہ اُن کے لیے برا ہے قیامت کے دن وہ (گردنوں میں ) طوق والے ہوں گے اُس (مال) سے جو وہ بخل (ذخیرہ اندوزی )کرتے ہیں
|
منفرد ایت
|
3:180
|
|
فَلَا تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفَازَةٍ مِّنَ الْعَذَابِ١ۚ وَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِیْمٌ
|
پھر تم نہ سوچو کہ وہ (ایسے لوگ) عذاب سے محفوظ ہیں اور اُن کے لیے ایک دردناک عذاب ہے
|
منفرد ایت
|
3:188
|
|
فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ
|
پھر اُن کے رب نےاُن کو جواب دیا:
|
اولوالباب کی دعا کا جواب
|
3:194
|
|
لٰكِنِ الَّذِیْنَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنّٰتٌ تَجْرِیْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ
|
لیکن جو لوگ اپنے رب کا تقوی کرتے ہیں اُن کے لیے جنتیں ہیں اُن(جنتوں) کے نیچے نہریں بہتی ہیں ،
|
کفر اور تقوی کا موازنہ
|
3:198
|
|
اُولٰٓئِكَ لَهُمْ اَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ١ؕ
|
یہی( لوگ) ہیں ان کے لیے اُن کے رب کے پاس ان کے اجر ہیں
|
اہل کتاب میں سے
|
3:199
|
|
وَّ ارْزُقُوْهُمْ فِیْهَا وَ اكْسُوْهُمْ وَ قُوْلُوْا لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوْفًا
|
اور اُن ( بےوقوفوں) کو اُس (مال) میں سے کھلاﺅ اور ان کو پہناﺅ اور ان (یتیموں)سے اچھی بات کہو
|
محکم ایت
|
4:5
|
|
فَارْزُقُوْهُمْ مِّنْهُ وَ قُوْلُوْا لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوْفًا
|
پس اُن کو اُس(مال) میں سے دو اور اُن کو اچھے الفاظ کہو(یعنی ان سے اچھائی سے بات کرو
|
محکم ایت
|
4:8
|
|
فَاِنْ كُنَّ نِسَآءً فَوْقَ اثْنَتَیْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ١ۚ
|
اور اگر لڑکیاں دو سے اوپر(زیادہ)ہوں پھر اُن (لڑکیوں) کے لیے دوتہائی حصہ ہے اُس میں سے جو(ترکہ) چھوڑا ہو،
|
محکم ایت
|
4:11
|
|
وَ لَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ اَزْوَاجُكُمْ اِنْ لَّمْ یَكُنْ لَّهُنَّ وَلَدٌ١ۚ
|
اور تمہارے لئے نصف ہے جو تمہاری بیویاں(ترکہ) چھوڑیں اگر اُن کا کوئی بچہ نہ ہو ؛
|
محکم ایت
|
4:12
|
|
فَاِنْ كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ مِنْۢ بَعْدِ وَصِیَّةٍ یُّوْصِیْنَ بِهَاۤ اَوْ دَیْنٍ
|
پھر اگر اُن کا بچہ ہو پھر تمہارے لیے اُس میں سے چوتھائی(حصہ) ہے جو وہ چھوڑیں بعد وصیت کے جو انہوں نے کی ہو یا قرضہ(جو اُن کے ذمے ہو)
|
محکم ایت
|
4:12
|
|
وَ لَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ اِنْ لَّمْ یَكُنْ لَّكُمْ وَلَدٌ١ۚ
|
اور اُن(بیویوں) کے لئے چوتھا (حصہ ) ہے اُس میں سے جو تم (ترکہ)چھوڑواگر تمہارا کوئی بچہ نہیں ہے ؛
|
محکم ایت
|
4:12
|
|
فَاِنْ كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُمْ مِّنْۢ بَعْدِ وَصِیَّةٍ تُوْصُوْنَ بِهَاۤ اَوْ دَیْنٍ١ؕ
|
پھر اگر تمہارا بچہ ہے تو اُن(بیویوں) کے لیے اُس میں سے آٹھواں(حصہ) ہے جو تم چھوڑو بعد وصیت کے جو تم نے کی ہو یاقرضے کے(جو تمہارے ذمے ہو)
|
محکم ایت
|
4:12
|
|
اُولٰٓئِكَ اَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا اَلِیْمًا
|
یہی (لوگ) ہیں ہم نے اُن کے لیے ایک درد ناک عذاب تیار کر رکھا ہے
|
توبہ کے بارے
|
4:18
|
|
وَ اسْمَعْ وَ انْظُرْنَا لَكَانَ خَیْرًا لَّهُمْ وَ اَقْوَمَ١ۙ
|
اور سنیے اور ہماری طرف دیکھیں" تو یہ اُن کے لیے واقعی بہتر اور مناسب ہوتا
|
یہودیوں میں سے
|
4:46
|
|
اَمْ لَهُمْ نَصِیْبٌ مِّنَ الْمُلْكِ
|
یا کیا اُن(یعنی اہل کتاب میں سے جن کو کتاب کا ایک حصہ دیا گیا تھا) کا بادشاہی ( کائنات) سے ایک حصہ ہے؟
|
کتاب کو چھوڑنے والے
|
4:53
|
|
وَ اِذَا قِیْلَ لَهُمْ تَعَالَوْا اِلٰى مَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ وَ اِلَى الرَّسُوْلِ
|
اور جب اُن سے کہا جاتا ہے: آﺅ اُس کی طرف جو اللہ نے نازل کیا ہے اور رسولؐ کی طرف
|
منفرد آیت
|
4:61
|
|
وَ قُلْ لَّهُمْ فِیْۤ اَنْفُسِهِمْ قَوْلًۢا بَلِیْغًا
|
اور آپؐ اُن(منافقین) سے اُن کے دلوں میں پہنچنے والی کوئی بات کہیں
|
منافقین کے بارے
|
4:62
|
|
فَاسْتَغْفَرُوا اللّٰهَ وَ اسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُوْلُ
|
پھراللہ سے معافی مانگتے اور رسولؐ بھی اُن کے لئے معافی مانگتے،
|
منافقین کے بارے
|
4:64
|
|
لَكَانَ خَیْرًا لَّهُمْ وَ اَشَدَّ تَثْبِیْتًاۙ
|
تو واقعی اُن کے لیے (ایسا کرنا)بہتر اور زیادہ مضبوط ہوتا:
|
منافقین کے بارے
|
4:66
|
|
اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذِیْنَ قِیْلَ لَهُمْ كُفُّوْۤا اَیْدِیَكُمْ
|
کیا تم نے نہیں دیکھا اُن لوگوں کی طرف جن کو کہا گیا : اپنے ہاتھوں کو (لڑائی سے )روکو
|
اللہ کی راہ میں لڑائی
|
4:77
|
|
وَ اِذَا كُنْتَ فِیْهِمْ فَاَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلٰوةَ
|
اور جب آپؐ اُن میں ہوں تو پھر آپؐ اُن کے لیے نماز کھڑی کریں
|
حالت جنگ میں صلوۃ
|
4:102
|
|
لَّمْ یَكُنِ اللّٰهُ لِیَغْفِرَ لَهُمْ وَ لَا لِیَهْدِیَهُمْ سَبِیْلًاؕ
|
اللہ اُن کو کبھی معاف نہیں کرے گا، اور نہ ہی وہ اُن کو ایک راہ کی ہدایت دے گا
|
منفرد آیت
|
2:137
|
|
بَشِّرِ الْمُنٰفِقِیْنَ بِاَنَّ لَهُمْ عَذَابًا اَلِیْمَاۙ
|
منافقین کو (آپؐ) بشارت دیں کہ بے شک اُن کے لیے ایک درد ناک عذاب ہے؛
|
منفرد آیت
|
2:138
|
|
وَ لَنْ تَجِدَ لَهُمْ نَصِیْرًاۙ
|
اور تم اُن کے لیے کوئی مدد گار نہیں پاﺅ گے؛
|
منافقین
|
2:145
|
|
وَ قُلْنَا لَهُمُ ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا
|
اور ہم نے اُن سے کہا: دروازے میں داخل ہو جاﺅ،
|
اہل کتاب کے بارے
|
4:154
|
|
وَّ قُلْنَا لَهُمْ لَا تَعْدُوْا فِی السَّبْتِ
|
اور ہم نے اُن سے کہا: سبت میں زیادتی نہ کرو!
|
اہل کتاب کے بارے
|
4:154
|
|
وَ مَا قَتَلُوْهُ وَ مَا صَلَبُوْهُ وَ لٰكِنْ شُبِّهَ لَهُمْ١ؕ
|
اوراُنہوں نے نہ ہی اُس کو قتل کیا اور نہ ہی اُنہوں نے اُس کو مصلوب کیا(پھانسی دی)،
|
اہل کتاب کے بارے
|
4:157
|
|
مَا لَهُمْ بِهٖ مِنْ عِلْمٍ اِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّ١ۚ
|
اُن کے پاس اس بارے میں کوئی علم نہیں، ماسوائے کہ وہ ظن (خام خیالی، وہم، گمان) کی پیروی کرتے ہیں؛
|
اہل کتاب کے بارے
|
4:157
|
|
حَرَّمْنَا عَلَیْهِمْ طَیِّبٰتٍ اُحِلَّتْ لَهُمْ
|
ہم نے اُن پر پاک صاف چیزیں حرام قرار دے دی جو کہ (پہلے) اُن کے لیے حلال تھیں،
|
اہل کتاب کے بارے
|
4:160
|
|
لَمْ یَكُنِ اللّٰهُ لِیَغْفِرَ لَهُمْ وَ لَا لِیَهْدِیَهُمْ طَرِیْقًاۙ
|
اللہ ہرگز (ایسا) نہیں کہ اُن کو معاف کر دے اور نہ ہی کہ اُن کو ایک راستے (طریقے) کی ہدایت دے
|
کفر اور ظلم کرنے والے
|
4:168
|
|
١ۙ۬ وَّ لَا یَجِدُوْنَ لَهُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلِیًّا وَّ لَا نَصِیْرًا
|
اور وہ اپنے لیے اللہ کے سوا نہ کوئی ولی (بچانے والا دوست) اور نہ ہی کوئی مددگار پائیں گے
|
اﷲ کی عبادت کرنے سے )عار محسوس
|
4:173
|
|
فَاِنْ كَانَتَا اثْنَتَیْنِ فَلَهُمَا الثُّلُثٰنِ مِمَّا تَرَكَ١ؕ
|
اور اگر (مرنے والے کی) دو بہنیں ہوں تو پھر اُن(دونوں) کا دو تہائی (حصہ )ہے جو وہ (بھائی) ترکہ(وراثت) چھوڑتا ہے
|
وراثت کے بارے
|
4:175
|
|
یَسْئَلُوْنَكَ مَا ذَاۤ اُحِلَّ لَهُمْ١ؕ
|
وہ (مومنین) آپؐ سے پُوچھتے ہیں کہ اُن کے لیے کیا حلا ل کیا گیا ہے
|
حلال کے بارے
|
5:4
|
|
١۪ وَ طَعَامُكُمْ حِلٌّ لَّهُمْ
|
اور تمہار کھانا اُن کے لیے حلال ہے
|
حلال کے بارے
|
5:5
|
|
لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّ اَجْرٌ عَظِیْمٌ
|
: (کہ) اُن کے لیے مغفرت اور ایک اجر عظیم ہو گا
|
انصاف عدل کے بارے
|
5:9
|
|
ذٰلِكَ لَهُمْ خِزْیٌ فِی الدُّنْیَا
|
یہ اُن کے لیے دنیا میں رُسوائی(بے عزتی) ہے
|
اللہ اور رسول سے جنگ اور فسادی
|
5:33
|
|
وَ لَهُمْ فِی الْاٰخِرَةِ عَذَابٌ عَظِیْمٌۙ
|
اور اُن کے لیے آخرت میں ایک عظیم عذاب ہو گا
|
اللہ اور رسول سے جنگ اور فسادی
|
5:33
|
|
لَوْ اَنَّ لَهُمْ مَّا فِی الْاَرْضِ جَمِیْعًا وَّ مِثْلَهٗ مَعَهٗ
|
کہ اگر! اُن (لوگوں) کے لیے ہو جو زمین میں ہے سب کا سب ،اور اُسی طرح کا اس کے ساتھ اور بھی(مال اسباب) ہو،
|
جو کفرکرتے ہیں
|
5:36
|
|
مَا تُقُبِّلَ مِنْهُمْ١ۚ وَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِیْمٌ
|
تو وہ ( اتنا سب کچھ بھی ) اُن سے قبول نہیں کیا جائے گا، اور اُن کے لیے ایک درد ناک عذاب ہو گا
|
جو کفرکرتے ہیں
|
5:36
|
|
وَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّقِیْمٌ
|
اور اُن کے لیے ایک مسلسل (قائم) عذاب ہو گا
|
کافرین کے متعلق
|
5:37
|
|
لَهُمْ فِی الدُّنْیَا خِزْیٌ١ۖۚ
|
اُن کے لیے دنیا میں رسوائی (بے عزتی)ہے،
|
کفر میں دوڑ لگانے والے
|
5:41
|
|
وَّ لَهُمْ فِی الْاٰخِرَةِ عَذَابٌ عَظِیْمٌ
|
اور اُن کے لیے آخرت میں ایک عظیم عذاب ہو گا
|
کفر میں دوڑ لگانے والے
|
5:41
|
|
١ؕ اُنْظُرْ كَیْفَ نُبَیِّنُ لَهُمُ الْاٰیٰتِ
|
دیکھو! کسطرح سے ہم اُن کے لیے آیات (احکامات) واضح کرتے ہیں،
|
مسیح ابن مریم
|
5:75
|
|
لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ اَنْفُسُهُمْ
|
واقعی برائی ہی ہے جو اُن کی جانیں اُن کے لیے آگے روانہ کرتی ہیں
|
اہل کتاب
|
5:80
|
|
وَ اِذَا قِیْلَ لَهُمْ تَعَالَوْا اِلٰى مَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ وَ اِلَى الرَّسُوْلِ
|
اورجب اُن (کافرین) کو کہا جاتا ہے: کہ تم اُس کی طرف آﺅ جو اللہ نے نازل کیا ہے اور رسولؐ کی طرف
|
کفر کرنے والوں کو
|
5:104
|
|
مَا قُلْتُ لَهُمْ اِلَّا مَاۤ اَمَرْتَنِیْ بِهٖۤ
|
میں نے اُن (لوگوں) کو نہیں کہاتھا ماسوائے کہ جس بارے میں توُنے مجھ کو حکم دیا:
|
عیسی کا جواب
|
5:117
|
|
وَ اِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ
|
اور اگر تو ان کو معاف کر دیتا ہے
|
عیسی کا جواب
|
5:118
|
|
١ؕ لَهُمْ جَنّٰتٌ تَجْرِیْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ
|
اُن کے لیے جنتیں( باغات) ہیں اُن (جنتوں)کے نیچے نہریں بہتی ہیں،
|
صادقین کے لیے
|
5:119
|
|
بَلْ بَدَا لَهُمْ مَّا كَانُوْا یُخْفُوْنَ مِنْ قَبْلُ١ؕ
|
نہیں! اُن (مشرکین)کے لیے (اب) واضح ہو گیا ہے جووہ پہلے چھپایاکرتے تھے
|
قرآن کے انکاری مشرکین کے لیے
|
6:28
|
|
وَ زَیَّنَ لَهُمُ الشَّیْطٰنُ مَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ
|
اورشیطان نے اُن کے لیے اچھا (خوشنما) کر دیاتھا جو وہ ( برے کام) کیا کرتے تھے،
|
مشرکین
|
6:43
|
|
لَیْسَ لَهُمْ مِّنْ دُوْنِهٖ
|
(کہ) اُن کے لیے اُس (رب) کے سوا (علاوہ)
|
منفرد آیت
|
6:51
|
|
لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِیْمٍ وَّ عَذَابٌ اَلِیْمٌۢ بِمَا كَانُوْا یَكْفُرُوْنَ
|
اُن کے لیے اُبلتے پانی سے مشروب اور درد ناک عذاب ہے اُس وجہ سے جو وہ کفر کیا کرتے تھے
|
منفرد آیت
|
6:70
|
|
اُولٰٓئِكَ لَهُمُ الْاَمْنُ وَ هُمْ مُّهْتَدُوْنَ
|
یہی(لوگ) ہیںان کے لیے سلامتی ہے، اور وہ ہدایت پاتے ہیں
|
شرک اور ایمان
|
6:82
|
|
وَ قَدْ فَصَّلَ لَكُمْ مَّا حَرَّمَ عَلَیْكُمْ
|
اوراُس نے واقعی تمہیں تفصیل سے بتا دیا جو تم پر حرام ہے ماسوائے
|
منفرد و محکم آیت
|
6:119
|
|
لَهُمْ دَارُ السَّلٰمِ عِنْدَ رَبِّهِمْ
|
اُن کے لیے اُن کے رب کے ہاں سلامتی کا گھرہے
|
یاد رکھنے والے لوگ
|
6:126
|
|
لَاَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِیْمَۙ
|
توواقعی میں اُن کے لیے تیرے سیدھے راستے پر( گھات لگا کر) بیٹھوں گا
|
ابلیس کا چیلنج
|
7:16
|
|
فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّیْطٰنُ
|
پھر شیطان نے اُن دونوں کو وسوسہ کیا
|
آدم اور ابلیس
|
7:20
|
|
لِیُبْدِیَ لَهُمَا مَاوٗرِیَ عَنْهُمَا مِنْ سَوْاٰتِهِمَا
|
تاکہ وہ دونوں کو ظاہر کر دے جو اُن سے اُن کی شرم( گاہوں) سے چھپا ہوا تھا،
|
آدم اور ابلیس
|
7:20
|
|
بَدَتْ لَهُمَا سَوْاٰتُهُمَا
|
، تو اُن کو اُن کی شرم( گاہ) ظاہر ہو گئیاور
|
آدم اور ابلیس
|
7:22
|
|
لَا تُفَتَّحُ لَهُمْ اَبْوَابُ السَّمَآءِ
|
، اُن کے لیے آسمان کے دروازے نہیں کھولے جائیں گے
|
منفرد آیت
|
7:40
|
|
لَهُمْ مِّنْ جَهَنَّمَ مِهَادٌ
|
اُن کے لیے جہنم سے بستر
|
آیت کا کذب اور تکبر
|
7:41
|
|
فَاَتَوْا عَلٰى قَوْمٍ یَّعْكُفُوْنَ عَلٰۤى اَصْنَامٍ لَّهُمْ١ۚ
|
اپھروہ لوگوں کے پاس پہنچے وہ(لوگ) اپنے بتوں (کی عبادت) پر نچھاور تھے
|
قوم موسی
|
7:138
|
|
وَ یُحِلُّ لَهُمُ الطَّیِّبٰتِ
|
وہ اُن کے لیے پاکیزہ ( چیزوں) کو حلال کرتا ہے
|
نبی اکرمﷺ
|
7:157
|
|
وَ اِذْ قِیْلَ لَهُمُ اسْكُنُوْا هٰذِهِ الْقَرْیَةَ
|
اور جب اُن کو کہا گیا: اس بستی میں رہائش رکھو ا
|
قوم موسی
|
7:161
|
|
غَیْرَ الَّذِیْ قِیْلَ لَهُمْ
|
(اصلی) لفظ جو انہیں کہا گیا تھا دوسرے (لفظ)سے بدل ڈالا
|
قوم موسی
|
7:162
|
|
قُلْنَا لَهُمْ كُوْنُوْا قِرَدَةً خٰسِئِیْنَ
|
تو ہم نے اُن کوکہا: کہ ذلیل نفرت زندہ بندر ہو جاﺅ
|
قوم موسی
|
7:166
|
|
لَهُمْ قُلُوْبٌ لَّا یَفْقَهُوْنَ بِهَا
|
، اُن (ایسوں) کے دل توہیں وہ ان(دلوں) سے( کوئی چیز) سمجھ نہیں سکتے
|
ایک اصول
|
7:179
|
|
وَ لَهُمْ اَعْیُنٌ لَّا یُبْصِرُوْنَ بِهَا
|
اور اُن کی آنکھیں ہیں وہ ان(آنکھوں) سے (کچھ) دیکھ نہیں سکتے ا
|
لوگوں میں سے
|
7:179
|
|
وَ لَهُمْ اٰذَانٌ لَّا یَسْمَعُوْنَ بِهَاؕ
|
اور اُن کے کان ہیں وہ ان(کانوں) سے (کچھ) سن نہیں سکتے،
|
لوگوں میں سے
|
7:179
|
|
وَ اُمْلِیْ لَهُمْ١۫ؕ اِنَّ كَیْدِیْ مَتِیْنٌ
|
اور میں اُن ()کوڈھیل دیتا ہوں بے شک! میرا منصوبہ بہت مضبوط ہوتا ہے
|
یعنی میری آیات کو جھٹلانے والوں
|
7:183
|
|
وَ لَا یَسْتَطِیْعُوْنَ لَهُمْ نَصْرًا
|
اوروہ (یعنی بنائے گے شریک) اُن (لوگوں) کی مددکرنے کااختیار نہیں رکھتے
|
شرک کے بارے
|
2:192
|
|
اَلَهُمْ اَرْجُلٌ یَّمْشُوْنَ بِهَا٘
|
کیا اُن کے پاﺅں ہیں جن سے وہ چلتے ہیں
|
جن کو لوگ اللہ کے سوا پکارتے ہیں
|
2:195
|
|
اَمْ لَهُمْ اَیْدٍ یَّبْطِشُوْنَ بِهَا٘
|
یا کیااُن کے ہاتھ ہیں جن سے وہ (کوئی چیز) پکڑتے ہیں
|
جن کو لوگ اللہ کے سوا پکارتے ہیں
|
2:195
|
|
اَمْ لَهُمْ اَعْیُنٌ یُّبْصِرُوْنَ بِهَا
|
، یا اُن کی آنکھیں ہیں جن سے وہ دیکھتے ہیں
|
جن کو لوگ اللہ کے سوا پکارتے ہیں
|
2:195
|
|
اَمْ لَهُمْ اٰذَانٌ یَّسْمَعُوْنَ بِهَا
|
یا اُن کے کان ہیں جن سے وہ سنتے ہیں؟
|
جن کو لوگ اللہ کے سوا پکارتے ہیں
|
2:195
|
|
لَهُمْ دَرَجٰتٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ
|
ں اُن کے رب کے ہاں اُن کے لیے درجات
|
مومنین
|
8:4
|
|
وَ مَا لَهُمْ اَلَّا یُعَذِّبَهُمُ اللّٰهُ
|
اوران(کافرین) کے لیے کیا( جواز )ہے کہ اللہ اُن کو عذاب نہیں دے گاا
|
(کافرین)اور قرآن
|
8:34
|
|
یُغْفَرْ لَهُمْ مَّا قَدْ سَلَفَ١ۚ
|
تو جو (گذشتہ )ہو چکا ہے اُن کو معاف کر دیا جائے گا؛ او
|
کافرین اگر باز آ جائیں
|
8:38
|
|
وَ اِذْ زَیَّنَ لَهُمُ الشَّیْطٰنُ اَعْمَالَهُمْ
|
اور جب شیطان نے اُن (کافرین) کے اعمال اُن کے لیے اچھے بنا دیے
|
جنگ بدر
|
8:48
|
|
وَ اَعِدُّوْا لَهُمْ مَّا اسْتَطَعْتُمْ مِّنْ قُوَّةٍ
|
اور اُن (کافرین) کے لیے تیار رکھو جو تمہیں اسطاعت ہو(اپنی ) قوت سے
|
جنگی تیاری کی پالیسی
|
8:60
|
|
١ؕ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّ رِزْقٌ كَرِیْمٌ
|
ں اُن کے لیے مغفرت، اور ایک عزت والی روزی (رزق کریم) ہے
|
اللہ کی راہ میں ہجرت، جہاد اور انکی مدد کرنے والے
|
8:74
|
|
وَ اقْعُدُوْا لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍ١ۚ
|
، اور ان کے لیے ہرگھات میں بیٹھو
|
مشرکین کے خلاف اعلان جنگ
|
9:5
|
|
فَمَا اسْتَقَامُوْا لَكُمْ فَاسْتَقِیْمُوْا لَهُمْ
|
پھراگر وہ (معاہدے والے مشرکین) تمہارے لیے سیدھے (یعنی مخلص) ہیں، پس تم بھی ان کے لیے سیدھے (یعنی مخلص )رہو
|
مومنین اور مشرکین
|
9:7
|
|
اِنَّهُمْ لَاۤ اَیْمَانَ لَهُمْ لَعَلَّهُمْ یَنْتَهُوْنَ
|
بے شک! وہ ،اُن کے لئے کوئی حلف (قسمیں) نہیں ہیں ۔۔ شاید وہ (ایسا کرنے سے )باز آ جائیں
|
مشرکین
|
9:12
|
|
وَّ جَنّٰتٍ لَّهُمْ فِیْهَا نَعِیْمٌ مُّقِیْمٌۙ
|
اور جنتوں(باغات)کی بشارت دیتا ہے اوراُن کے لیے اُن (جنتوں) میں سدا رہنے والی نعمتیں ہوں گی
|
جو اللہ کی راہ میں جہاد
|
9:20
|
|
١ؕ زُیِّنَ لَهُمْ سُوْٓءُ اَعْمَالِهِمْ١ؕ
|
اُن کے اعمال کی برائی اُن کے لیے خوشنما بنا دی گئی ہے
|
مہینوں کا ملتوی کرنا
|
9:37
|
|
عَفَا اللّٰهُ عَنْكَ١ۚ لِمَ اَذِنْتَ لَهُمْ
|
اللہ آپؐ کومعاف کرے! کہ آپؐ نے اُن (منافقین )کو (گھر میں بیٹھنے کی ) اجازت کیوں دی
|
تاریخی آیت
|
9:42
|
|
١ۚ وَ فِیْكُمْ سَمّٰعُوْنَ لَهُمْ
|
تم(مسلمانوں) میں (کچھ) ان(منافقین) کی (بات) سن بھی لیتے
|
تاریخی آیت
|
9:47
|
|
وَ الَّذِیْنَ یُؤْذُوْنَ رَسُوْلَ اللّٰهِ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِیْمٌ
|
اورجو لوگ اللہ کے رسولؐ کو تکلیف دیتے ہیں اُن کے لیے ایک درد ناک عذاب ہے
|
جہاد پر نہ جانے والے
|
9:61
|
|
وَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّقِیْمٌۙ
|
، اور اُن کے لیے دائمی (یعنی ہمیشہ قائم رہنے والا) عذاب ہے
|
منافقین کے بارے
|
9:68
|
|
فَاِنْ یَّتُوْبُوْا یَكُ خَیْرًا لَّهُمْ١ۚ
|
پھر اگر وہ (منافقین )توبہ کر لیں تو یہ اُن کے لیے بہتر ہے؛ اور ا
|
منافقین کے متعلق
|
9:74
|
|
وَ مَا لَهُمْ فِی الْاَرْضِ مِنْ وَّلِیٍّ وَّ لَا نَصِیْرٍ
|
، اور اُن کا زمین میں نہ کوئی بچانے والا دوست (ولی) اور نہ ہی کوئی مدد گار ہوگا
|
منافقین کے متعلق
|
9:74
|
|
وَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِیْمٌ
|
اُن کے لیے ایک درد ناک عذاب ہو گا
|
صدقات میں مذاق کرنے والے
|
9:79
|
|
اِسْتَغْفِرْ لَهُمْ اَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ١ؕ
|
(آپؐ) اُن (صدقات میں الزام دینے والوں) کے لیے معافی مانگیں یا اُن کے لیے معافی نہ مانگیں
|
صدقات میں مذاق کرنے والے
|
9:80
|
|
اِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِیْنَ مَرَّةً
|
اگر آپؐ اُن کے لیے ستر بار بھی معافی مانگیں
|
صدقات میں مذاق کرنے والے
|
9:80
|
|
فَلَنْ یَّغْفِرَ اللّٰهُ لَهُمْ١ؕ
|
ں پھر بھی اللہ اُن کو ہرگزمعاف نہیں کرے گا
|
صدقات میں مذاق کرنے والے
|
9:80
|
|
١ؕ وَ اُولٰٓئِكَ لَهُمُ الْخَیْرٰتُ
|
اور یہی (لوگ )ہیں اُن کے لیے بھلائیاں ہیں
|
اپنے مالوں اور جانوں سے جہاد کرنے والے
|
9:88
|
|
اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِیْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ
|
اللہ نے اُن کے لیے باغات تیار کیے ہیں اُن کے نیچے نہریں بہتی ہیں
|
اپنے مالوں اور جانوں سے جہاد کرنے والے
|
9:89
|
|
وَ جَآءَ الْمُعَذِّرُوْنَ مِنَ الْاَعْرَابِ لِیُؤْذَنَ لَهُمْ
|
اور خانہ بدوشوں میں سے کچھ (لوگ)بہانہ کرتے ہوئے آئے تاکہ اُن کو رخصت دے دی جائے
|
صحرائی بدو
|
9:90
|
|
اَلَاۤ اِنَّهَا قُرْبَةٌ لَّهُمْ١ؕ
|
کیا نہیں ہے بے شک!یہ ( مال کا اللہ کی راہ میں خرچ کرنا) اُن کے لیے ایک قربت (الہی)؟
|
جہاد سے بھاگنے والے
|
9:99
|
|
وَ اَعَدَّ لَهُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِیْ تَحْتَهَا الْاَنْهٰرُ
|
اور اُس نے اُن کے لیے جنتیں تیار رکھی ہیں اُن کے نیچے نہریں بہتی ہیں
|
یعنی جان و مال کے ساتھ جہاد پر جانے میں
|
9:100
|
|
اِنَّ صَلٰوتَكَ سَكَنٌ لَّهُمْ١ؕ
|
بے شک! آپؐ کی دعا اُن کے لیے ایک سکون ہے
|
صدقات سے
|
9:103
|
|
اَنْفُسَهُمْ وَ اَمْوَالَهُمْ بِاَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ١ؕ
|
کیوں کہ بے شک ان کے لیے جنت ہے
|
جانوں اور مالوں
|
9:111
|
|
مِنْۢ بَعْدِ مَا تَبَیَّنَ لَهُمْ
|
اس کے بعد کہ اُن (یعنی نبیؐ اور ایمان والوں) کے لیے صاف واضح کر دیا گیا ہے
|
مشرکین کی مغفرت کی دعا
|
9:113
|
|
حَتّٰى یُبَیِّنَ لَهُمْ مَّا یَتَّقُوْنَ١ؕ
|
حتی کہ وہ (اللہ) اُن (لوگوں) کے لیے صاف صاف واضح کر دے کہ وہ(لوگ) کس کس (برائی) سے بچیں
|
ایک اصول
|
9:115
|
|
اِلَّا كُتِبَ لَهُمْ بِهٖ عَمَلٌ صَالِحٌ١ؕ
|
ں، ماسوائے کہ اُن کے لیے اس(یعنی ایسا کرنے) سے ایک صالح (نیک) عمل لکھاجاتاہے
|
جہاد کے بارے میں
|
9:120
|
|
اِلَّا كُتِبَ لَهُمْ
|
ماسوائے کہ اُن کے لیے لکھ لیا جاتا ہے
|
جہاد کے بارے میں
|
|
|
اَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِنْدَ رَبِّهِمْ
|
اَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِنْدَ رَبِّهِمْ
|
سوال ہے وحی کے بارے میں
|
10:2
|
|
١ؕ وَ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِیْمٍ
|
اور جو لوگ کفر کرتے ہیں اُن کے لیے پینے کو ابلتا پانی
|
شان الہی
|
10:4
|
|
اِذَا لَهُمْ مَّكْرٌ فِیْۤ اٰیَاتِنَا١ؕ
|
تو اُسی وقت! اُن کے پاس ہماری آیات (احکامات ) میں منصوبے ہیں
|
انسانی فطرت
|
10:21
|
|
ؕ مَا لَهُمۡ مِّنَ اللّٰهِ مِنۡ عَاصِمٍ ۚ
|
۔ اُن کے لیے اللہ سے بچانے والا کوئی نہیں ہے
|
برائی کرنے والے
|
10:27
|
|
لَهُمُ الۡبُشۡرٰى فِى الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا وَفِى الۡاٰخِرَةِؕ
|
اُن (اللہ کے دوستوں)کے لیے دنیاوی زندگی میں اور آخرت میں بھی خوشخبری ہے
|
اللہ کے اولیاء
|
10:63
|
|
قَالَ لَهُمْ مُّوْسٰۤى اَلْقُوْا مَاۤ اَنْتُمْ مُّلْقُوْنَ
|
، تو موسی نے اُن سے کہا: ڈالو(داﺅ) جو تم ڈالنا چاہتے ہو
|
موسی ہارون
|
10:80
|
|
١ؕ اُولٰٓئِكَ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّ اَجْرٌ كَبِیْرٌ
|
یہی ( لو گ )ہیں اُن کے لیے مغفرت اور ایک بہت بڑا اجر ہے
|
انسان کی فطرت کے تناظر میں صبر اور نیک اعمال کرنے والے
|
11:11
|
|
اُولٰٓئِكَ الَّذِیْنَ لَیْسَ لَهُمْ فِی الْاٰخِرَةِ
|
یہی لوگ ہیں ،اُن کے لیے آخرت میں کچھ نہیں ہو گا
|
دنیوی زندگی اور اس کی زینت کو چاہنے والے
|
11:16
|
|
وَ مَا كَانَ لَهُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ مِنْ اَوْلِیَآءَ١ۘ
|
اور اُن کے لیے اللہ کے سوا کوئی بھی بچانے والے دوست(ولی) نہیں ہیں
|
ظالمین جو اللہ پر جھوٹ بناتے ہیں
|
11:20
|
|
یُضٰعَفُ لَهُمُ الْعَذَابُ
|
ں عذاب اُن کے لیے دوگنا ہو گا
|
ظالمین جو اللہ پر جھوٹ بناتے ہیں
|
11:20
|
|
لَهُمْ فِیْهَا زَفِیْرٌ وَّ شَهِیْقٌۙ
|
اُن کے لیے اُس (آگ) میں چیخنا چلانا اور آئیں بھرنا ہوگا
|
عذاب آخرت کے بارے میں
|
11:106
|
|
اَرْسَلَتْ اِلَیْهِنَّ وَ اَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَاً
|
تو اُن کی طرف پیغام بھیجا اور(دعوت کی خاطر) اُن کے لیے گاﺅ تکیہ تیار کیا
|
یوسفؑ کی کہانی
|
12:31
|
|
ثُمَّ بَدَا لَهُمْ مِّنْۢ بَعْدِ مَا رَاَوُا الْاٰیٰتِ
|
پھراُن (لوگوں) کو نظر آیا(محسوس ہوا) بعد اس کے کہ جو وہ (بے گناہی کی )نشانیاں بھی دیکھ چکے
|
یوسفؑ کی کہانی
|
12:35
|
|
یَّاْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ اِلَّا قَلِیْلًا مِّمَّا تُحْصِنُوْنَ
|
جو کھا جائیں گے جو تم نے ان کے لیے تیارکیا ہو گا، ماسوائے تھوڑے(غلے) کے جس سے تم نے جمع کیا ہو گا
|
یوسفؑ کی کہانی
|
12:48
|
|
وَ لَمْ یُبْدِهَا لَهُمْ١ۚ
|
اور اس کو اُن کو ظاہر نہ ہونے دیا
|
یوسفؑ کی کہانی
|
12:77
|
|
وَ مَا لَهُمْ مِّنْ دُوْنِهٖ مِنْ وَّالٍ
|
اور نہ ہی اُن (لوگوں) کے لیے اُس (اللہ) کے سوا کوئی محافظ ہوسکتاہے
|
شان باری تعالی
|
13:11
|
|
لَا یَسْتَجِیْبُوْنَ لَهُمْ بِشَیْءٍ
|
وہ اُن کو کسی چیز کا بھی جواب نہیں دے سکتے،
|
اللہ کے سوا دوسروں کو پکارنے والے
|
13:14
|
|
لَوْ اَنَّ لَهُمْ مَّا فِی الْاَرْضِ جَمِیْعًا
|
، اگربے شک اُن کے لیے ہوجو سب کا سب زمین میں ہے
|
جو اللہ کو جواب نہیں دیتے
|
13:18
|
|
اُولٰٓئِكَ لَهُمْ سُوْٓءُ الْحِسَابِ١ۙ۬
|
یہی (لوگ) ہیں اُن کے لیے بُرا حساب ہو گا،
|
جو اللہ کو جواب نہیں دیتے
|
13:18
|
|
اُولٰٓئِكَ لَهُمْ عُقْبَى الدَّارِۙ
|
یہی (لوگ) ہیں اُن کے لیے عاقبت (ایک )گھر ہو گا،
|
اول الباب
|
13:22
|
|
اُولٰٓئِكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَ لَهُمْ سُوْٓءُ الدَّارِ
|
یہی( لوگ) ہیں اُن کے لیے لعنت ہے اور اُن کے لیے برُا گھرہے
|
عہد الہی کو توڑنے والے، قطع کرنے والے، فساد کرنے
|
13:25
|
|
طُوْبٰى لَهُمْ وَ حُسْنُ مَاٰبٍ
|
: اُن کے لیے خوشی اور اچھا ٹھکانہ ہے
|
ایمان والے اور نیک اعمال کرنے والے
|
13:29
|
هُمْ عَذَابٌ فِی الْحَیٰوةِ الدُّنْیَا
|
اُن (کافرین )کے لیے دنیاوی زندگی میں عذاب ہے
|
کافرین کے لیے
|
13:34
|
وَ مَا لَهُمْ مِّنَ اللّٰهِ مِنْ وَّاقٍ
|
، اور اُن کے لیے ﷲ سے بچانے والا کوئی نہیں ہے
|
کافرین کے لیے
|
13:34
|
|
وَ جَعَلْنَا لَهُمْ اَزْوَاجًا وَّ ذُرِّیَّةً١ؕ
|
اور ہم نے اُن (رسولوں) کے لیے بیویاں اور اولاد بھی بنائی
|
اپﷺ کے بارے میں
|
13:38
|
|
وَ مَاۤ اَرْسَلْنَا مِنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهٖ لِیُبَیِّنَ لَهُمْ١ؕ
|
اور ہم نے نہیں بھیجا کوئی رسول ماسوائے اُس(رسول)کی قوم کی زبان سے(بولنے والا) تاکہ وہ(رسول) اُن (لوگوں) کو (پیغام) واضح کر سکے
|
رسولوں کے بارے
|
14:4
|
|
قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ اِنْ نَّحْنُ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ
|
اُن کے رسولوں نے اُن (لوگوں) سے کہا: نہیں ہیں ہم واقعی (کچھ بھی) ماسوائے (کہ) تمہاری طرح کے عام انسان (بشر)ہیں
|
پہلے والے لوگوں کے احوال
|
14:11
|
|
اِنَّ الظّٰلِمِیْنَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِیْمٌ
|
. بے شک! ظالمین (نافرمانبردار)، انکے لیے درد ناک عذاب ہے
|
اللہ کا فیصلہ حساب کتاب کے دن
|
14:22
|
|
قَالَ رَبِّ بِمَاۤ اَغْوَیْتَنِیْ لَاُزَیِّنَنَّ لَهُمْ فِی الْاَرْضِ
|
اُس نے کہا: میرے رب! کیوں کہ تُو نے مجھے گمراہ کر ہی دیا ہے تو میں واقعی اُن کے لیے زمین میں خوبصورتی کروں گا
|
ابلیس کا کہنا
|
15:39
|
|
وَ اِذَا قِیْلَ لَهُمْ مَّا ذَاۤ اَنْزَلَ رَبُّكُمْ١ۙ
|
اور جب اُن کو کہا جاتا ہے: (کہ) تمہارے رب نے کیا نازل کیا ہے؟
|
(تکبر کرنے والوں مشرکوں)
|
16:24
|
|
لَهُمْ فِیْهَا مَا یَشَآءُوْنَ١ؕ
|
. اُن (متقین) کے لیے اُن (باغات) میں ہے جو وہ چاہیں گے
|
عدن کے باغات
|
16:31
|
|
وَ مَا لَهُمْ مِّنْ نّٰصِرِیْنَ
|
.اور ان (ایسے لوگوں)کے لیے کوئی مدد گار نہیں ہیں
|
جن کو اللہ گمراہ کر دیتا ہے
|
16:37
|
|
لِیُبَیِّنَ لَهُمُ الَّذِیْ یَخْتَلِفُوْنَ فِیْهِ
|
اکہ وہ اُن(لوگوں) کے لیے واضح کرے اُس (معاملے) کوجس میں وہ اختلاف کرتے ہیں
|
بعثت کا مقصد
|
16:39
|
|
وَ یَجْعَلُوْنَ لِلّٰهِ الْبَنٰتِ سُبْحٰنَهٗ١ۙ وَ لَهُمْ مَّا یَشْتَهُوْنَ
|
اور وہ(مشرک) اللہ کے لیے (تو) بیٹیاں رکھتے ہیں۔۔۔ وہ(اللہ) پاک ہے!۔۔۔ اور اُن (مشرکوں)کے لیے (بیٹے)جو وہ چاہتے ہیں؛
|
مشرکوں کے بارے
|
16:57
|
|
وَ تَصِفُ اَلْسِنَتُهُمُ الْكَذِبَ اَنَّ لَهُمُ الْحُسْنٰى١ؕ
|
اور اُن کی زبانیں جھوٹ بولتی ہیں کہ بہتری اُن کے لیے ہوگی
|
مشرکین کے بارے
|
16:62
|
|
١ؕ لَا جَرَمَ اَنَّ لَهُمُ النَّارَ وَ اَنَّهُمْ مُّفْرَطُوْنَ
|
واقعی اُن کے لیے آگ ہے، اور بیشک وہ (بے یارومدد) چھوڑ دیئے جائیں گے
|
مشرکین کے بارے
|
16:62
|
|
فَزَیَّنَ لَهُمُ الشَّیْطٰنُ اَعْمَالَهُمْ
|
پھرشیطان نے اُن (لوگوں) کے اعمال اُن کے لیے خوبصورت کر دیئے
|
آپﷺ سے پہلے والی اُمتیں
|
16:63
|
|
فَهُوَ وَلِیُّهُمُ الْیَوْمَ وَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِیْمٌ
|
پھر آج وہ اُن(لوگوں) کا دوست (ولی) ہے اور اُن کے لیے درد ناک عذاب ہو گا
|
آپﷺ سے پہلے والی اُمتیں
|
16:63
|
|
لِتُبَیِّنَ لَهُمُ الَّذِی اخْتَلَفُوْا فِیْهِ
|
آپؐ اُن (لوگوں) کو وہ واضح کر یں جن (معاملات) میں وہ اختلاف کرتے ہیں،
|
کتاب نازل کرنے کا مقصد
|
16:64
|
|
وَ یَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا یَمْلِكُ لَهُمْ رِزْقًا
|
اور وہ (لوگ) اللہ کے سوا (اُن کی) عبادت کرتے ہیں جو رزق اختیار نہیں رکھتے
|
لوگ
|
16:73
|
|
لَا یَهْدِیْهِمُ اللّٰهُ وَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِیْمٌ
|
، اللہ اُن کو ہدایت نہیں دیتا ہے اور اُن کے لیے درد ناک عذاب ہے
|
جو(لوگ) اللہ کی آیات پر ایمان نہیں رکھتے ہیں،
|
16:104
|
|
فَعَلَیْهِمْ غَضَبٌ مِّنَ اللّٰهِ١ۚ وَ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِیْمٌ
|
: پھر اُن (ایسے لوگوں)پر اللہ سے غضب ہے. اور اُن کے لئے عظیم عذاب ہے
|
جو (شخص) اپنے ایمان کے بعد اللہ سے کفر کرتا ہے
|
16:106
|
|
مَتَاعٌ قَلِیْلٌ١۪ وَّ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِیْمٌ
|
(اسطرح جھوٹ کہنے کا) تھوڑا سا فاہدہ ہے؛ اوراُن(ایسے لوگوں)کے لئے درد ناک عذاب ہے
|
اپنی طرف سے کسی کو حلال اور حرام قرار دے کر
|
16:117
|
|
اَنَّ لَهُمْ اَجْرًا كَبِیْرًاۙ
|
کہ اُن کے لیے ایک بہت بڑا اجر (انعام) ہو گا؛
|
قرآن کے متعلق
|
17:9
|
|
اَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا اَلِیْمًا
|
ہم نے اُن کے لیے درد ناک عذاب تیار کیا ہوا ہے
|
قرآن کے متعلق
|
17:10
|
|
فَلَا تَقُلْ لَّهُمَاۤ اُفٍّ وَّ لَا تَنْهَرْهُمَا وَ قُلْ لَّهُمَا قَوْلًا كَرِیْمًا
|
توپھر اُن کو اُف نہ کہنا اور نہ اُن کو جھڑکنااور اُن کو باادب(عزت والا) لفظ کہنا
|
محکم آیت
|
17:23
|
|
وَ اخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ
|
اور ان (والدین)کے لیے رحمت (پیار)سے (اپنے) بازو جھکائے رکھنا اور
|
محکم آیت
|
17:24
|
|
فَقُلْ لَّهُمْ قَوْلًا مَّیْسُوْرًا
|
تو پھر اُن کو ایک معقول لفظ (بات) کہہ دیا کر
|
محکم آیت
|
17:28
|
|
وَ مَنْ یُّضْلِلْ فَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ اَوْلِیَآءَ مِنْ دُوْنِهٖؕ
|
اور جس (شخص)کو وہ گمراہ کر دیتا ہے پھر اُن (ایسے لوگوں) کے لیے تم اُس (اللہ) کے سوا کوئی اور بچانے والے دوست (اولیاء) نہیں پا ؤ گے
|
ایک اصول قران کو نہ ماننے والے
|
17:97
|
|
وَ جَعَلَ لَهُمْ اَجَلًا لَّا رَیْبَ فِیْهِؕ
|
اوراُس نے اُن کے لیے ایک مقررہ مدت (اجل) بنائی ہے جسمیں شک نہیں
|
قرآن کے منکر
|
17:99
|
|
الَّذِیْنَ یَعْمَلُوْنَ الصّٰلِحٰتِ اَنَّ لَهُمْ اَجْرًا حَسَنًاۙ
|
جو نیک اعمال کرتے ہیں (کہ) بے شک اُن کے لیے ایک اچھا اجر(بدلہ) ہے
|
کتاب الہی
|
18:2
|
|
مَا لَهُمْ مِّنْ دُوْنِهٖ مِنْ وَّلِیٍّ وَّ لَا یُشْرِكُ فِیْ حُكْمِهٖۤ اَحَدًا
|
. اُن (یعنی لوگوں) کے لیے اُس کے سوا کوئی ولی(دوست)نہیں ہے، اور وہ اپنی بادشاہی(حکم) میں کسی کو بھی شریک نہیں کرتا ہے
|
اصحاب الکہف
|
18:26
|
|
أُولَٰئِكَ لَهُمْ جَنّٰتُ عَدْنٍ تَجْرِیْ مِنْ تَحْتِهِمُ الْاَنْهٰرُ
|
یہی(لوگ) ہیں اُنکے لئے سدا بہار باغات ہوں گے، اُن(باغات) کے نیچے نہریں بہتی ہیں؛
|
قرآن پر ایمان لانے والے
|
18:31
|
|
وَ اضْرِبْ لَهُمْ مَّثَلًا رَّجُلَیْنِ
|
اُن(لوگوں) کے لیے ایک مثال دیں: دو آدمی،
|
منفرد آیت
|
18:32
|
|
وَ اضْرِبْ لَهُمْ مَّثَلَ الْحَیٰوةِ الدُّنْیَا
|
اور اُن (لوگوں)کے لیے دنیاوی زندگی کی مثال دیں
|
جیسے پانی،
|
18:45
|
|
فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ یَسْتَجِیْبُوْا لَهُمْ
|
پھر وہ (لوگ) اُن (شریکوں) کو پکاریں گے پھر وہ اُن کوجواب نہیں دیں گے
|
حساب کتاب کا دن
|
18:52
|
|
لَوْ یُؤَاخِذُهُمْ بِمَا كَسَبُوْا لَعَجَّلَ لَهُمُ الْعَذَابَؕ
|
. اگر وہ اُن کو (اب) پکڑے اُس وجہ سے جو وہ کماتے (کرتے) ہیں، تو وہ واقعی اُن کے لیے جلد عذاب کر دے،
|
لیکن اُن کو مقررہ مدت دیتا ہے
|
18:58
|
|
بَلْ لَّهُمْ مَّوْعِدٌ لَّنْ یَّجِدُوْا مِنْ دُوْنِهٖ مَوْئِلًا
|
؛نہیں اُن کے لیے ایک مقررہ وقت ہے اُس کے سوا وہ ہرگز کوئی پناہ (راہ)نہیں پائیں گے
|
عذاب فورا نہ آنے کی وجہ
|
18:58
|
|
وَ كَانَ تَحْتَهٗ كَنْزٌ لَّهُمَا وَ كَانَ اَبُوْهُمَا صَالِحًاۚ
|
اور اس (دیوار)کے نیچے اُن (لڑکوں) کے لیے ایک خزانہ تھا اور اُن کا باپ ایک نیک (صالح) انسان تھا
|
موسیؑ اور اللہ کے بندے کی ملاقات
|
18:82
|
|
مَا لَهُمْ بِهٖ مِنْ عِلْمٍ وَّ لَا لِآبَائِهِمْ ۚ
|
انہیں اس بارے میں علم نہیں ہے اورنہ اُن کے باپ دادا کو تھا
|
اللہ کا بیٹا منسوب کرنا
|
18:5
|
|
وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلٰى قَوْمٍ لَّمْ نَجْعَلْ لَّهُمْ مِّنْ دُوْنِهَا سِتْرًاۙ
|
تو اُس نے وہاں اس (سورج) کو ایسی قوم پر طلوع ہوتے دیکھا جس کے لیے ہم نے اس (سورج) کے سوا کوئی چھت (بچاؤ) نہیں بنایا ہوا تھا
|
ذی القرنین
|
18:90
|
|
فَحَبِطَتْ اَعْمَالُهُمْ فَلَا نُقِیْمُ لَهُمْ یَوْمَ الْقِیٰمَةِ وَزْنًا
|
پھر اُن کے کام (اعمال)ضائع کر دیئے جاتے ہیں چنانچہ ہم قیامت کے دن اُن کے لیے کوئی بھی وزن (اہمیت) نہیں قائم کریں گے
|
اعمال کا خسارہ
|
18:105
|
|
كَانَتْ لَهُمْ جَنّٰتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلًاۙ
|
اُن کے استقبال کے لیے فردوس(راحت) کے باغات ہیں
|
جو لوگ ایمان لاتے ہیں اور نیک اعمال کرتے ہیں
|
18:107
|
|
وَ وَهَبْنَا لَهُمْ مِّنْ رَّحْمَتِنَا وَ جَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِیًّا۠
|
اور ہم نے اُنہیں اپنی رحمت سے دیا. اور ہم نے اُن کے لیے سچی اور اعلی شہرت (مشہوری) بنائی
|
ابراہیمؑ
|
19:50
|
|
وَ وَهَبْنَا لَهُمْ مِّنْ رَّحْمَتِنَا وَ جَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِیًّا۠
|
اور ہم نے اُنہیں اپنی رحمت سے دیا. اور ہم نے اُن کے لیے سچی اور اعلی شہرت (مشہوری) بنائی
|
ابراہیمؑ
|
19:50
|
|
وَ لَهُمْ رِزْقُهُمْ فِیْهَا بُكْرَةً وَّ عَشِیًّا
|
؛ اور اُن(باغات) میں اُن کے لیے ان کا صبح شام رزق ہو گا۔
|
جنت کا وعدہ
|
19:62
|
|
وَ اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اٰلِهَةً لِّیَكُوْنُوْا لَهُمْ عِزًّاۙ
|
اور انہوں (یعنی لوگوں)نے اللہ کے سوا معبود بنالیے ہیں تاکہ وہ اُن کے لیے ایک طاقت ہوں
|
لوگوں کا رویہ
|
19:81
|
|
فَلَا تَعْجَلْ عَلَیْهِمْؕ اِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّاۚ
|
پس آپؐ اُن پر(عذاب کی) جلدی نہ کریں. ہم صرف اُن کے لیے(دنوں کی) ایک گنتی گن رہے ہیں۔
|
اللہ کے سوا معبود بنانے والے
|
19:84
|
|
سَیَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمٰنُ وُدًّا
|
، رحمان اُن کے لیے محبت و شفقَت (بنا) دے گا
|
یعنی کسی کو اللہ کا بیٹا نہیں مانتے
|
19:96
|
|
هَلْ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِّنْ اَحَدٍ اَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًا۠
|
کیا تم اُن(نسلوں) میں سے کسی ایک کو بھی دیکھ سکتے ہو، یااُن کی کوئی ہلکی سی آواز بھی سن سکتے ہو؟
|
ایک حقیقت
|
19:98
|
|
قَالَ لَهُمْ مُّوْسٰى وَیْلَكُمْ
|
موسی ؑ نے اُن (لوگوں) سے کہا: تمہارے لیے افسوس!
|
موسیؑ اور فرعون
|
20:60
|
|
فَاُولٰٓئِكَ لَهُمُ الدَّرَجٰتُ الْعُلٰىۙ
|
پھر ایسے لوگوں کے لیے اعلی درجات ہوں گے؛
|
جو مومن اور نیک اعمال والا
|
20:75
|
|
فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِیْقًا فِی الْبَحْرِ یَبَسًاۙ
|
ؤ پھراُن کے لیے سمندر میں ایک خشک راستہ بنانا،
|
موسیؑ کے بارے
|
20:77
|
|
فَاَخْرَ جَ لَهُمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهٗ خُوَارٌ
|
پھر اُس نے اُن کے لیے (پگلے ہوئے سونے سے) ایک بچھڑا نکالا(بنایا) اُس کا دھڑ پیلا ہلکی آواز دیتا
|
موسی ؑ اس کی قوم
|
20:88
|
|
وَّ لَا یَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّا وَّ لَا نَفْعًا۠
|
اور اُن کے لیے نہ نقصان اور نہ ہی نفع کا اختیار رکھتا تھا؟
|
موسی ؑ اس کی قوم
|
20:89
|
|
وَ لَقَدْ قَالَ لَهُمْ هٰرُوْنُ مِنْ قَبْلُ
|
اور ہارونؑ نے واقعی اُن کو پہلے کہا تھا:
|
موسی ؑ اس کی قوم
|
20:90
|
|
خٰلِدِیْنَ فِیْهِؕ وَ سَآءَ لَهُمْ یَوْمَ الْقِیٰمَةِ حِمْلًاۙ
|
وہ اس (بوجھ)میں ہمیشہ رہیں گے۔۔۔ اوراُن کے لیے قیامت کے دن یہ بُرا بوجھ ہو گا
|
(یعنی قرآن سے منہ موڑنے والے)
|
20:101
|
|
اَوْ یُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا
|
اور یا یہ(قرآن) اُن کے لیے ذکر (نصیحت) بنا دے
|
قیامت کے دن
|
20:113
|
|
فَاَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْاٰتُهُمَا
|
پھر دونوں نے اُس (درخت) سے (پھل) کھا لیاچنانچہ اُن کی شرم گائیں اُن کو نظر آنے لگیں
|
آدم کے بارے
|
|
|
اَفَلَمْ یَهْدِ لَهُمْ كَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنَ الْقُرُوْنِ
|
کیا یہ ان کے لیے ہدایت نہیں ہے کہ کتنی ہی نسلیں ہم نے اِن سے پہلے ہلاک کر دی ہیں
|
گذرے لوگوں کی تباہی و بربادی
|
20:128
|
|
اَمْ لَهُمْ اٰلِهَةٌ تَمْنَعُهُمْ مِّنْ دُوْنِنَاؕ
|
ا کیا اُن کے لئے(دوسرے) معبود ہیں (کہ) وہ اُن (کافرین) کو ہمارے سوا بچا سکتے ہیں؟
|
کافرین کے متعلق
|
21:43
|
|
فَجَعَلَهُمْ جُذٰذًا اِلَّا كَبِیْرًا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ اِلَیْهِ یَرْجِعُوْنَ
|
پھر اُس (ابراہیمؐ) نے اُن (بتوں) کو ٹکڑے ٹکڑے کر دیا، ماسوائے اُن کے ایک بڑے (بت) کے،تاکہ و ہ (لوگ)اُس کی طرف رجوع کر سکیں
|
ابراہیمؑ کے بارے میں
|
21:58
|
|
وَ كُنَّا لَهُمْ حٰفِظِیْنَۙ
|
اور ہم اُن کے نگران تھے
|
سلیمانؑ کے بارے
|
21:82
|
|
لَهُمْ فِیْهَا زَفِیْرٌ وَّ هُمْ فِیْهَا لَا یَسْمَعُوْنَ
|
اُن(مشرکین) کے لئے اس(جہنم) میں شورغل(چیخنا چلانا) ہو گا،اور وہ اُس میں (کچھ بھی)نہ سن سکیں گے
|
مشرک کا (جہنم میں)
|
21:100
|
|
اِنَّ الَّذِیْنَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِّنَّا الْحُسْنٰۤىۙ
|
بے شک! وہ لوگ (کہ) اُن کے لئے ہماری طرف سے اچھائی پہلے سے ہی ہو چکی ہے،
|
(جہنم)سے دور ہٹا دئیے جائیں گے
|
21:101
|
|
فَالَّذِیْنَ كَفَرُوْا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِیَابٌ مِّنْ نَّارٍ١ؕ
|
. پھر جولوگ کفر کرتے ہیں اُن کے لئے کپڑے آگ سے کاٹے جائیں گے؛
|
کافرین کے بارے
|
22:19
|
|
وَ لَهُمْ مَّقَامِعُ مِنْ حَدِیْدٍ
|
اور اُن (کافرین)کے لئے کانٹے دارلوہے سے ڈنڈے ہیں
|
کافرین کے بارے
|
22:21
|
|
لِّیَشْهَدُوْا مَنَافِعَ لَهُمْ
|
اکہ وہ دیکھ لیں(جو)اُن کے لئے منافع(فاہدہ) ہے
|
ابراہیمؑ اور بیت اللہ
|
22:28
|
|
فَتَكُوْنَ لَهُمْ قُلُوْبٌ یَّعْقِلُوْنَ بِهَاۤ
|
پھر اُن کے لئے دل ہوتے وہ اُن سے(کچھ) سمجھ سکتے
|
ایک سوال
|
22:46
|
|
فَالَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّ رِزْقٌ كَرِیْمٌ
|
پھر جو لوگ ایما ن لائیں گے اور نیک کام کریں گے اُن کے لئے (تو)مغفرت اور عزت کارزق ہو گا؛
|
آپﷺ کے بارے میں
|
22:50
|
|
فَاُولٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِیْنٌ۠
|
، پھر یہی(لوگ) ہیں (کہ) اُن کے لئے ایک مہلک(شرمناک) عذاب ہو گا
|
اللہ کی آیات سے کفر اور کذب
|
22:57
|
|
وَّ مَا لَیْسَ لَهُمْ بِهٖ عِلْمٌ١ؕ
|
اور اُن(لوگوں) کواس بارے میں ہرگز کوئی علم بھی نہیں ہے.
|
اللہ کے سوا عبادت کرنے والے
|
22:71
|
|
نُسَارِعُ لَهُمْ فِی الْخَیْرٰتِ١ؕ بَلْ لَّا یَشْعُرُوْنَ
|
(تو)ہم اُن کے لئے اچھی چیزوں میں جلدی کرتے ہیں؟ نہیں وہ (لوگ)سمجھتے نہیں ہیں (کہ ان کے ساتھ کیا ہو رہا ہے)
|
جن کو دولت اور بیٹے اولاد دی گئی ہے
|
23:56
|
|
وَ لَهُمْ اَعْمَالٌ مِّنْ دُوْنِ ذٰلِكَ هُمْ لَهَا عٰمِلُوْنَ
|
اور اُن کے لئے اس کے سوا دوسرے کام ہیں وہ اُن (کاموں) کو کرتے ہیں؛
|
ایک اصول
|
23:63
|
|
وَّ لَا تَقْبَلُوْا لَهُمْ شَهَادَةً اَبَدًا
|
اور کبھی بھی (اس کے بعد) اُن کی شہادت (گواہی) قبول نہ کرو۔
|
الزام تراشی
|
24:4
|
|
وَ لَمْ یَكُنْ لَّهُمْ شُهَدَآءُ اِلَّاۤ اَنْفُسُهُمْ
|
اور اُن کے پاس کوئی گواہ نہیں ہیں ماسوائے ان کے اپنے کے؛
|
بیویوں پر الزام
|
24:6
|
|
لَهُمْ عَذَابٌ اَلِیْمٌ١ۙ فِی الدُّنْیَا وَ الْاٰخِرَةِ١ؕ
|
، تو اُن کے لئے درد ناک عذاب ہے دنیا اور آخرت میں بھی
|
محکم آیت
|
24:19
|
|
لُعِنُوْا فِی الدُّنْیَا وَ الْاٰخِرَةِ١۪ وَ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِیْمٌۙ
|
وہ (ایسے لوگ)دنیا اور آخرت میں لعنتی ہیں اور اُن کے لئے ایک عظیم عذاب ہو گا
|
محکم آیت
|
24:23
|
|
لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّ رِزْقٌ كَرِیْمٌ۠
|
؛ اِن (پاکیزہ لوگوں)کے لئے مغفرت اور عزت کی روزی ہے
|
ایک اصول
|
24:26
|
|
ذٰلِكَ اَزْكٰى لَهُمْ١ؕ اِنَّ اللّٰهَ خَبِیْرٌۢ بِمَا یَصْنَعُوْنَ
|
یہ (ایسا کرنا) اُن کے لئے پاکیزہ (بات) ہے. بے شک! اللہ باخبر ہے اُس سے جو وہ (مومنین)کرتے ہیں
|
معاشرتی اداب
|
24:30
|
|
وَ اِنْ یَّكُنْ لَّهُمُ الْحَقُّ یَاْتُوْۤا اِلَیْهِ مُذْعِنِیْنَؕ
|
اور اگر حق(یعنی فیصلہ) اُن کے لئے ہو جائے تو وہ اِس (یعنی آپﷺ) کی طرف فرمانبردار ہو کر آ جاتے ہیں
|
ہدایت سے پھرنے والے
|
24:49
|
|
وَ لَیُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِیْنَهُمُ الَّذِی ارْتَضٰى لَهُمْ
|
؛اور وہ (اللہ)واقعی اُن کے لئے اُن کا مذہب مستحکم کر دے گا جو اُس (اللہ) نے اُن کے لئے منظور کیا ہے
|
محکم ایت
|
24:55
|
|
وَ لَیُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِیْنَهُمُ الَّذِی ارْتَضٰى لَهُمْ
|
؛اور وہ (اللہ)واقعی اُن کے لئے اُن کا مذہب مستحکم کر دے گا جو اُس (اللہ) نے اُن کے لئے منظور کیا ہے
|
محکم ایت
|
24:55
|
|
١ؕ وَ اَنْ یَّسْتَعْفِفْنَ خَیْرٌ لَّهُنَّ١ؕ وَ اللّٰهُ سَمِیْعٌ عَلِیْمٌ
|
اوراگر وہ (ایسا کرنے سے)پرہیز کریں تو اُن کے لئے بہتر ہے.اور اللہ سننے جاننے والا ہے
|
محکم آیت
|
24:60
|
|
فَاْذَنْ لِّمَنْ شِئْتَ مِنْهُمْ وَ اسْتَغْفِرْ لَهُمُ اللّٰهَ١ؕ
|
تو آپﷺ اُن میں سے جن کو چاہیں اجازت دے دیں اور آپﷺ اُن کے لئے اللہ سے معافی مانگیں
|
مومنین کا وصف
|
24:62
|
|
كَانَتْ لَهُمْ جَزَآءً وَّ مَصِیْرًا
|
یہ اُن کے لئے بدلہ اور انجام ہوگا (یعنی آخری ٹھکانہ ہو گا)
|
تقابلی جائزہ
|
25:15
|
|
لَهُمْ فِیْهَا مَا یَشَآءُوْنَ خٰلِدِیْنَ١ؕ
|
اُن (متقین) کے لئے اُس (باغ) میں ہو گاجو وہ چاہیں گے(اُس میں وہ)ہمیشہ رہیں گے
|
متقین کے لیے
|
25:16
|
|
وَ اِذَا قِیْلَ لَهُمُ اسْجُدُوْا لِلرَّحْمٰنِ قَالُوْا وَ مَا الرَّحْمٰنُ١ۗ
|
اور جب اُن (لوگوں)سے کہا جاتا ہے:(کہ) رحمان کو سجدہ کرو: وہ کہتے ہیں: اور رحمان ہے کیا (چیز)؟
|
شان باری تعالی
|
25:60
|
|
وَ لَهُمْ عَلَیَّ ذَنْۢبٌ فَاَخَافُ اَنْ یَّقْتُلُوْنِۚ
|
اور اُن کے پاس میرے خلاف ایک جرم ہے، پھر مجھے خوف ہے کہ وہ مجھے قتل کر دیں گے
|
موسیؑ کے بارے
|
26:13
|
|
قَالَ لَهُمْ مُّوْسٰۤى اَلْقُوْا مَاۤ اَنْتُمْ مُّلْقُوْنَ
|
موسی ؑ نے اُن (جادوگروں) سے کہا: ڈالو جو تم (جادو) ڈالنے جا رہے ہو
|
موسی ؑ اور فرعون
|
26:43
|
|
وَ قِیْلَ لَهُمْ اَیْنَمَا كُنْتُمْ تَعْبُدُوْنَۙ
|
اور اُن کو کہا جائے گا: کہاں ہیں وہ (سب) جن کی تم عبادت کیا کرتے تھے
|
یوم قیامت
|
26:92
|
|
اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ نُوْحٌ اَلَا تَتَّقُوْنَۚ
|
جب اُن کے بھائی نوح ؑنے اُن سے کہا: کیا تم برائیوں سے دور نہیں رہو گے؟
|
قوم نوحؑ
|
26:106
|
|
اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ هُوْدٌ اَلَا تَتَّقُوْنَۚ
|
جب اُن کے بھائی ھودؑ نے اُن سے کہا: کیا تم برائیوں سے دور نہیں رہو گے؟
|
قوم عاد
|
26:124
|
|
اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ صٰلِحٌ اَلَا تَتَّقُوْنَۚ
|
جب اُن کے بھائی صالح ؑنے اُن سے کہا: کیا تم برائیوں سے دور نہیں رہو گے؟
|
ثمود قبیلے کے بارے
|
26:142
|
|
اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ لُوْطٌ اَلَا تَتَّقُوْنَۚ
|
جب اُن کے بھائی لوطؑ نے اُن سے کہا: کیا تم برائیوں سے دور نہیں رہو گے؟
|
قوم لوطؑ
|
26:161
|
|
اِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَیْبٌ اَلَا تَتَّقُوْنَۚ
|
جب اُن سے شعیب ؑ نے کہا: کیا تم برائیوں سے دور نہیں رہو گے؟
|
قوم شعیبؑ
|
26:177
|
|
اَوَ لَمْ یَكُنْ لَّهُمْ اٰیَةً اَنْ یَّعْلَمَهٗ عُلَمٰٓؤُا بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَؕ
|
کیا یہ اُن (لوگوں)کے لیے ایک نشانی نہیں ہے کہ بنی اسرائیل کے عالم اس (قرآن) کو جانتے ہیں؟
|
قرآن کے متعلق
|
26:197
|
|
وَ مَا یَنْۢبَغِیْ لَهُمْ وَ مَا یَسْتَطِیْعُوْنَؕ
|
اور اُن (شیطانوں) کے لئے ممکن ہی نہیں ہے اور نہ ہی وہ(ایسا کرنے کی) طاقت رکھتے ہیں
|
قران کے متعلق
|
26:211
|
|
اِنَّ الَّذِیْنَ لَا یُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ زَیَّنَّا لَهُمْ اَعْمَالَهُمْ فَهُمْ یَعْمَهُوْنَؕ
|
بےشک! جو لوگ آخرت کا ایمان نہیں رکھتے، ہم نے اُن کے اعمال اُن کے لیے خوشنماء بنا دیے ہیں پھر وہ (گمراہی میں) بھٹکتے پھر رہے ہیں۔
|
مومنین کی تعریف قرآن کے تناظر
|
27:4
|
|
اُولٰٓئِكَ الَّذِیْنَ لَهُمْ سُوْٓءُ الْعَذَابِ
|
یہی لوگ ہیں اُن کے لیے بُرا ترین عذاب ہے
|
آخرت پر ایمان نہ رکھنے والے
|
27:5
|
|
وَ زَیَّنَ لَهُمُ الشَّیْطٰنُ اَعْمَالَهُمْ
|
؛ اور شیطان نے اُن کے اعمال اُن کے لیے خوشنما (بڑے اچھے) بنا دئیے ہوئے
|
سلیمانؑ کی فوج
|
27:24
|
|
اِرْجِعْ اِلَیْهِمْ فَلَنَاْتِیَنَّهُمْ بِجُنُوْدٍ لَّا قِبَلَ لَهُمْ بِهَا
|
اُن کی طرف واپس جاؤ. ہم واقعی اُن کے پاس لشکر سے آئیں گے (اور) وہ اُس(لشکر)کا سامنا نہیں کر پائیں گے
|
سلیمانؑ کی فوج اور ملکہ سبا
|
27:37
|
|
اَخْرَجْنَا لَهُمْ دَآبَّةً مِّنَ الْاَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ
|
تو ہم زمین سے اُن کے لیے ایک جانور نکالیں گے جو اُن سے باتیں کرے گا،
|
قرب قیامت
|
27:82
|
|
وَ نُمَكِّنَ لَهُمْ فِی الْاَرْضِ
|
اور ہم اُن کو زمین میں مضبوط بنائیں،
|
(لاچار پسے ہوئے لوگ)قوم موسی
|
28:6
|
|
فَالْتَقَطَهٗۤ اٰلُ فِرْعَوْنَ لِیَكُوْنَ لَهُمْ عَدُوًّا وَّ حَزَنًا١ؕ
|
پھر فرعون کے خاندان نے اُس (بچے) کو (دریا سے) اُٹھا لیا، تاکہ وہ (بچہ)اُن کے لیے دشمن اور غم ہو.
|
موسی ؑ اور فرعون
|
28:8
|
|
فَلَمَّاۤ اَنْ اَرَادَ اَنْ یَّبْطِشَ بِالَّذِیْ هُوَ عَدُوٌّ لَّهُمَا١ۙ
|
پھرجب اُس (موسی ؑ) نے ارادہ کیا کہ اُس کو پکڑ لے جو(کہ) وہ ان دونوں کا دشمن تھا
|
موسی ؑ اور فرعون کی کہانی
|
28:19
|
|
فَسَقٰى لَهُمَا ثُمَّ تَوَلّٰۤى اِلَى الظِّلِّ
|
پھر اُس (موسی ؑ) نے اُن کے لیے (ریوڑ کو) پانی پلا دیا. پھر وہ سائے کی طرف مڑا
|
موسی ؑ اور فرعون کی کہانی
|
28:24
|
|
وَ لَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ الْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ یَتَذَكَّرُوْنَؕ
|
اور اب واقعی ہم نے لفظ (ہدایت)کو ان تک پہنچا دیا ہے، تاکہ وہ نصیحت پکڑیں
|
اللہ کی کتاب کے بارے
|
28:51
|
|
اَوَ لَمْ نُمَكِّنْ لَّهُمْ حَرَمًا اٰمِنًا
|
کیا ہم نے اُن کے لیے ایک حرمت والی محفوظ جگہ (یعنی حرم شریف)نہیں بنائی ہے،
|
(قرآن کے منکر)
|
28:57
|
|
فَلَمْ یَسْتَجِیْبُوْا لَهُمْ وَ رَاَوُا الْعَذَابَ١ۚ
|
پھر وہ اُن کو جواب نہیں دیں گے اور وہ عذاب کو دیکھیں گے.
|
قیامت کے دن. (عذاب والا قول)
|
28:64
|
|
مَا كَانَ لَهُمُ الْخِیَرَةُ١ؕ
|
.ان(مشرکین) کے لیے کوئی اختیار نہیں ہے.
|
مشرکین
|
28:68
|
|
اُولٰٓئِكَ یَئِسُوْا مِنْ رَّحْمَتِیْ وَ اُولٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِیْمٌ
|
یہی (لوگ) ہیں میری رحمت سے مایوس اور یہی(لوگ) ہیں (کہ)اُن کے لیے ایک درد ناک عذاب ہے
|
اورجو لوگ اللہ کی آیات اور اُس کی ملاقات سے انکار کرتے ہیں،
|
29:23
|
|
وَ زَیَّنَ لَهُمُ الشَّیْطٰنُ اَعْمَالَهُمْ
|
اور شیطان نے ان کے لیے ان کے اعمال کو خوشنماء بنا دیا تھا
|
عاد اور ثمود
|
29:38
|
|
وَ لَمْ یَكُنْ لَّهُمْ مِّنْ شُرَكَآئِهِمْ شُفَعٰٓؤُا وَ كَانُوْا بِشُرَكَآئِهِمْ كٰفِرِیْنَ
|
اور اُن کے لیے اُن کے شریکوں میں سے شفاعت کرنے والا کوئی نہیں ہو گا، اور وہ اپنے شریکوں سے انکاری(کافر) ہوں گے
|
مجرمین
|
30:13
|
|
فَمَنْ یَّهْدِیْ مَنْ اَضَلَّ اللّٰهُ١ؕ وَ مَا لَهُمْ مِّنْ نّٰصِرِیْنَ
|
.پھر اُس کو کون ہدایت دے سکتا ہے جس کو اللہ گمراہ کر دیتا ہے؟ اوراُن (ایسے لوگوں) کے لیے کوئی (دوسرے) مددگار نہیں ہیں
|
ایک حقیقت
|
30:29
|
|
اُولٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِیْنٌ
|
.یہی(لوگ) ہیں (کہ) اُن کے لئے ذلت کا عذاب ہے
|
جو صرف فضول باتوں کی خریداری کرتا ہے،
|
31:6
|
|
اِنَّ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ جَنّٰتُ النَّعِیْمِۙ
|
بے شک! جو لوگ ایمان لاتے ہیں اور نیک اعمال کرتے ہیں، اُن کے لیے نعمتوں والے باغات (جنتیں) ہیں
|
جو فضول باتوں کو نہیں خریدتا ہے
|
31:8
|
|
وَ اِذَا قِیْلَ لَهُمُ اتَّبِعُوْا مَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ
|
اور جب ان کو کہا جاتا ہے پیروی کرو جو اللہ نے نازل کیا ہے
|
بے علم لوگوں کو
|
31:21
|
|
فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّاۤ اُخْفِیَ لَهُمْ مِّنْ قُرَّةِ اَعْیُنٍ١ۚ
|
پس کوئی نفس (جاندار)نہیں جانتا کہ اُن کے لیے آنکھوں کی ٹھنڈک سے کیا پوشیدہ ہے،
|
اللہ ہی جانتا ہے
|
32:17
|
|
وَ قِیْلَ لَهُمْ ذُوْقُوْا عَذَابَ النَّارِ الَّذِیْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ
|
اور اُن کو کہا جائے گا: کہ آگ کا عذاب چکھو جس کو تم جھٹلایا کرتے تھے
|
فاسقین
|
32:20
|
|
اَوَ لَمْ یَهْدِ لَهُمْ كَمْ اَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنَ الْقُرُوْنِ
|
کیا یہ اُن کے لیے ہدایت نہیں ہے کہ ہم نے اُن سے پہلے کتنی نسلیں ہلاک کیں
|
(یعنی لوگوں)
|
32:26
|
|
وَ لَا یَجِدُوْنَ لَهُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلِیًّا وَّ لَا نَصِیْرًا
|
ا وروہ نہیں پائیں گے اپنے لیے اللہ کے سوا کوئی بچانے والادوست (ولی)اور نہ ہی کوئی مدد گار
|
جنگ خندق
|
33:17
|
|
اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ مَّغْفِرَةً وَّ اَجْرًا عَظِیْمًا
|
اللہ نے اُن کے لیے مغفرت اور ایک عظیم اجر (انعام) تیار کیا ہوا ہے
|
مرد اور عورتوں کو یکساں اجر
|
33:35
|
|
اَنْ یَّكُوْنَ لَهُمُ الْخِیَرَةُ مِنْ اَمْرِهِمْ
|
تو (اس کے بعد) ان کے لیے (بھی)اپنے معاملے میں پھر کوئی دعوی ہو؛
|
ایک اصول
|
33:36
|
|
تَحِیَّتُهُمْ یَوْمَ یَلْقَوْنَهٗ سَلٰمٌ١ۚۖ وَ اَعَدَّ لَهُمْ اَجْرًا كَرِیْمًا
|
اُن کی دعا(استقبال) سلام ہے جس دن وہ (مومنین) اُس (یعنی اللہ باری تعالی)سے ملیں گے. اور اُس نے اُن کے لیے ایک بہت عزت والا اجر تیار رکھا ہے
|
ایمان والوں کو
|
33:44
|
|
وَ بَشِّرِ الْمُؤْمِنِیْنَ بِاَنَّ لَهُمْ مِّنَ اللّٰهِ فَضْلًا كَبِیْرًا
|
اور مومنین کو بشارت دیں کہ اُن کے لیے اللہ کی طرف سے ایک بڑا فضل ہو گا
|
ایمان والوں کو
|
33:47
|
|
لَعَنَهُمُ اللّٰهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْاٰخِرَةِ وَ اَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا مُّهِیْنًا
|
اللہ اُن پر دنیا اور آخرت میں لعنت کرتا ہے، اور اُن کے لیے ایک ذلت کا عذاب تیار کیا ہوا ہے
|
جولوگ اللہ اور اُس کے رسولﷺ کو تکلیف دیتے ہیں
|
33:57
|
|
اِنَّ اللّٰهَ لَعَنَ الْكٰفِرِیْنَ وَ اَعَدَّ لَهُمْ سَعِیْرًاۙ
|
بے شک! اللہ نے کافرین پر لعنت کر دی ہے، اور اُن کے لیے ایک جلتی آگ تیار کر رکھی ہے
|
ساعت کے بارے میں
|
33:64
|
|
اُولٰٓئِكَ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّ رِزْقٌ كَرِیْمٌ
|
یہی ہیں (کہ)اُن کے لیے مغفرت اور عزت کا رزق ہے
|
ساعت کے تناظر میں ایمان اور نیک اعمال کرنے والے
|
34:4
|
|
وَ الَّذِیْنَ سَعَوْ فِیْۤ اٰیٰتِنَا مُعٰجِزِیْنَ اُولٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مِّنْ رِّجْزٍ اَلِیْمٌ
|
اور جو لوگ ہماری آیات (احکامات) میں (ہمیں) عاجز کرنے کے لیے کوشش کرتے ہیں، یہی ہیں (کہ) اُن کے لیے غضب (رجز) میں سے ایک درد ناک عذاب ہے
|
ساعت کے تناظر میں
|
34:5
|
|
وَ مَا لَهُمْ فِیْهِمَا مِنْ شِرْكٍ وَّ مَا لَهٗ مِنْهُمْ مِّنْ ظَهِیْرٍ
|
اور نہ ہی ان کے لیے ان (دونوں) میں شرکت(حصہ) ہے، اور نہ ہی اُس (اللہ) کا اُن (شریکوں) میں سے کوئی مدد گار ہے
|
اللہ کے سوا دوسروں کو کچھ سمجھنے والے
|
34:22
|
|
اِلَّا مَنْ اٰمَنَ وَ عَمِلَ صَالِحًا فَاُولٰٓئِكَ لَهُمْ جَزَآءُ الضِّعْفِ بِمَا عَمِلُوْا
|
ماسوائے کہ جو (شخص) ایمان لائے گا اور نیک کام کرئے گا، پس یہی وہ ہیں، (کہ)اُن کے لیے دوگنا بدلہ ہوگا اُس وجہ سے جو اُنہوں نے کیا ہو گا
|
مال و اولاد کے مقابلے میں
|
34:37
|
|
وَّ قَالُوْۤا اٰمَنَّا بِهٖ١ۚ وَ اَنّٰى لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِنْ مَّكَانٍۭ بَعِیْدٍۚۖ
|
اور وہ کہیں گے: اب ہم اس (قرآن) پر ایمان لاتے ہیں اور کس طرح (اب)اُن کے لیے (ایمان کو) ایک بہت دور کی جگہ سے پہنچ ہو
|
کافرین کے
|
34:52
|
|
اَلَّذِیْنَ كَفَرُوْا لَهُمْ عَذَابٌ شَدِیْدٌ١ؕ۬
|
جو لوگ کفر کرتے ہیں، اُن کے لیے ایک شدید عذاب ہے
|
کافرین
|
35:7
|
|
وَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّ اَجْرٌ كَبِیْرٌ
|
اور جو لوگ ایمان لاتے ہیں اور نیک اعمال کرتے ہیں، اُن کے لیے مغفرت اور ایک بہت بڑا اجر ہے
|
کافرین
|
35:7
|
|
وَ الَّذِیْنَ یَمْكُرُوْنَ السَّیِّاٰتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِیْدٌ١ؕ
|
اورجولوگ بُرائیوں کی تدبیریں (مکر)کرتے ہیں، اُن کے لیے ایک شدید عذاب ہے؛
|
شان باری تعالی
|
35:10
|
|
وَ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَ١ۚ
|
اور جو لوگ کفر کرتے ہیں، اُن کے لیے جہنم کی آگ ہے؛
|
کافرین کے لیے
|
35:36
|
|
اَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِی السَّمٰوٰتِ١ۚ
|
یا کیا اُن کا آسمانوں (کی تخلیق) میں بھی کوئی حصہ ہے؟
|
تمام انسانوں کو
|
35:40
|
|
وَ اضْرِبْ لَهُمْ مَّثَلًا اَصْحٰبَ الْقَرْیَةِ١ۘ اِذْ جَآءَهَا الْمُرْسَلُوْنَۚ
|
اُن (لوگوں)کے لیے ایک مثال دیں: بستی کے لوگ: جب اُس کے پاس بھیجے گے (یعنی رسول) آئے؛
|
شان باری تعالی
|
36:13
|
|
وَ اٰیَةٌ لَّهُمُ الْاَرْضُ الْمَیْتَةُ١ۖۚ اَحْیَیْنٰهَا وَ اَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ یَاْكُلُوْنَ
|
اُن (لوگوں) کے لیے بنجر (مردہ) زمین ایک نشانی ہے. ہم اس کو زندہ کرتے ہیں، اور ہم اس سے اناج اُ گاتے(نکالتے) ہیں پھر وہ اُس(اناج) سے کھاتے ہیں؛
|
لوگوں کے لیے سبق
|
36:33
|
|
وَ اٰیَةٌ لَّهُمُ الَّیْلُ١ۖۚ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَاِذَا هُمْ مُّظْلِمُوْنَۙ
|
اور رات ان کے لیے ایک نشانی ہے. ہم اس (رات) سے دن کو کھینچ لیتے ہیں پھر تب! وہ اندھیرے میں رہ جاتے ہیں
|
لوگوں کے لیے سبق
|
36:37
|
|
وَ اٰیَةٌ لَّهُمْ اَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّیَّتَهُمْ فِی الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِۙ
|
اور اُن کے لیے ایک نشانی ہے کہ بے شک ہم نے اُن کی اولاد کو ایک بھری ہوئی کشتی میں اُٹھا لیا تھا
|
لوگوں کے لیے سبق
|
36:41
|
|
وَ خَلَقْنَا لَهُمْ مِّنْ مِّثْلِهٖ مَا یَرْكَبُوْنَ
|
اور ان کے لیے ہم نے اُس (کشتی) کی طرح کی (اور چیزیں بھی)پیدا کی ہیں جن میں وہ سوار ہوتے ہیں
|
لوگوں کے لیے سبق
|
36:42
|
|
وَ اِنْ نَّشَاْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِیْخَ لَهُمْ وَ لَا هُمْ یُنْقَذُوْنَۙ
|
اور اگر ہم چایں، تو ہم ان کو غرق کر دیں، پھر ان کے لیے کوئی مدد نہیں ہو اور نہ ہی وہ بچائے جا سکتے ہیں؛
|
لوگوں کے لیے سبق
|
36:43
|
|
وَ اِذَا قِیْلَ لَهُمُ اتَّقُوْا مَا بَیْنَ اَیْدِیْكُمْ وَ مَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ
|
جب اُن (لوگوں)سے کہا جاتا ہے: کہ ڈرو اُس سے جو تمہارے آگے ہے اور جو تمہارے پیچھے ہے کہ شاید تم پر رحم کیا جا ئے
|
لوگوں کے لیے سبق
|
36:45
|
|
وَ اِذَا قِیْلَ لَهُمْ اَنْفِقُوْا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّٰهُ
|
اور جب اُن(لوگوں) سے کہا جاتا ہے کہ اللہ نے جو تمہیں دیاہے، اُس میں سے خرچ کرو،
|
لوگوں کو
|
36:47
|
|
لَهُمْ فِیْهَا فَاكِهَةٌ وَّ لَهُمْ مَّا یَدَّعُوْنَۚۖ
|
اُس (جنت)میں اُن کے لیے پھل ہیں اور اُن کے لیے ہوگا جو وہ پکاریں گے؛
|
قیامت کے دن
|
36:57
|
|
اَوَ لَمْ یَرَوْا اَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِّمَّا عَمِلَتْ اَیْدِیْنَاۤ اَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مٰلِكُوْنَ
|
کیا وہ (لوگ)نہیں دیکھتے کہ ہم نے اُن کے لیے مویشی پیدا کئے اُس میں سے جو ہمارے ہاتھوں نے کیا، پھر وہ اُن کے مالک ہیں
|
تمام لوگوں سے سوال
|
36:71
|
|
وَ ذَلَّلْنٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوْبُهُمْ وَ مِنْهَا یَاْكُلُوْنَ
|
اور ہم نے اُن(لوگوں) کے لیے اُن کو زیر سایہ کیا پھر اُن میں سے اُن کی(کچھ) سواری ہیں اور اُن سے وہ (گوشت) کھاتے ہیں؟
|
جانوروں کے بارے
|
36:72
|
|
وَ لَهُمْ فِیْهَا مَنَافِعُ وَ مَشَارِبُ١ؕ اَفَلَا یَشْكُرُوْنَ
|
اور اُنکے لیے اُن(جانوروں)میں (کئی اور) فاہدے ہیں اور پینے کے لیے(دودھ بھی) ہے. کیا پھر وہ شکر نہیں کریں گے؟
|
جانوروں کے بارے
|
36:73
|
|
لَا یَسْتَطِیْعُوْنَ نَصْرَهُمْ١ۙ وَ هُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُّحْضَرُوْنَ
|
وہ (معبود)اُن کی مدد کا اختیار نہیں رکھتے؛ اور وہ (عبا دت کرنے والے) اُن کے لیے ایک اکھٹا کیا ہوا لشکر ہیں
|
شرک
|
36:75
|
|
دُحُوْرًا وَّ لَهُمْ عَذَابٌ وَّاصِبٌۙ
|
وہ (شیاطین) روکے ہوئے ہیں، اور اُن کے لیے ایک مسلسل عذاب ہے
|
آسمان سے باتوں کو سننے والے
|
37:9
|
|
اِنَّهُمْ كَانُوْۤا اِذَا قِیْلَ لَهُمْ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ١ۙ یَسْتَكْبِرُوْنَۙ
|
بے شک! وہ جب اُن کو کہا گیا: اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں ہے، وہ تکبر (غرور) کیا کرتے تھے
|
اللہ کے سوا کسی اور کی عبادت کرنے والے
|
37:35
|
|
اُولٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُوْمٌۙ
|
یہی ہیں (کہ)اُن کے لیے جانا پہچانا رزق ہے،
|
اللہ کے مخلص بندے
|
37:41
|
|
ثُمَّ اِنَّ لَهُمْ عَلَیْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِیْمٍۚ
|
پھر بے شک! ان کے لیے اس (کھانے) پر اُبلتے پانی کا مشروب ہو گا
|
زیقم درخت
|
37:67
|
|
فَاسْتَفْتِهِمْ اَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَ لَهُمُ الْبَنُوْنَۙ
|
پھر (آپﷺ) ان(لوگوں)سے پوچھیں: کہ کیا آپﷺ کے رب کے لئے توبیٹیاں ہیں اور ان لوگوں کے لئے بیٹے ہیں؟
|
سوال کیا گیا ہے
|
37:149
|
|
اِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُوْرُوْنَ۪
|
بے شک وہ!اُن کی واقعی مدد کی جائے گی
|
اللہ کے بندے
|
37:172
|
|
وَ اِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغٰلِبُوْنَ
|
اور بے شک ہمارے لشکر، وہ واقعی ہی کامیاب ہوں گے
|
اللہ کے بندے
|
37:173
|
|
اَمْ لَهُمْ مُّلْكُ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ وَ مَا بَیْنَهُمَا١۫ فَلْیَرْتَقُوْا فِی الْاَسْبَابِ
|
یا کیا اُن(کافرین) کے لیے ہے بادشاہی آسمانوں اور زمین کی اور جوکچھ ان دونوں کے درمیان ہے؟ پھر وہ رسوں میں اوپر چڑھیں
|
کافرین کے متعلق
|
38:10
|
|
لَهُمْ عَذَابٌ شَدِیْدٌۢ بِمَا نَسُوْا یَوْمَ الْحِسَابِ
|
، اُن کے لیے ایک عذاب شدید ہو گا اس وجہ سے جو وہ حساب کتاب والے دن کو بھول جاتے ہیں
|
.بے شک! وہ لوگ جو اللہ کی راہ سے گمراہ ہوتے ہیں،
|
38:26
|
|
جَنّٰتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ الْاَبْوَابُۚ
|
جَنّٰتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ الْاَبْوَابُۚ
|
متقین کے لیے
|
38:50
|
|
لَهُمْ مِّنْ فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِّنَ النَّارِ وَ مِنْ تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ١ؕ
|
اُن کے لیے، اُن کے اوپر آگ سے ایک سایہ اور اُن کے نیچے ایک سایہ ہوگا
|
اللہ کے سوا عبادت کرنے والے
|
39:16
|
|
وَ اَنَابُوْۤا اِلَى اللّٰهِ لَهُمُ الْبُشْرٰى١ۚ فَبَشِّرْ عِبَادِۙ
|
اور اللہ کی طرف (توبہ کرتے ہوئے) رجوع کرتے ہیں، اُن کے لیے خوشخبری ہے. پس (آپﷺ) میرے بندوں کو خوشخبری دیں
|
ایک اصول
|
39:17
|
|
لٰكِنِ الَّذِیْنَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِّنْ فَوْقِهَا غُرَفٌ مَّبْنِیَّةٌ١ۙ
|
لیکن جو اپنے رب سے ڈرتے ہیں، اُن کے لیے اونچے محل ہیں،اُن کے اوپر اور اونچے محل بنائے گے ہیں
|
اللہ کا وعدہ
|
39:20
|
|
لَهُمْ مَّا یَشَآءُوْنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ١ؕ ذٰلِكَ جَزٰٓؤُا الْمُحْسِنِیْنَۚۖ
|
اپنے رب کے ہاں اُن کے لیے ہو گا جو وہ چاہیں گے۔ وہ محسنین (نیکی کرنے والوں) کی جزا (بدلہ) ہے
|
متقین کے لیے
|
39:33
|
|
وَ بَدَا لَهُمْ مِّنَ اللّٰهِ مَا لَمْ یَكُوْنُوْا یَحْتَسِبُوْنَ
|
اور اُن کو نظر آئے گا اللہ سے جو کبھی وہ خیال بھی نہ کرتے ہوں گے
|
ظالمین کے بارے
|
39:47
|
|
وَ بَدَا لَهُمْ سَیِّاٰتُ مَا كَسَبُوْا وَ حَاقَ بِهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ یَسْتَهْزِءُوْنَ
|
اور اُن کو نظر آئیں گی برائیاں جو اُنہوں نے کماہیں (کیں)، اور اُن کو گھیر لے گا(عذاب) جس سے وہ مذاق کیا کرتے تھے
|
ظالمین کے بارے
|
39:48
|
|
وَ قَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَاۤ اَلَمْ یَاْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنْكُمْ
|
، اور اس(جہنم) کے سنتری اُن (کافرین)سے کہیں گے: کیا تمہارے پاس تم میں ہی سے رسول نہیں آئے تھے
|
قیامت کے دن جہنم اور کافرین
|
39:71
|
|
وَ قَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلٰمٌ عَلَیْكُمْ طِبْتُمْ فَادْخُلُوْهَا خٰلِدِیْنَ
|
اور اُس (جنت)کے سنتری اُن سے کہیں گے: تم پر سلام ہو! تم اچھے (پاکیزہ) ہو، پس اس میں ہمیشہ کے لیے داخل ہو جاؤ؛
|
قیامت کے دن متقین
|
39:73
|
|
وَ مَا كَانَ لَهُمْ مِّنَ اللّٰهِ مِنْ وَّاقٍ
|
اور اُن کے لیے اللہ سے بچانے والا کوئی نہیں تھا
|
پہلے سے گذرے ہوے لوگ
|
40:21
|
|
یَوْمَ لَا یَنْفَعُ الظّٰلِمِیْنَ مَعْذِرَتُهُمْ وَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَ لَهُمْ سُوْٓءُ الدَّارِ
|
(اس)دن جب ظالمین (نافرمانبرداروں) کو اُن کی معذرتیں فاہدہ نہیں دیں گی، اور اُن کے لیے لعنت ہے،اور اُن کے لیے بدترین گھر ہے
|
ایک اصول
|
40:51
|
|
ثُمَّ قِیْلَ لَهُمْ اَیْنَ مَا كُنْتُمْ تُشْرِكُوْنَۙ
|
پھر اُن کو کہا جائے گا: کہاں ہیں (وہ سب) جن کو تم (اللہ کی بادشاہی میں) شریک بنایا کرتے تھے
|
کتاب سے کذب کرنا
|
40:73
|
|
اِنَّ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ اَجْرٌ غَیْرُ مَمْنُوْنٍ
|
بے شک! جولوگ ایمان لاتے ہیں اور نیک اعمال کرتے ہیں، اُن کے لیے تو نہ ختم ہونے والا انعام (اجر، بدلہ) ہے
|
مشرکین کے برعکس
|
41:8
|
|
فَاِنْ یَّصْبِرُوْا فَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ١ۚ وَ اِنْ یَّسْتَعْتِبُوْا فَمَا هُمْ مِّنَ الْمُعْتَبِیْنَ
|
پس اگر وہ اب صبر کرتے ہیں، تو پھر بھی آگ ہی اُن کا ٹھکانا ہے؛ اور اگر وہ توبہ کر تے ہیں، تو پھر بھی وہ توبہ کرنے والوں میں سے نہیں ہو سکتے
|
اللہ کے دشمن
|
41:24
|
|
وَ قَیَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَآءَ فَزَیَّنُوْا لَهُمْ مَّا بَیْنَ اَیْدِیْهِمْ وَ مَا خَلْفَهُمْ
|
اور ہم نے اُن کے لیے (دنیا میں)ساتھی مقرر کر دئیے پھر اُنہوں نے ا ن کے لیے وہ خوشنماء(خوبصورت) بنا دیا جو ان کے آگے (اعمال) تھے
|
اللہ کے دشمن
|
41:25
|
|
ذٰلِكَ جَزَآءُ اَعْدَآءِ اللّٰهِ النَّارُ١ۚ لَهُمْ فِیْهَا دَارُ الْخُلْدِ١ؕ
|
یہ اللہ کے دشمنوں کا بدلہ (سزا) ہے: آگ: اُن کے لیے اُس(آگ) میں ہمیشہ رہنے کا گھر ہے
|
قرآن کے کافرین
|
41:28
|
|
وَ ضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا یَدْعُوْنَ مِنْ قَبْلُ وَ ظَنُّوْا مَا لَهُمْ مِّنْ مَّحِیْصٍ
|
اور چلیں جائیں گے اُن(مشرکوں) سے جن (لوگوں)کو وہ اس سے پہلے پکارا کرتے تھے اور وہخیال کریں گے کہ اُن کے لیے کوئی پناہ نہیں ہے
|
قیامت کے دن مشرک
|
41:48
|
|
سَنُرِیْهِمْ اٰیٰتِنَا فِی الْاٰفَاقِ وَ فِیْۤ اَنْفُسِهِمْ حَتّٰى یَتَبَیَّنَ لَهُمْ اَنَّهُ الْحَقُّ١ؕ
|
ہم ان (لوگوں) کو اپنی آیات اُفق (کائنات) میں اور ان کی جانوں میں بھی دکھائیں گے حتی کہ اُن کے لیے واضح ہو جائے گاکہ یہ (قرآن) واقعی ہی (حق) سچائی ہے
|
قرآن کے متعلق
|
41:53
|
|
١ؕ وَ الظّٰلِمُوْنَ مَا لَهُمْ مِّنْ وَّلِیٍّ وَّ لَا نَصِیْرٍ
|
اور ظالمین (نافرمانبردار)، اُن کے لیے نہ کوئی دوست اور نہ ہی کوئی مدد گار ہے
|
(مشرکین)
|
42:8
|
|
حُجَّتُهُمْ دَاحِضَةٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَ عَلَیْهِمْ غَضَبٌ وَّ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِیْدٌ
|
، اُن کی بحث کی اُن کے رب کے ہاں کوئی اہمیت نہیں ہے، اور اُن پر غضب ہے اور اُن کے لیے ایک شدید عذاب ہے
|
جو لوگ اللہ میں جھگڑا (بحث، حجت) کرتے ہیں
|
42:16
|
|
اَمْ لَهُمْ شُرَكٰٓؤُا شَرَعُوْا لَهُمْ مِّنَ الدِّیْنِ مَا لَمْ یَاْذَنْۢ بِهِ اللّٰهُ١ؕ
|
کیا اُن (لوگوں)کے لیے (اللہ کے) شریک ہیں جنہوں نے اُن کے لیے مذہب سے جائز قرار دیاجس کے بارے اللہ نے اجازت نہیں دی ہے؟
|
شرک
|
42:21
|
|
١ؕ وَ اِنَّ الظّٰلِمِیْنَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِیْمٌ
|
.اور بے شک! ظالمین (نافرمانبردار)، اُنکے لیے ایک درد ناک عذاب ہے
|
شرک
|
42:21
|
|
١ۚ لَهُمْ مَّا یَشَآءُوْنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ١ؕ ذٰلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِیْرُ
|
جو وہ چاہیں گے اُن کے لیے اُن کے رب کے پاس ہو گا. یہی وہ بہت ہی بڑا فضل ہو گا
|
شرک کے برعکس
|
42:22
|
|
وَ الْكٰفِرُوْنَ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِیْدٌ
|
. اور کافرین (انکار کرنے والے)، ان کے لیے ایک شدید عذاب ہو گا
|
کافرین
|
42:26
|
|
وَّ یَعْلَمَ الَّذِیْنَ یُجَادِلُوْنَ فِیْۤ اٰیٰتِنَا١ؕ مَا لَهُمْ مِّنْ مَّحِیْصٍ
|
اور وہ لوگ جو ہماری آیات میں جھگڑا کرتے ہیں جان لیں کہ اُن کے لیے کوئی پناہ نہیں ہے
|
اللہ کی آیات
|
42:35
|
|
اُولٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِیْمٌ
|
یہی(لوگ) ہیں اُن کے لیے ایک درد ناک عذاب ہے
|
جولوگوں پر ظلم (زیادتی)کرتے ہیں اور زمین میں بغیر کسی جواز (حق) کے بغاوت
|
42:42
|
|
وَ مَا كَانَ لَهُمْ مِّنْ اَوْلِیَآءَ یَنْصُرُوْنَهُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ١ؕ
|
اور اللہ کے سوا اُن کے کوئی بچانے والے دوست(ولی) نہیں ہوں گے جو اُن کی مدد کر سکتے ہوں.
|
قیامت کے دن ظالمین
|
42:46
|
|
وَ قَالُوْا لَوْ شَآءَ الرَّحْمٰنُ مَا عَبَدْنٰهُمْ١ؕ مَا لَهُمْ بِذٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ١ۗ اِنْ هُمْ اِلَّا یَخْرُصُوْنَؕ
|
اور وہ کہتے ہیں: کہ اگر رحمان چاہتا تو ہم ان (فرشتوں) کی بندگی(عبادت) نہ کرتے، اُن کے پاس اس کاکچھ علم نہیں. نہیں وہ ماسوائے کہ وہ اندازے لگاتے ہیں
|
(مشرکین)
|
43:20
|
|
اَنّٰى لَهُمُ الذِّكْرٰى وَ قَدْ جَآءَهُمْ رَسُوْلٌ مُّبِیْنٌۙ
|
کسطرح اُن کے لیے (اس حالت میں) نصیحت ہو گی، اور اُن کے پاس ایک رسول واضح (طور پر بیان کرتے ہوئے) آ چکا تھا
|
عذاب کے بارے
|
44:13
|
|
١ؕ اُولٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِیْنٌؕ
|
. یہی(لوگ) ہیں (کہ) اُن کے لیے ایک شرم ناک عذاب ہے
|
جھوٹا بندہ.اللہ کی آیات کا مذاق بنانے والا
|
45:9
|
|
وَّ لَا مَا اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَوْلِیَآءَ١ۚ وَ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِیْمٌؕ
|
اور نہ ہی و ہ (لوگ) جو اُنہوں نے اللہ کے سوا بچانے والے دوست (اولیاء) بنائے ہیں (کوئی فاہدہ دیں گے). اُن کے لیے ایک عظیم عذاب ہے
|
اللہ کی آیات کا مذاق بنانے والے
|
45:10
|
|
هٰذَا هُدًى١ۚ وَ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا بِاٰیٰتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مِّنْ رِّجْزٍ اَلِیْمٌ
|
یہ (قرآن) ہدایت ہے. اور جو لوگ اپنے رب کی آیات سے انکار (کفر) کرتے ہیں، اُن کے لیے (اللہ کے)غصے سے ایک درد ناک عذاب ہے
|
قرآن
|
45:11
|
|
١ۚ وَ مَا لَهُمْ بِذٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ١ۚ اِنْ هُمْ اِلَّا یَظُنُّوْنَ
|
اور اُن کے پاس اس بارے کچھ بھی علم نہیں؛ نہیں وہ(کسی علم پر) ماسوائے کہ وہ ظن (خیالی باتیں) کرتے ہیں
|
(نافرمان)
|
45:24
|
|
وَ بَدَا لَهُمْ سَیِّاٰتُ مَا عَمِلُوْا وَ حَاقَ بِهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ یَسْتَهْزِءُوْنَ
|
اور نظر آنے لگیں گی اُن کو برائیاں جو وہ کرتے تھے اور اُن کو گھیر لے گا (عذاب)جس سے وہ مذاق کیا کرتے تھے
|
یوم قیامت
|
45:33
|
|
اَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِی السَّمٰوٰتِ
|
یا اُن کا آسمانوں میں کچھ حصہ ہے؟
|
(کافرین)
|
46:4
|
|
وَ اِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوْا لَهُمْ اَعْدَآءً وَّ كَانُوْا بِعِبَادَتِهِمْ كٰفِرِیْنَ
|
اور جب لوگ اکھٹے کر لئے جائیں گے، تو وہ ان کے لئے دشمن ہوں گے، اور ان کی کی ہوئی عبادت (دعاؤں) سے انکار والے ہوں گے
|
جواللہ کے سوا اُن کو پکارتا ہے
|
46:6
|
|
وَ لَقَدْ مَكَّنّٰهُمْ فِیْمَاۤ اِنْ مَّكَّنّٰكُمْ فِیْهِ وَ جَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا وَّ اَبْصَارًا وَّ اَفْئِدَةً
|
اور ہم نے واقعی اُن کوان (چیزوں)میں قوت دی تھی جن میں تمہیں طاقت نہیں دی ہوئی ہے، اور ہم نے ان کے لیے کان اور آنکھیں اور دل بھی بنائے
|
عاد کے متعلق
|
46:26
|
|
فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ اُولُوا الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَ لَا تَسْتَعْجِلْ لَّهُمْ١ؕ
|
پھر (آپﷺ) صبر کریں جیسے کہ رسولوں میں سے پکے عزم والوں نے صبر کیا تھا، اور اُن کے لیے (عذاب کی) جلدی نہ کریں.
|
آپﷺ کو حکم
|
46:35
|
|
وَ یُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ
|
اوروہ اُن کو جنت داخل کر دے گا، جس کا اُس (اللہ) نے اُن کو تعارف کرایا ہوا ہے (یعنی بتایا ہوا ہے)
|
اللہ کی راہ میں قتل ہونے والے
|
47:6
|
|
وَ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَ اَضَلَّ اَعْمَالَهُمْ
|
اور وہ جو کفر (انکار)کرتے ہیں پھر اُن کے لیے تباہی ہے، اور وہ اُن کے اعمال کو گمراہ (یعنی ضائع ) کر دے گا
|
کفر کرنے والے
|
47:8
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ مَوْلَى الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَ اَنَّ الْكٰفِرِیْنَ لَا مَوْلٰى لَهُمْ
|
وہ اس لیے کہ اللہ مولا ہے ان لوگوں کا جو ایمان لاتے ہیں اور کہ کافرین ان کے لیے کوئی مولا نہیں
|
کفر کرنے والے
|
47:11
|
|
وَ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا یَتَمَتَّعُوْنَ وَ یَاْكُلُوْنَ كَمَا تَاْكُلُ الْاَنْعَامُ وَ النَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ
|
اور جو کفر کرتے ہیں وہ (دنیا میں) فاہدے اُٹھاتے ہیں اور کھاتے ہیں جیسے کہ جانور کھاتے ہیں، اور آگ اُن کا ٹھکانا ہے
|
تقابلی جائزہ
|
47:12
|
|
١ۚ اَهْلَكْنٰهُمْ فَلَا نَاصِرَ لَهُمْ
|
ہم نے اُن(بستیوں) کو ہلاک کر دیا، پھر اُن کا مدد کرنے والا کوئی نہیں تھا
|
آپﷺ کے بارے
|
47:13
|
|
وَ لَهُمْ فِیْهَا مِنْ كُلِّ الثَّمَرٰتِ وَ مَغْفِرَةٌ مِّنْ رَّبِّهِمْ١ؕ
|
اُن کے لیے اُس میں ہر طرح کا پھل ہے، اور اُن کے رب کی طرف سے مغفرت ہے
|
متقین کی جنت
|
47:15
|
|
فَقَدْ جَآءَ اَشْرَاطُهَا١ۚ فَاَنّٰى لَهُمْ اِذَا جَآءَتْهُمْ ذِكْرٰهُمْ
|
یقیناَ اس کی شروعات تو پہلے ہی آ چکی ہیں. جب یہ اُن کے پاس آ جائے گی، تو اُن کے لیے اُن کی نصیحت کیسے ہو گی؟
|
ساعت کے بارے
|
47:18
|
|
رَاَیْتَ الَّذِیْنَ فِیْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ یَّنْظُرُوْنَ اِلَیْكَ نَظَرَ الْمَغْشِیِّ عَلَیْهِ مِنَ الْمَوْتِ١ؕ فَاَوْلٰى لَهُمْۚ
|
، تو تم دیکھتے ہو اُن کو جن کے دلوں میں مرض ہے وہ آپﷺ کی طرف دیکھتے ہیں ایک نظر سے کہ جس پر موت کی بے ہوشی ہو رہی ہو. پس اُن کے لیے افسوس کریں
|
ایمان والوں کے لیے
|
47:20
|
|
طَاعَةٌ وَّ قَوْلٌ مَّعْرُوْفٌ١۫ فَاِذَا عَزَمَ الْاَمْرُ١۫ فَلَوْ صَدَقُوا اللّٰهَ لَكَانَ خَیْرًا لَّهُمْۚ
|
اطاعت (فرمانبرداری) اور اچھی بات (زبانی تو) ہے. پھر جب کوئی معاملہ طے ہو جائے، پھر اگر وہ اللہ سے سچے ہوں، تو یہ اُن کے لیے بہتر ہو گا
|
ایمان والوں کو حکم
|
47:21
|
|
اِنَّ الَّذِیْنَ ارْتَدُّوْا عَلٰۤى اَدْبَارِهِمْ مِّنْۢ بَعْدِ مَا تَبَیَّنَ لَهُمُ الْهُدَى١ۙ
|
بے شک! وہ لوگ جو اپنی پیٹھوں پرمڑتے ہیں اس کے بعد کہ اُن کے لیے ہدایت کو واضح کر دیا جاتا ہے
|
، شیطان اُن کو ترغیب دیتا ہے
|
47:25
|
|
الشَّیْطٰنُ سَوَّلَ لَهُمْ١ؕ وَ اَمْلٰى لَهُمْ
|
یطان اُن کو ترغیب دیتا ہے، اور وہ (اللہ) ان کی رسی دراز کرتا ہے
|
اس کے بعد کہ اُن کے لیے ہدایت کو واضح کر دیا
|
47:25
|
|
وَ شَآقُّوا الرَّسُوْلَ مِنْۢ بَعْدِ مَا تَبَیَّنَ لَهُمُ الْهُدٰى١ۙ
|
اور رسول ﷺ کی مخالفت کرتے ہیں اس کے بعد کہ ہدایت کو اُن کے لیے واضح کر دیا گیا
|
جو لوگ ہدایت واضح ہونے کے بعد بھی پھر جاتے ہیں
|
47:32
|
|
اِنَّ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا وَ صَدُّوْا عَنْ سَبِیْلِ اللّٰهِ ثُمَّ مَاتُوْا وَ هُمْ كُفَّارٌ فَلَنْ یَّغْفِرَ اللّٰهُ لَهُمْ
|
بے شک! جو لوگ کفر (انکار) کرتے ہیں اور اللہ کی راہ سے (لوگوں کو) روکتے ہیں پھر مر جاتے ہیں اور وہ کافر ہی ہوتے ہیں، پھراللہ اُن کو ہر گزمعاف نہیں کرے گا
|
یعنی اللہ کی ہدایت کو نظر اندازکرنے والے
|
47:33
|
|
١ۚ وَ غَضِبَ اللّٰهُ عَلَیْهِمْ وَ لَعَنَهُمْ وَ اَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ١ؕ وَ سَآءَتْ مَصِیْرًا
|
، اور اللہ نے ان پر غضب کیا ہے اور اُن پر لعنت کی ہے، اور اُن کے لیے جہنم تیار کی ہے، اوربُرا ہی (سفر کا) خاتمہ ہے
|
منافقین اور مشرکین
|
48:6
|
|
لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّ اَجْرٌ عَظِیْمٌ
|
اُن کے لیے مغفرت اور ایک اجر عظیم ہو گا
|
ہدایات
|
49:3
|
|
وَ لَوْ اَنَّهُمْ صَبَرُوْا حَتّٰى تَخْرُجَ اِلَیْهِمْ لَكَانَ خَیْرًا لَّهُمْ
|
اگر وہ صبر کریں حتی کہ آپﷺ(خود) اُن کی طرف (حجرے سے)نکل کر آجاتے،تو اُن کے لیے واقعی بہتر ہوتا
|
ہدایات
|
49:5
|
|
لَهُمْ مَّا یَشَآءُوْنَ فِیْهَا وَ لَدَیْنَا مَزِیْدٌ
|
اُن کے لیے اس (جنت)میں ہوگا جو وہ چاہیں گے، اور ہمارے پاس اور بھی زیادہ ہے
|
جنت میں
|
50:35
|
|
وَ فِیْ ثَمُوْدَ اِذْ قِیْلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوْا حَتّٰى حِیْنٍ
|
اور ثمود میں بھی(ایک نشانی ہے) جب اُن سے کہا گیا تھا: کہ ایک عرصہ تک فاہدہ لے لو
|
اللہ کی نشانی
|
51:43
|
|
وَ یَطُوْفُ عَلَیْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَاَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُوْنٌ
|
اور اُن کے ارد گرد پھریں گے، اُن کے نوجوان نوکر، جیسے کہ وہ چھپے ہوئے موتی ہوں
|
متقین
|
52:24
|
|
اَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ یَّسْتَمِعُوْنَ فِیْهِ١ۚ فَلْیَاْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطٰنٍ مُّبِیْنٍؕ
|
یا کیا اُن کے پاس (آسمانوں تک) کوئی سیڑھی ہے جس میں وہ (احکامات کو) سن لیتے ہیں؟ پھر اُن کا کوئی سننے والا کوئی واضح حکم (سند) پیش کرے
|
ایک سوال
|
52:38
|
|
اَمْ لَهُمْ اِلٰهٌ غَیْرُ اللّٰهِ١ؕ سُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا یُشْرِكُوْنَ
|
یا کیا اُن کے لئے اللہ کے سوا بھی کوئی معبود ہے؟ اللہ پاک ہے اُس سے جو وہ شرک کرتے ہیں
|
ایک سوال
|
52:43
|
|
وَ مَا لَهُمْ بِهٖ مِنْ عِلْمٍ١ؕ اِنْ یَّتَّبِعُوْنَ اِلَّا الظَّنَّ
|
اُن کے پاس اس بارے میں علم نہیں ہے. نہیں وہ پیروی کرتے ماسوائے ظن (گمان، خیالی باتوں) کی،
|
فرشتے اور ان کے نام
|
53:28
|
|
اِنَّا مُرْسِلُوا النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَ اصْطَبِرْ٘
|
بے شک! ہم اونٹنی کو ارسال کر رہے ہیں، (جو) ان کے لیے ایک آزمائش ہے، پس انہیں دیکھنا اور صبر کرنا
|
ثمود
|
54:27
|
|
فَالَّذِیْنَ اٰمَنُوْا مِنْكُمْ وَ اَنْفَقُوْا لَهُمْ اَجْرٌ كَبِیْرٌ
|
؛ پھر جو تم میں سے ایمان لاتے ہیں اور خرچ کرتے ہیں، اُن کے لئے ایک بہت بڑا اجر ہے |
عام حکم
|
57:7
|
|
یُّضٰعَفُ لَهُمْ وَ لَهُمْ اَجْرٌ كَرِیْمٌ
|
یہ ان کے لئے دوگنا کر دیا جائے گا، اور اُن کے لئے ایک عزت والا اجر (بدلہ) ہے
|
صدقہ دینے والے مرد اور صدقہ دینے والی عورتیں
|
57:18
|
|
لَهُمْ اَجْرُهُمْ وَ نُوْرُهُمْ
|
؛اُن کے لئے اُن کا اجر اور ان کی روشنی (نور) ہے؛
|
جو اللہ پر اور اُس کے رسولوں پر ایمان لاتے ہیں
|
57:19
|
|
اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِیْدًا١ؕ اِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ
|
اللہ نے اُن کے لئے ایک شدید عذاب تیار کیا ہوا ہے. بے شک وہ، جو وہ کرتے ہیں، بُرائی ہی ہے
|
جن پر اللہ کا غضب ہے
|
58:15
|
|
اِتَّخَذُوْۤا اَیْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوْا عَنْ سَبِیْلِ اللّٰهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِیْنٌ
|
وہ اپنی قسموں (حلفوں) کو ڈھال بناتے ہیں پھر (لوگوں کو) اللہ کی راہ سے روکتے ہیں؛ چنانچہ اُن کے لئے ایک شرم ناک عذاب ہو گا
|
جن پر اللہ کا غضب ہے
|
58:16
|
|
١ؕ وَ لَهُمْ فِی الْاٰخِرَةِ عَذَابُ النَّارِ
|
اور آخرت میں اُن کے لئے آگ کا عذاب ہے
|
(اہل کتاب میں سے کافرین)
|
59:3
|
|
كَمَثَلِ الَّذِیْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ قَرِیْبًا ذَاقُوْا وَبَالَ اَمْرِهِمْ١ۚ وَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِیْمٌۚ
|
جیسے کہ مثال ہے اُن لوگوں کی جو (ان(منافقین) سے کچھ عرصہ پہلے تھے انہوں نے اپنے کاموں کا مزہ چکھا اور ان کے لئے ایک درد ناک عذاب ہے
|
اہل کتاب میں سے کافر اور منافقین
|
59:15
|
|
لَا هُنَّ حِلٌّ لَّهُمْ وَ لَا هُمْ یَحِلُّوْنَ لَهُنَّ١ؕ وَ اٰتُوْهُمْ مَّاۤ اَنْفَقُوْا١ؕ
|
وہ (عورتیں) ان کے لئے جائز(حلال) نہیں ہیں، اور نہ وہ (کافرین) اُن کے لئے جائز ہیں. اور ان (کافرین) کو دے دو جو اُنہوں نے(ان عورتوں پر)خرچ کیا ہو
|
احکامات مہاجر مومنات کے بارے
|
60:10
|
|
فَبَایِعْهُنَّ وَ اسْتَغْفِرْ لَهُنَّ اللّٰهَ١ؕ اِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِیْمٌ
|
پھر آپﷺ اُن کی بیعت(حلف) لیں اور اُن کے لئے اللہ سے معافی مانگیں. بے شک! اللہ معاف درگزر کرتا ہے
|
مومنات کا حلف
|
60:12
|
|
وَ اِذَا قِیْلَ لَهُمْ تَعَالَوْا یَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُوْلُ اللّٰهِ
|
اور جب اُن (منافقین)سے کہا جاتا ہے: آؤ! اللہ کا رسولﷺ تمہارے لئے مغفرت (معافی) مانگے گا!
|
منافقین
|
63:4
|
|
سَوَآءٌ عَلَیْهِمْ اَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ اَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ١ؕ لَنْ یَّغْفِرَ اللّٰهُ لَهُمْ١ؕ
|
ان پر برابر ہے چاہے آپﷺ اُن کے لئے معافی مانگیں یا اُن کے لئے معافی نہ مانگیں، اللہ تو اُن کو ہر گزمعاف نہیں کرے گا.
|
منافقین
|
63:6
|
|
فَذَاقُوْا وَبَالَ اَمْرِهِمْ وَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِیْمٌ
|
پھر انہوں نے اپنے کاموں کی سزا بھی چکھی، اور اُن کے لئے ایک درد ناک عذاب ہو گا
|
شان باری تعالی
|
64:5
|
|
اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِیْدًا١ۙ
|
اللہ نے اُن کے لئے ایک شدید عذاب تیار کیا ہے
|
اللہ کے احکامات کی نافرمانی
|
65:10
|
|
وَ اَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِیْرِ
|
، اور ان (شیطانوں) کے لئے ہم نے شعلوں کا عذاب تیار کیا ہوا ہے
|
شان الہی
|
67:5
|
|
اِنَّ الَّذِیْنَ یَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَیْبِ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّ اَجْرٌ كَبِیْرٌ
|
بے شک! جو لوگ بن دیکھے اپنے رب سے ڈرتے ہیں، اُن کے لئے بہت بڑی مغفرت اور ایک بہت بڑا اجر ہو گا
|
ایک فیصلہ
|
67:12
|
|
اَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ١ۛۚ فَلْیَاْتُوْا بِشُرَكَآئِهِمْ اِنْ كَانُوْا صٰدِقِیْنَ
|
کیا اُن کے لئے (اللہ کے) شریک ہیں؟ تو پھر وہ اپنے شریکوں کو لائیں، اگر وہ واقعی سچے ہیں
|
ایک سوال
|
68:41
|
|
وَ اُمْلِیْ لَهُمْ١ؕ اِنَّ كَیْدِیْ مَتِیْنٌ
|
اور میں انہیں (جھٹلانے والوں کو) ڈھیل دیتا ہوں بے شک! میرا منصوبہ بہت ہی مضبوط ہے
|
اعمال کے مطابق جزا و سزا کو جھٹلانے والے
|
68:45
|
|
فَهَلْ تَرٰى لَهُمْ مِّنْۢ بَاقِیَةٍ
|
پھرکیا آپﷺ اُن میں سے کوئی باقی (بچا ہوا)دیکھتے ہیں؟
|
عاد کے بارے
|
69:8
|
|
وَ اِنِّیْ كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوْۤا اَصَابِعَهُمْ فِیْۤ اٰذَانِهِمْ
|
اور بے شک! جب بھی میں نے اُن کو پکاراکہ تُو اُن کو معاف کر دے تو اُنہوں نے اپنے کانوں میں اپنی انگلیاں رکھ لیں
|
نوح ؑ
|
71:7
|
|
ثُمَّ اِنِّیْۤ اَعْلَنْتُ لَهُمْ وَ اَسْرَرْتُ لَهُمْ اِسْرَارًاۙ
|
پھربے شک! میں نے اُن کے لئے اعلانیہ کہا، اور میں نے اُن کے لئے خفیہ بھی کہا، ایک راز کے طور پر
|
نوح ؑ
|
71:9
|
|
١ۙ۬ فَلَمْ یَجِدُوْا لَهُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَنْصَارًا
|
. پھر انہوں نے اللہ کے سوا کسی کو مدد گار نہ پایا.
|
نوح ؑ
|
71:25
|
|
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِیْنَۙ
|
پھر انہیں کیا ہے کہ وہ (دنیاوی زندگی میں) نصیحت (قرآن) سے منہ موڑے ہوئے ہیں
|
مجرمین کا کہنا
|
74:49
|
|
یُّدْخِلُ مَنْ یَّشَآءُ فِیْ رَحْمَتِهٖ١ؕ وَ الظّٰلِمِیْنَ اَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا اَلِیْمًا۠
|
وہ جس کو چاہتا ہے اپنی رحمت میں داخل کر لیتا ہے، اور ظالمین(نافرمانبردار)، اُس نے اُن کے لئے ایک درد ناک عذاب تیار کیا ہوا ہے
|
شان الہی
|
76:31/a>
|
|
وَ لَا یُؤْذَنُ لَهُمْ فَیَعْتَذِرُوْنَ
|
اور نہ ہی اُن کو اجازت دی جائے گی (کہ) پھر وہ عذر(بہانہ) کریں
|
یوم الفصل
|
77:36
|
|
وَ اِذَا قِیْلَ لَهُمُ ارْكَعُوْا لَا یَرْكَعُوْنَ
|
جب اُن(جھٹلانے والوں) کو کہا جاتا ہے: رکوع کرو (اللہ کے آگے جھک جاؤ)،تو وہ رکوع نہیں کرتے ہیں
|
مجرمین
|
77:48
|
|
فَمَا لَهُمْ لَا یُؤْمِنُوْنَۙ
|
پھر، اُن (لوگوں) کو کیا ہے، وہ ایمان نہیں لاتے ہیں
|
ایک سوال
|
84:20
|
|
اِلَّا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ اَجْرٌ غَیْرُ مَمْنُوْنٍ۠
|
ماسوائے اُن کے جو ایمان لاتے ہیں اور نیک اعمال کرتے ہیں، اُن کے لئے ایک نہ ختم ہونے والا اجر ہے
|
|
84:25
|
|
فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَ لَهُمْ عَذَابُ الْحَرِیْقِؕ
|
تو اُن کے لئے جہنم کا عذاب ہے، اور اُن کے لئے جلنے کا عذاب ہے
|
جومومن مردوں اور مومن عورتوں کو تکلیفیں دیتے ہیں
|
85:10
|
|
لَهُمْ جَنّٰتٌ تَجْرِیْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ١ۣؕ۬ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِیْرُؕ
|
، اُن کے لئے جنتیں ہیں، جن کے نیچے نہریں بہتی ہیں. وہ ایک بہت بڑی کامیابی ہے
|
ایمان لاتے ہیں اور نیک اعمال
|
85:11
|
|
لَیْسَ لَهُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَرِیْعٍۙ
|
اُن کے لئے کوئی کھانا نہیں ماسوائے کڑوے کانٹے والے جھاڑ سے
|
قیامت کے دن
|
88:6
|
|
فَقَالَ لَهُمْ رَسُوْلُ اللّٰهِ نَاقَةَ اللّٰهِ وَ سُقْیٰهَاؕ
|
پھر اللہ کے رسول نے اُ ن کو کہا: اللہ کی اونٹنی ہے،اس کو پانی پینے دو
|
ثمود
|
91:11
|
|
اِلَّا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَلَهُمْ اَجْرٌ غَیْرُ مَمْنُوْنٍؕ
|
ماسوائے ان (لوگوں) کے جو ایمان لاتے ہیں اور نیک اعمال کرتے ہیں پس اُن کے لیے ایک نہ ختم ہونے والا اجر ہے
|
انسان کی تخلیق
|
95:6
|