Chapter No 29-پارہ نمبر    ‹           The Emissaries-77 سورت المرسلت ›Ayah No-36 ایت نمبر
| وَ لَا یُؤْذَنُ لَهُمْ فَیَعْتَذِرُوْنَ |
| آسان اُردو | اور نہ ہی اُن کو اجازت دی جائے گی (کہ) پھر وہ عذر(بہانہ) کریں |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور نہ انہیں اس بات کی اجازت ہوگی کہ وہ کوئی عذر پیش کرسکیں۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اور نہ اُنہیں موقع دیا جائے گا کہ کوئی عذر پیش کریں |
| احمد رضا خان | اور نہ انہیں اجازت ملے کہ عذر کریں |
| احمد علی | اور نہ انہیں عذر کرنے کی اجازت ہو گی |
| فتح جالندھری | اور نہ ان کو اجازت دی جائے گی کہ عذر کرسکیں |
| طاہر القادری | اور نہ ہی انہیں اجازت دی جائے گی کہ وہ معذرت کرسکیں، |
| علامہ جوادی | اور نہ انہیں اس بات کی اجازت ہوگی کہ عذر پیش کرسکیں |
| ایم جوناگڑھی | نہ انہیں معذرت کی اجازت دی جائے گی |
| حسین نجفی | اور نہ ہی انہیں اجازت دی جائے گی کہ معذرت کر سکیں۔ |
| M.Daryabadi: | Nor shall they be permitted so that they might excuse themselves. |
| M.M.Pickthall: | Nor are they suffered to put forth excuses. |
| Saheeh International: | Nor will it be permitted for them to make an excuse. |
| Shakir: | And permission shall not be given to them so that they should offer excuses. |
| Yusuf Ali: | Nor will it be open to them to put forth pleas. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
علمی ایت