Chapter No 23-پارہ نمبر    ‹           Those who set the Ranks-37 سورت الصفات ›Ayah No-9 ایت نمبر
| دُحُوْرًا وَّ لَهُمْ عَذَابٌ وَّاصِبٌۙ |
| آسان اُردو | وہ (شیاطین) روکے ہوئے ہیں، اور اُن کے لیے ایک مسلسل عذاب ہے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | انہیں دھکے دیے جاتے ہیں اور ان کو (آخرت میں) دائمی عذاب ہوگا۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اور ان کے لیے پیہم عذاب ہے |
| احمد رضا خان | انہیں بھگانے کو اور ان کے لیے ہمیشہ کا عذاب، |
| احمد علی | بھگانے کے لیے اور ان پر ہمیشہ کا عذاب ہے |
| فتح جالندھری | (یعنی وہاں سے) نکال دینے کو اور ان کے لئے دائمی عذاب ہے |
| طاہر القادری | اُن کو بھگانے کے لئے اور اُن کے لئے دائمی عذاب ہے، |
| علامہ جوادی | ہنکانے کے لئے اور ان کے لئے ہمیشہ ہمیشہ کا عذاب ہے |
| ایم جوناگڑھی | بھگانے کے لئے اور ان کے لئے دائمی عذاب ہے |
| حسین نجفی | (ان کو) دھتکارنے (اور بھگانے) کیلئے اور ان کیلئے دائمی عذاب ہے۔ |
| M.Daryabadi: | With a driving fusillade, and theirs shall be a torment perpetual; |
| M.M.Pickthall: | Outcast, and theirs is a perpetual torment; |
| Saheeh International: | Repelled; and for them is a constant punishment, |
| Shakir: | Being driven off, and for them is a perpetual chastisement, |
| Yusuf Ali: | Repulsed, for they are under a perpetual penalty, |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایات سے تسلسل ہے
شیاطین اعلی سرداروں کی کوئی بات سننے سے روکے ہوے ہیں