Chapter No 23-پارہ نمبر    ‹           Ya Sin-36 سورت یٰس ›Ayah No-57 ایت نمبر
| لَهُمْ فِیْهَا فَاكِهَةٌ وَّ لَهُمْ مَّا یَدَّعُوْنَۚۖ |
| آسان اُردو | اُس (جنت)میں اُن کے لیے پھل ہیں اور اُن کے لیے ہوگا جو وہ پکاریں گے؛ |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | وہاں ان کے لیے میوے ہوں گے، اور انہیں ہر وہ چیز ملے گی جو وہ منگوائیں گے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | ہر قسم کی لذیذ چیزیں کھانے پینے کو ان کے لیے وہاں موجود ہیں، جو کچھ وہ طلب کریں اُن کے لیے حاضر ہے |
| احمد رضا خان | ان کے لیے اس میں میوہ ہے اور ان کے لیے ہے اس میں جو مانگیں، |
| احمد علی | ان کے لیے وہاں میوہ ہوگا اور انہیں ملے گا جو وہ مانگیں گے |
| فتح جالندھری | وہاں ان کے لئے میوے اور جو چاہیں گے (موجود ہوگا) |
| طاہر القادری | اُن کے لئے اس میں (ہر قسم کا) میوہ ہوگا اور ان کے لئے ہر وہ چیز (میسر) ہوگی جو وہ طلب کریں گے، |
| علامہ جوادی | ان کے لئے تازہ تازہ میوے ہوں گے اور اس کے علاوہ جو کچھ بھی وہ چاہیں گے |
| ایم جوناگڑھی | ان کے لئے جنت میں ہر قسم کے میوے ہوں گے اور بھی جو کچھ وه طلب کریں |
| حسین نجفی | وہاں ان کے (کھانے پینے) کیلئے (ہر قسم کے) پھل ہوں گے اور وہ سب کچھ ہوگا جو وہ طلب کریں گے۔ |
| M.Daryabadi: | Theirs shall be fruit therein and theirs shall be whatsoever they ask for. |
| M.M.Pickthall: | Theirs the fruit (of their good deeds) and theirs (all) that they ask; |
| Saheeh International: | For them therein is fruit, and for them is whatever they request [or wish] |
| Shakir: | They shall have fruits therein, and they shall have whatever they desire. |
| Yusuf Ali: | (Every) fruit (enjoyment) will be there for them; they shall have whatever they call for; |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے