Chapter No 17-پارہ نمبر   ‹             The Pilgrimage-22 سورت الحج  ›Ayah No-21 ایت نمبر
| وَ لَهُمْ مَّقَامِعُ مِنْ حَدِیْدٍ |
| آسان اُردو | اور اُن (کافرین)کے لئے کانٹے دارلوہے سے ڈنڈے ہیں |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور ان کے لیے لوہے کے ہتھوڑے ہوں گے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اور اُن کی خبر لینے کے لیے لوہے کے گُرز ہوں گے |
| احمد رضا خان | اور ان کے لیے لوہے کے گرز ہیں |
| احمد علی | اور ان پر لوہے کے گرز پڑیں گے |
| فتح جالندھری | اور ان (کے مارنے ٹھوکنے) کے لئے لوہے کے ہتھوڑے ہوں گے |
| طاہر القادری | اور ان (کے سروں پر مارنے) کے لئے لوہے کے ہتھوڑے ہوں گے، |
| علامہ جوادی | اور ان کے لئے لوہے کے گرز مہیاّ کئے گئے ہیں |
| ایم جوناگڑھی | اور ان کی سزا کے لئے لوہے کے ہتھوڑے ہیں |
| حسین نجفی | اور ان کے لئے لوہے کے گرز ہوں گے۔ |
| M.Daryabadi: | And for them shall be maces of iron. |
| M.M.Pickthall: | And for them are hooked rods of iron |
| Saheeh International: | And for [striking] them are maces of iron. |
| Shakir: | And for them are whips of iron. |
| Yusuf Ali: | In addition there will be maces of iron (to punish) them. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے