جار و مجرور: ع ل ی
Total/Searched:عَلَى
| عَلَى الْعٰلَمِیْنَ | عَلٰى هُدًى | عَلَىٰ قُلُوۡبِهِمۡ | عَلَى النَّاسِ | عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ | عَلٰى عَبْدِنَا | اِلَّا عَلَى | ||||||||
| آیت کا حصہ | حصے کا ترجمہ | عنوان/سیاق و سباق | لنک |
|---|---|---|---|
| اُولٰٓٮِٕكَ عَلٰى هُدًى مِّنۡ رَّبِّهِمۡ۔۔۔ | یہی(متقی لوگ) اپنے رب (کی طرف) سے ہدایت پر(ہوتے) ہیں | متقین کے بارے | 2:5 |
| خَتَمَ اللّٰهُ عَلَىٰ قُلُوۡبِهِمۡ وَعَلٰى سَمۡعِهِمۡؕ وَعَلٰىٓ اَبۡصَارِهِمۡ غِشَاوَةٌ | اللہ اُن کے دلوں پراور ان کے سننے پرمہرلگا دیتا ہے، اور اُن کے دیکھنے پر ایک پردہ ہے | کافرین کے بارے. تین حرف جر عَلی ہیں | 2:7 |
| اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ۠۔ | بے شک ! اللہ ہر چیز(کے کرنے) پر طاقت رکھتا | کافرین کے بارے | 2:20 |
| وَ اِنْ كُنْتُمْ فِیْ رَیْبٍ مِّمَّا نَزَّلْنَا عَلٰى عَبْدِنَا | اور اگر تم شک میں ہو جو ہم نے اپنے بندے (رسول) پر نازل (قرآن) کیا ہے | قرآن کے بارے | 2:23 |
| وَ عَلَّمَ اٰدَمَ الْاَسْمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلٰٓئِكَةِ١ۙ | ،پھر ان (چیزوں) کو فرشتوں کے سامنے(پیش) کیا، | آدم کی تخلیق | 2:30 |
| وَ اِنَّهَا لَكَبِیْرَةٌ اِلَّا عَلَى الْخٰشِعِیْنَۙ | اور بے شک! یہ( یعنی نماز) واقعی مشکل(بھاری) ہے ماسوائے عاجزی رکھنے والوں پر | بنی اسرائیل کو حکم | 2:45 |
| وَ اَنِّیْ فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعٰلَمِیْنَ | اور بیشک میں نے تمہیں تمام مخلوق(عالمین) پر فضیلت دی تھی | بنی اسرائیل کو خطاب | 2:47 |
| فَاَنْزَلْنَا عَلَى الَّذِیْنَ ظَلَمُوْا رِجْزًا مِّنَ السَّمَآءِ بِمَا كَانُوْا یَفْسُقُوْنَ۠ | پھر ہم نے نازل کیا اُن پرجو ظلم کرتے تھے آسمان سے عذاب کیوں کہ وہ فسق کرتے تھے | قوم موسی کو حکم | 2:59 |
| وَ اِذْ قُلْتُمْ یٰمُوْسٰى لَنْ نَّصْبِرَ عَلٰى طَعَامٍ وَّاحِدٍ | اور جب تم نے کہا : اے موسی (علیہ سلام) ہم ہر گز ایک کھانے پر صبر نہیں کر سکتے؛ | قوم موسیؑ کا مکالمہ | 2:61 |
| اَمْ تَقُوْلُوْنَ عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ | یا (کہ) تم (بنی اسرائیل )اللہ پر وہ کہتے ہو جو تم (خود بھی )جانتے نہیں ہو؟ | بنی اسرائیل سے سوال | 2:80 |
| وَ كَانُوْا مِنْ قَبْلُ یَسْتَفْتِحُوْنَ عَلَى الَّذِیْنَ كَفَرُوْا١ۖۚ | ور وہ اس (کتاب) سے پہلے (خود) ایک کھلی فتح ( یعنی ایک واضح ہدایت) مانگا کرتے تھے اُن (لوگوں) پر جو کفر کرتے تھے۔ | بنی اسرائیل کے بارے | 2:89 |
| فَلَمَّا جَآءَهُمْ مَّا عَرَفُوْا كَفَرُوْا بِهٖ فَلَعْنَةُ اللّٰهِ عَلَى الْكٰفِرِیْنَ | پھر جب وہ ( کتاب) اُن کے پاس آئی جو وہ پہچانتے ہیں (کہ سچی ہے تو) اُنہوں نے اس سے انکار(کفر) کر دیاپس کافرین( نہ ماننے والوں) پر ﷲ کی لعنت ہے | بنی اسرائیل کے بارے | 2:89 |
| اَنْ یُّنَزِّلَ اللّٰهُ مِنْ فَضْلِهٖ عَلٰى مَنْ یَّشَآءُ مِنْ عِبَادِهٖ۔۔۔ | کہ اللہ اپنے فضل میں سے نازل کرے اُس پر جس کو وہ اپنے بندوں میں سے چاہے | بنی اسرائیل کے بارے | 2:90 |
| فَبَآءُوْ بِغَضَبٍ عَلٰى غَضَبٍ وَ لِلْكٰفِرِیْنَ عَذَابٌ مُّهِیْنٌ | پھر اُنہوں نے غضب پر غضب کمایا اور کافرین( نہ ماننے والوں) کے لیے ایک شرم ناک عذاب ہے | بنی اسرائیل کے بارے | 2:90 |
| وَ لَتَجِدَنَّهُمْ اَحْرَصَ النَّاسِ عَلٰى حَیٰوةٍ١ۛۚ وَ مِنَ الَّذِیْنَ اَشْرَكُوْا | اور تم اُن کو لوگوں میں سے اور اُن میں سے بھی جو شرک کرتے ہیں، زندگی پر لالچی ترین پاﺅگے | بنی اسرائیل کے لیے | 2:96 |
| قُلْ مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِیْلَ فَاِنَّهٗ نَزَّلَهٗ عَلٰى قَلْبِكَ بِاِذْنِ اللّٰهِ | (آپؐ) کہیں : کون جبرئیل ؑ کا ایک دشمن ہے! پھر بے شک وہی ہے، اُس نے | ایک سوال ہے ، اور قرآن کے اوصاف | 2:97 |
| وَ اتَّبَعُوْا مَا تَتْلُوا الشَّیٰطِیْنُ عَلٰى مُلْكِ سُلَیْمٰنَ١ۚ..... | اور اُنہوں نے پیروی کی اس کی جو شیطانوں نے سلیمانؑ کی بادشاہی کے خلاف پڑھا | بنی اسرائیل اور جادو | 2:102 |
| وَ مَاۤ اُنْزِلَ عَلَى الْمَلَكَیْنِ بِبَابِلَ هَارُوْتَ وَ مَارُوْتَ١ؕ | جو دو فرشتوں ، ہاروت اور ماروت ، پر بابل (کے مقام) پر نازل کیا گیا تھا، | جادو کے بارے | 2:102 |
| اَلَمْ تَعْلَمْ اَنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ | کیا تم نہیں جانتے ہو کہ اللہ تمام چیزوں پر طاقت رکھتا ہے؟ | ناسخ اور منسوخ | 2:106 |
| اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ۠ | بے شک ! اللہ ہر چیز(کے کرنے) پر طاقت رکھتا ہے | ایمان والوں کو یاد دہانی | 2:109 |
| وَ قَالَتِ الْیَهُوْدُ لَیْسَتِ النَّصٰرٰى عَلٰى شَیْءٍ١۪ | اور یہودی کہتے ہیں کہ عیسائی کسی(سچی) چیز پر نہیں | یہود و نصاری کی باتیں | 2:113 |
| وَّ قَالَتِ النَّصٰرٰى لَیْسَتِ الْیَهُوْدُ عَلٰى شَیْءٍ١ۙ وَّ هُمْ یَتْلُوْنَ الْكِتٰبَ | اور عیسائی کہتے ہیں کہ یہودی کسی (سچی )چیز پر نہیں ؛ اور وہ( دونوں ہی) کتاب (الہی) پڑھتے ہیں | یہود و نصاری کی باتیں | 2:113 |
| یٰبَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَ اذْكُرُوْا نِعْمَتِیَ الَّتِیْۤ اَنْعَمْتُ عَلَیْكُمْ وَ اَنِّیْ فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعٰلَمِیْنَ | اے بنی اسرائیل! میری وہ نعمت یاد کرو جو میں نے تم پر انعام کی اور تمہیں عالمین (تمام مخلوق) پر فضیلت دی | بنی اسرائیل کے بارے میں | 2:122 |
| وَ كَذٰلِكَ جَعَلْنٰكُمْ اُمَّةً وَّسَطًا لِّتَكُوْنُوْا شُهَدَآءَ عَلَى النَّاسِ ؕ | اوراِسطرح ہم نے تم کو ایک وسطی( درمیانی) اُمت بنایاتا کہ تم لوگوں پرگواہ بنو اور رسولؐ تم پر ایک گواہ بنیں | قبلہ کی تبدیلی | 2:143 |
| لِنَعْلَمَ مَنْ یَّتَّبِعُ الرَّسُوْلَ مِمَّنْ یَّنْقَلِبُ عَلٰى عَقِبَیْهِ١ؕ | کہ ہم معلوم کریں کہ کون ہے جو رسولؐ کی پیروی کرتا ہے اُس سے جو اپنی ایڑھیوں (پاﺅں) پر اُلٹے پھر جاتا ہے | قبلہ کی تبدیلی | 2:143 |
| وَ اِنْ كَانَتْ لَكَبِیْرَةً اِلَّا عَلَى الَّذِیْنَ هَدَى اللّٰهُ | اور حقیقت میں یہ (قبلے کی تبدیلی کا حکم) واقعی بہت بھاری تھاماسوائے اُن(لوگوں) پر جن کو اللہ نے ہدایت دے دی | قبلہ کی تبدیلی | 2:143 |
| اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ | بےشک! اللہ تمام چیزوں پرطاقت رکھتا ہے | قبلہ کی تبدیلی | 2:148 |
| اِنَّمَا یَاْمُرُكُمْ بِالسُّوْٓءِ وَ الْفَحْشَآءِ وَ اَنْ تَقُوْلُوْا عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ | وہ (شیطان) صرف تمہیں برائی اور فحاشی کا حکم دیتا ہے اورکہ تم اللہ پر وہ کہو جو تم نہیں جانتے ہو | شیطان کے بارے میں | 2:168 |
| اُولٰٓئِكَ الَّذِیْنَ اشْتَرَوُا الضَّلٰلَةَ بِالْهُدٰى وَ الْعَذَابَ بِالْمَغْفِرَةِ١ۚ فَمَاۤ اَصْبَرَهُمْ عَلَى النَّارِ | یہی( وہ لوگ )ہیں جو ہدایت سے گمراہی اور مغفرت سے عذاب خریدتے ہیں پھر وہ آگ (جہنم) پرکیسے صابر(پکے) ہیں | کتاب الہی کا علم چھپانا | 2:175 |
| وَ اٰتَى الْمَالَ عَلٰى حُبِّهٖ ذَوِی الْقُرْبٰى وَ الْیَتٰمٰى وَ الْمَسٰكِیْنَ وَ ابْنَ السَّبِیْلِ١ۙ وَ السَّآئِلِیْنَ وَ فِی الرِّقَابِ | اور( اپنے) مال کو اُس (اللہ) کی محبت پر رشتہ داروں اور یتیموں اورمسکینوں(غریبوں) اور مسافروں اور مانگنے والوں اور غلاموں کو آزاد کروانے میں دے( خرچ کرے) | نیکی کی تعریف | 2:177 |
| یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا كُتِبَ عَلَیْكُمُ الصِّیَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِیْنَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُوْنَۙ | ائے ایمان والو! تم پر روزے فرض کئے گئے ہیں ، جیسے کہ فرض کئے گئے تھے ان (لوگوں) پر جو تم سے پہلے تھے ، کہ شاید تم تقوی کرو؛ | محکم ایت روزے کے بارے میں | 2:178 |
| حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِیْنَؕ | یہ (وصیت کرنا) متقی لوگوں پرایک حق(فرض) ہے | محکم ایت، وصیت کے بارے میں | 2:180 |
| فَمَنْۢ بَدَّلَهٗ بَعْدَ مَا سَمِعَهٗ فَاِنَّمَاۤ اِثْمُهٗ عَلَى الَّذِیْنَ یُبَدِّلُوْنَهٗ١ؕ اِنَّ اللّٰهَ سَمِیْعٌ عَلِیْمٌؕ | پھر جو کوئی اس (وصیت)کو تبدیل کر دیتا ہے اس کے بعد کہ جو اُس نے اُس(وصیت ) کوسنا تھا پھر اس(وصیت بدلنے) کا گناہ صرف اُن پر ہے جو اس (وصیت) کو تبدیل کرتے ہیں بے شک! اللہ سننے جاننے والا ہے | وصیت کے بارے میں | 2:181 |
| اَیَّامًا مَّعْدُوْدٰتٍ١ؕ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَّرِیْضًا اَوْ عَلٰى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ اَیَّامٍ اُخَرَ١ؕ | گنتی کے چند دن ہیں؛ پھرجو کوئی تم سے مریض(بیمار) ہو؛ یا سفر پر ہو، تو پھر(وہ) دوسرے دنوں سے (روزوں کی ) گنتی پوری کرے؛ | محکم ایت روزے کے بارے میں | 2:184 |
| ١ؕ وَ عَلَى الَّذِیْنَ یُطِیْقُوْنَهٗ فِدْیَةٌ طَعَامُ مِسْكِیْن | اُن (لوگوں) پرجو اس(فدیہ) کی طاقت رکھتے ہوں ایک فدیہ(تاوان) ہے؛ ( جوکہ) ایک مسکین کا کھانا ہے | محکم ایت روزے کے بارے میں | 2:184 |
| وَ مَنْ كَانَ مَرِیْضًا اَوْ عَلٰى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ اَیَّامٍ اُخَرَ | اور جو کوئی مریض (بیمار)ہو یا سفر پر ہو پھر دوسروں دنوں سے گنتی پوری کرے | رمضان کا مہینہ | 2:185 |
| وَ یُشْهِدُ اللّٰهَ عَلٰى مَا فِیْ قَلْبِهٖ١ۙ وَ هُوَ اَلَدُّ الْخِصَامِ | اور وہ اللہ کو اُس پرگواہ بناتا ہے جو اُس کے دل میں ہے؛ اور(حالانکہ) وہ سخت جھگڑا لو(مخالف) ہے | دنیاوی زندگی کی باتیں کرنے والا | 2:204 |
| وَ عَلَى الْمَوْلُوْدِ لَهٗ رِزْقُهُنَّ وَ كِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوْفِ١ؕ | اوربچے کے باپ پر ان (دودھ پلانے والی ماﺅں )کا کھانا پینا اوراُن کا کپڑا کی دستور کے مطابق (واجب) ہے | بچے کی پرورش, ایت طلاق | 2:233 |
| وَ عَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذٰلِكَ١ۚ | اور وارث پر بھی اسطرح (نان و نفقہ کی ذمہ داری )ہے | بچے کی پرورش, ایت طلاق | 2:233 |
| عَلَى الْمُوْسِعِ قَدَرُهٗ وَ عَلَى الْمُقْتِرِ قَدَرُهٗ١ۚ مَتَاعًۢا بِالْمَعْرُوْفِ | ، امیر پر اس کی طاقت کے مطابق اور غریب پر اس کی طاقت کے مطابق ،کچھ نہ کچھ( چیز) دستور سے | طلاق کے بارے | 2:236 |
| حَقًّا عَلَى الْمُحْسِنِیْنَ | محسنین پر ایک فرض (حق)ہے | طلاق کے بارے | 2:236 |
| حٰفِظُوْا عَلَى الصَّلَوٰتِ وَ الصَّلٰوةِ الْوُسْطٰى١ۗ وَ قُوْمُوْا لِلّٰهِ قٰنِتِیْنَ | نمازوں کی حفا ظت کرو، اور درمیانی (وسطی) نماز کی، اور اللہ کے لیے ہی فرمانبردار (نماز میں) کھڑے ہو ا کرو | صلوۃ یا نماز | 2:238 |
| وَ لِلْمُطَلَّقٰتِ مَتَاعٌۢ بِالْمَعْرُوْفِ١ؕ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِیْنَ | اور طلاق یافتہ عورتوں کے لیے دستور سے(اچھائی سے) کچھ نہ کچھ( دینا ): یہ (چیز) متقین پر ایک فرض (حق)ہے | مطلقہ عورت کے بارے | 2:241 |
| اِنَّ اللّٰهَ لَذُوْ فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَ لٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا یَشْكُرُوْنَ | بےشک! اللہ واقعی لوگوں پر بڑا فضل کرتا ہے لیکن اکثر لوگ شکر نہیں کرتے | تاریخی ایت | 2:243 |
| وَ لٰكِنَّ اللّٰهَ ذُوْ فَضْلٍ عَلَى الْعٰلَمِیْنَ | لیکن اللہ جہانوں (مخلوق) پر بہت زیادہ فضل کرتا ہے | طالوت اور جالوت | 2:251 |
| تِلْكَ الرُّسُلُ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلٰى بَعْضٍ١ۘ مِنْهُمْ مَّنْ كَلَّمَ اللّٰهُ وَ رَفَعَ بَعْضَهُمْ دَرَجٰتٍ١ؕ | یہ رسول، ہم نے ان میں سے بعض کو بعض پر فضلیت دی ، اور اُن (رسولوں) میں سے ہیں جن سے اللہ نے کلام کیا، اور اُن میں سے بعض کے درجات بلند کیے | رسولوں کے بارے | 2:253 |
| اَوْ كَالَّذِیْ مَرَّ عَلٰى قَرْیَةٍ وَّ هِیَ خَاوِیَةٌ عَلٰى عُرُوْشِهَا١ۚ | یاجیسے وہ(شخص) ، جوایک بستی سے گزر ااور وہ(بستی) اپنے چھتوں پر گری پڑی تھی | تاریخی ایت | 2:259 |
| فَلَمَّا تَبَیَّنَ لَهٗ١ۙ قَالَ اَعْلَمُ اَنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ | پھرجب (معاملہ) اُس (شخص) کو واضح ہو گیا، اُس نے کہا: میں( اب) جان گیا کہ بے شک اللہ ہر چیز پر طاقت رکھتا ہے | تاریخی ایت | 2:259 |
| اَوْ كَالَّذِیْ مَرَّ عَلٰى قَرْیَةٍ وَّ هِیَ خَاوِیَةٌ عَلٰى عُرُوْشِهَا١ۚ | یاجیسے وہ(شخص) ، جوایک بستی سے گزر ااور وہ(بستی) اپنے چھتوں پر گری پڑی تھی | تاریخی ایت | 2:259 |
| ثُمَّ اجْعَلْ عَلٰى كُلِّ جَبَلٍ مِّنْهُنَّ جُزْءًا ثُمَّ ادْعُهُنَّ یَاْتِیْنَكَ سَعْیًا | ، پھر( اُن کو مار کر ) ہر ایک پہاڑ پر ان (پرندوں کے گوشت) میں سے ایک ایک ٹکڑا رکھ (بکھیر) دو | ابراہیم ؑ اور اللہ کامکالمہ | 2:260 |
| لَا یَقْدِرُوْنَ عَلٰى شَیْءٍ مِّمَّا كَسَبُوْا١ؕ | وہ ( یعنی ایسے لوگ) اُس میں سے کسی شئے پر کوئی طاقت نہیں رکھتے ہیں جو وہ کماتے (عمل کرتے)ہیں | لوگوں کو دکھلاوے کا خرچ | 2:264 |
| وَ اِنْ كُنْتُمْ عَلٰى سَفَرٍ وَّ لَمْ تَجِدُوْا كَاتِبًا فَرِهٰنٌ مَّقْبُوْضَةٌ١ؕ | اور اگر تم سفر پر ہو اور تم ایک لکھنے والا نہیں پاتے ہو، تو ایک ضمانت (کے طور پر کچھ ) گروی رکھ لو | سودے و کاروبار | 2:283 |
| وَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ | اور اللہ ہرچیز پر طاقت رکھتا ہے | شان باری تعالی | 2:284 |
| رَبَّنَا وَ لَا تَحْمِلْ عَلَیْنَاۤ اِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهٗ عَلَى الَّذِیْنَ مِنْ قَبْلِنَا١ۚ | ہمارے رب! ہم پر ایک( ویسا )بوجھ نہ ڈالنا جیسے کہ تُونے اُس (بوجھ) کو ہم سے پہلے والوں پر ڈالا! | دعا | 2:286 |
| اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ | بے شک! تُو سب چیزوں پرطاقت رکھتا ہے | باری تعالی کی شان | 3:26 |
| وَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ | اور اللہ تمام چیزوں پر طاقت رکھتا ہے | کافرین سے دوستی | 3:29 |
| اِنَّ اللّٰهَ اصْطَفٰۤى اٰدَمَ وَ نُوْحًا وَّ اٰلَ اِبْرٰهِیْمَ وَ اٰلَ عِمْرٰنَ عَلَى الْعٰلَمِیْنَۙ | بے شک! اللہ نے حضرت آدم ؑاور حضرت نوحؑ اور آلِ ابراہیم ؑ اور آلِ عمران کو تمام مخلوق پر چن لیا( پرفضیلت دی) ، | منفرد آیت | 3:33 |
| وَ اِذْ قَالَتِ الْمَلٰٓئِكَةُ یٰمَرْیَمُ اِنَّ اللّٰهَ اصْطَفٰكِ وَ طَهَّرَكِ وَ اصْطَفٰكِ عَلٰى نِسَآءِ الْعٰلَمِیْنَ | اور جب فرشتوں نے کہا: اے مریم! بے شک اللہ نے تمہیں چن لیا ہے اور تجھے پاک کیا ہے، اور تمام جہانوں کی عورتوں پر تمہیں ترجیح دی ہے | فرشتوں کا مریم سے مکالمہ | 3:42 |
| ثُمَّ نَبْتَهِلْ فَنَجْعَلْ لَّعْنَتَ اللّٰهِ عَلَى الْكٰذِبِیْن | پھر ہم (سب) عاجزی سے دعا کریں پھر جھوٹ بولنے والوں پر اللہ کی لعنت ڈالیں | عیسی کے بارے میں | 3:60 |
| اُنْزِلَ عَلَى الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا۔۔۔۔ | جو نازل کیا گیا ہے اُن پر جو ایمان لائے ہیں ۔۔۔۔۔ | اہل کتاب کے بارے | 3:72 |
| وَ یَقُوْلُوْنَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ وَ هُمْ یَعْلَمُوْنَ | اور وہ (اہلِ کتاب) اللہ پر جھوٹ کہتے ہیں اور وہ جانتے بھی ہیں(کہ ہم ایسا کر رہے ہیں) | اہل کتاب کے بارے | 3:75 |
| وَ یَقُوْلُوْنَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ وَ هُمْ یَعْلَمُوْنَ | اور وہ اللہ پر جھوٹ بولتے ہیں اور وہ جانتے بھی ہیں(کہ ایسا کر رہے ہیں) | اہل کتاب کے بارے | 3:78 |
| قَالَ ءَاَقْرَرْتُمْ وَ اَخَذْتُمْ عَلٰى ذٰلِكُمْ اِصْرِیْ١ؕ قَالُوْۤا اَقْرَرْنَا | اُس(اللہ) نے کہا: کیا تم اقرار کرتے ہو، اور تم اس پر میرا بوجھ اُٹھاتے ہو؟ اُن(نبیوں) نے کہا: ہم (اس عہد کا)اقرار کرتے ہیں | منفرد ایت | 3:81 |
| وَ مَاۤ اُنْزِلَ عَلَیْنَا وَ مَاۤ اُنْزِلَ عَلٰۤى اِبْرٰهِیْمَ وَ اِسْمٰعِیْلَ وَ اِسْحٰقَ وَ یَعْقُوْبَ وَ الْاَسْبَاطِ | اور جو نازل ہوا حضرت ابراہیم ؑ اور حضرت اسماعیل ؑ اور حضرت اسحاقؑ اور حضرت یعقوب ؑ اور اسباط (قبیلوں) پر | ایمان کا بیان | 3:84 |
| اِلَّا مَا حَرَّمَ اِسْرَآءِیْلُ عَلٰى نَفْسِهٖ مِنْ قَبْلِ اَنْ تُنَزَّلَ التَّوْرٰةُ١ؕ | ، ماسوائے جو اسرائیل نے اپنی جان پر حرام کر لیا تھا اس سے پہلے کہ تورات نازل کی گئی تھی | بنی اسرائیل اور حلال حرام | 3:93 |
| فَمَنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ مِنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ فَاُولٰٓئِكَ هُمُ الظّٰلِمُوْنَؐ | پھرجو (انسان) اس کے بعد بھی اللہ پر ایک جھوٹ ایجاد کرئے (بنائے) گا، پھر یہی(لوگ) ہیں، وہ ظالمین (نافرمانبردار) ہوں گے | بنی اسرائیل اور حلال حرام | 3:94 |
| ١ؕ وَ لِلّٰهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَیْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ اِلَیْهِ سَبِیْلً | اور اللہ کے لیے ہی لوگوں پرگھر(خانہ کعبہ) کا حج (فرض)ہے جواسکی طرف جانے کی اسطاعت رکھتا ہے | حج کا فرض | 3:97 |
| وَ اللّٰهُ شَهِیْدٌ عَلٰى مَا تَعْمَلُوْنَ | اور اللہ(خود) گواہ ہے اُس پر جو تم کرتے ہو ؟ | اہل کتاب | 3:98 |
| وَ كُنْتُمْ عَلٰى شَفَا حُفْرَةٍ مِّنَ النَّارِ فَاَنْقَذَكُمْ مِّنْهَا١ؕ | اور تم آگ کی ایک گہری کھائی کے کنارے پر تھے پھر اُس نے تمہیں اس (آگ)سے بچا لیا | ایمان والوں کو حکم | 3:103 |
| وَ عَلَى اللّٰهِ فَلْیَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ | اور اللہ پر ہی پس مومنین کو توکل (بھروسہ) کرنا چاہیے | جنگ اُحد | 3:122 |
| وَ لَمْ یُصِرُّوْا عَلٰى مَا فَعَلُوْا وَ هُمْ یَعْلَمُوْنَ | اور جانتے ہوئے بھی اُس پر ہر گز اڑے نہیں رہتے جو(غلط کام) وہ کر بیٹھتے ہیں | سود کے تناظر میں متقین کی تعریف | 3:135 |
| اَفَاۡئِنْ مَّاتَ اَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلٰۤى اَعْقَابِكُمْ١ؕ | پھر اگر آپؐ وفات پا جاہیں یا قتل ہو جائیں تو تم (مسلمان) اپنی ایڑیوں پر (کفر کی طرف) مڑ جاﺅ گے؟ | ایمان والوں کو بتانا | 3:143 |
| وَ مَنْ یَّنْقَلِبْ عَلٰى عَقِبَیْهِ فَلَنْ یَّضُرَّ اللّٰهَ شَیْئًا١ؕ | اور جو کوئی بھی اپنی ایڑیوں پر مڑے گا، تو پھر ہرگز اللہ کوکسی چیز کا نقصان نہیں دے گا، | ایمان والوں کو بتانا | 3:143 |
| یَرُدُّوْكُمْ عَلٰۤى اَعْقَابِكُمْ فَتَنْقَلِبُوْا خٰسِرِیْنَ | تووہ تمہیں تمہاری ایڑیوں پر (کفر کی طرف )موڑ دیں گے پھرتم نقصان والوںکیطرح ہی مڑو گے | کافرین کے بارے | 3:149 |
| وَ اللّٰهُ ذُوْ فَضْلٍ عَلَى الْمُؤْمِنِیْن | اور اللہ مومنین پر بہت ہی فضل کرتا ہے | جنگ احد | 3:152 |
| اِذْ تُصْعِدُوْنَ وَ لَا تَلْوٗنَ عَلٰۤى اَحَدٍ | جب تم (فرار کی حالت میں پہاڑی پر) چڑھ رہے تھے اور کسی پر توجہ نہ دے رہے تھے | جنگ احد | 3:153 |
| لِّكَیْلَا تَحْزَنُوْا عَلٰى مَا فَاتَكُمْ وَ لَا مَاۤ اَصَابَكُمْ١ؕ | تا کہ تم اُس پر غم نہ کرو جو تم نے کھو دیا اور نہ ہی جو تم پر آفت پڑی | جنگ احد | 3:153 |
| فَاِذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى اللّٰہ | اور جب آپؐ (کسی کام کا ) عزم کر لیں تو پھر اللہ پر توکل (بھروسہ ) کریں | جنگ احد کے بعد نبی ﷺ کو حکم | 3:159 |
| وَ عَلَى اللّٰهِ فَلْیَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ | اور اللہ پر ہی مومنین کو توکل (بھروسہ) کرناچاہیے | جنگ اُحد کے بعد اصول | 3:160 |
| لَقَدْ مَنَّ اللّٰهُ عَلَى الْمُؤْمِنِیْنَ اِذْ بَعَثَ فِیْهِمْ رَسُوْلًا مِّنْ اَنْفُسِهِمْ | اللہ نے واقعی مومنین پر احسان کیا جب اُس(اللہ) نے اُن (مومنین)میں اُنہی میں سے ہی ایک رسول بنایا | منفرد آیت | 3:164 |
| اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ | بے شک! اللہ سب چیزوں پر طاقت رکھتا ہے | جنگ اُحد | 3:165 |
| مَا كَانَ اللّٰهُ لِیَذَرَ الْمُؤْمِنِیْنَ عَلٰى مَاۤ اَنْتُمْ عَلَیْهِ | اللہ( ایسا)نہیں ہے کہ وہ مومنین کو چھوڑ دے اُس حالت پر جس پر تم ہو | اللہ کا طریقہ | 3:179 |
| ١ؕ وَ مَا كَانَ اللّٰهُ لِیُطْلِعَكُمْ عَلَى الْغَیْبِ | اور نہ ہی اللہ (ایسا) ہے کہ وہ تمہیں غیب سے مطلع کرے | اللہ کا طریقہ | 3:179 |
| وَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْر | اور اللہ تمام چیزوں پر طاقت والا ہے | منفرد ایت | 3:189 |
| الَّذِیْنَ یَذْكُرُوْنَ اللّٰهَ قِیٰمًا وَّ قُعُوْدًا وَّ عَلٰى جُنُوْبِهِمْ | جو اللہ کو یاد کرتے ہیں کھڑے اوربیٹھے اوراپنے پہلوہوں پرلیٹے ، | اولوالباب | 3:191 |
| رَبَّنَا وَ اٰتِنَا مَا وَعَدْتَّنَا عَلٰى رُسُلِكَ وَ لَا تُخْزِنَا یَوْمَ الْقِیٰمَةِ١ؕ | ہمارے رب! اور ہمیں دے جو تُو نے ہم سے اپنے رسولوں پروعدہ کیا اور ہمیں قیامت کے دن رسواءنہ کرنا | اولوالباب | 3:194 |
| اِنَّمَا التَّوْبَةُ عَلَى اللّٰهِ | توبہ صرف اللہ پر ان لوگوں کے لیے( قبول کرنا واجب) ہے | توبہ کے بارے | 4:17 |
| فَعَلَیْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنٰتِ مِنَ الْعَذَابِ | تو سزا میں سے اُن پر آدھی ہے جو کہ آزاد عورت پر(مقرر) ہے | خادمہ سے نکاح | 4:25 |
| وَ كَانَ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ یَسِیْرًا | اور یہ(کر دینا) اللہ پر آسان (کام) ہے | قتل کرنے کے بارے | 4:30 |
| وَ لَا تَتَمَنَّوْا مَا فَضَّلَ اللّٰهُ بِهٖ بَعْضَكُمْ عَلٰى بَعْضٍ١ؕ | اور تم لالچی تمنا نہ کرواُس بارے میں جو اللہ نے تم میں سے بعض کو بعض پر فضل کیا | منفرد آیت | 4:31 |
| ١ؕ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ شَهِیْدًا۠ | بے شک! اللہ تمام چیزوں پر گواہ ہے | منفرد آیت | 4:33 |
| اَلرِّجَالُ قَوّٰمُوْنَ عَلَى النِّسَآءِ | مرد عورتوں پر حاکم ہیں | منفرد آیت | 4:34 |
| بِمَا فَضَّلَ اللّٰهُ بَعْضَهُمْ عَلٰى بَعْضٍ | کیوں کہ اللہ نے ان میں سے بعض کوبعض پر فضل کیا ہے، | مردوں کی عورت پر | 4:34 |
| وَّ جِئْنَا بِكَ عَلٰى هٰۤؤُلَآءِ شَهِیْدًا | اور ہم آپؐ کو ان (لوگوں) پر گواہ لائیں گے؟ | منفرد ایت | 4:40 |
| وَ اِنْ كُنْتُمْ مَّرْضٰۤى اَوْ عَلٰى سَفَرٍ | اور اگر تم بیمار ہوئے، یا سفر پرہوئے | نماز کے احکامات | 4:43 |
| فَنَرُدَّهَا عَلٰۤى اَدْبَارِهَاۤ | پھر ہم ان(چہروں ) کو ان کی پشت کی طرف موڑ دیں | اہل کتاب کو حکم | 4:47 |
| اُنْظُرْ كَیْفَ یَفْتَرُوْنَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ١ؕ | دیکھیں، کسطرح وہ (یعنی خودکو اپنے خیال میں پاکیزہ سمجھنے والے ) اللہ پر جھوٹ گھڑتے ہیں | اپنے آپ کو پاکیزہ | 4:50 |
| اَمْ یَحْسُدُوْنَ النَّاسَ عَلٰى مَاۤ اٰتٰهُمُ اللّٰهُ مِنْ فَضْلِهٖ١ۚ | یا کیا وہ لوگوں پر حسد کرتے ہیں جو اللہ نے اُن(لوگوں) کو اپنے فضل سے دیا ہے؟ | کتاب کو چھوڑنے والے | 4:54 |
| فَاَعْرِضْ عَنْهُمْ وَ تَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِ | پس آپؐ اُن سے الگ ہو جائیں اور اللہ پر توکل (بھروسہ) کریں | (یعنی اللہ کی راہ میں لڑنے سے جی کترانے والے) | 4:81 |
| وَ كَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ مُّقِیْتًا | اور اللہ تمام چیزوں پر نگاہ رکھتا ہے | منفرد ایت اور ایک اصول | 4:85 |
| اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ حَسِیْبًا | بے شک! اللہ تمام چیزوں پر حساب کتاب لینے والا ہے | منفرد اور محکم آیت | 4:83 |
| فَضَّلَ اللّٰهُ الْمُجٰهِدِیْنَ بِاَمْوَالِهِمْ وَ اَنْفُسِهِمْ عَلَى الْقٰعِدِیْنَ دَرَجَةً١ؕ | اللہ نے اُن مجاہدین کا جو اپنے مال اور جان سے جہاد کرتے ہیں( گھر) بیٹھنے والوں کے مقابلے میں (اپنے) فضل کا ایک درجہ (زیادہ )کیا ہے | مجاہدین اور گھر میں بیٹھے رہنے والے | 4:95 |
| وَ فَضَّلَ اللّٰهُ الْمُجٰهِدِیْنَ عَلَى الْقٰعِدِیْنَ اَجْرًا عَظِیْمًاۙ | لیکن اُس (اللہ) نے مجاہدین کو (گھروں میں)بیٹھنے والوں کے مقابلے میں ایک اجر عظیم دیا ہے | مجاہدین اور گھر میں بیٹھے رہنے والے | 4:95 |
| فَقَدْ وَ قَعَ اَجْرُهٗ عَلَى اللّٰہ | تواُس(انسان) کا اجر اللہ پر لازم ہو جاتا ہے | فی سبیل اللہ مہاجر | 4:100 |
| فَاذْكُرُوا اللّٰهَ قِیٰمًا وَّ قُعُوْدًا وَّ عَلٰى جُنُوْبِكُمْ١ۚ | تو کھڑے، بیٹھے، اور اپنے پہلووںپرلیٹے ہوئے اللہ کا ذکر کرو | حالت جنگ میں صلوۃ | 4:103 |
| اِنَّ الصَّلٰوةَ كَانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِیْنَ كِتٰبًا مَّوْقُوْتًاۧ | بے شک! مومنین پر نماز مقررہ وقتوں پر(ادا کرنا) فرض (حکم) ہے | حالت جنگ میں صلوۃ | 4:103 |
| وَ مَنْ یَّكْسِبْ اِثْمًا فَاِنَّمَا یَكْسِبُهٗ عَلٰى نَفْسِهٖ١ؕ | ور جو (کوئی بھی)گناہ کماتا (کرتا) ہے پس وہ اپنے پر ہی اُس (گناہ) کو کرتا ہے | ایک اصول | 4:111 |
| وَ كَانَ اللّٰهُ عَلٰى ذٰلِكَ قَدِیْرًا | اور اللہ اُس (کرنے) پرقادر ہے | منفرد آیت | 4:132 |
| شُهَدَآءَ لِلّٰهِ وَ لَوْ عَلٰۤى اَنْفُسِكُمْ اَوِ الْوَالِدَیْنِ وَ الْاَقْرَبِیْن | اور چاہے (یہ انصاف اور گواہ کا معاملہ) تمہارے، یا (تمہارے) ماں باپ، اور رشتہ داروں پر ہو، | منفرد آیت انصاف کے بارے | 4:135 |
| الَّذِیْ نَزَّلَ عَلٰى رَسُوْلِهٖ وَ الْكِتٰبِ الَّذِیْۤ اَنْزَلَ مِنْ قَبْلُ١ؕ | جو اُس نے اپنے رسولؐ پر نازل کی ،اور اُس کتاب پر جو اُس نے اس سے پہلے نازل کی ایمان لاﺅ | منفرد و محکم ایت | 4:136 |
| وَ لَنْ یَّجْعَلَ اللّٰهُ لِلْكٰفِرِیْنَ عَلَى الْمُؤْمِنِیْنَ سَبِیْلًا | اور اللہ مومنین کے خلاف کافرین کے لیے ہر گز کوئی رستہ نہیں بنائے گا | منافقین | 4:141 |
| وَّ بِكُفْرِهِمْ وَ قَوْلِهِمْ عَلٰى مَرْیَمَ بُهْتَانًا عَظِیْمًاۙ | اور اُن کے کفر اور اور اُن کے مریم ؑ پر ایک عظیم بہتان (الزام) کہنے کی وجہ سے؛ | اہل کتاب کے بارے | 4:155 |
| لِئَلَّا یَكُوْنَ لِلنَّاسِ عَلَى اللّٰهِ حُجَّةٌۢ بَعْدَ الرُّسُلِ١ؕ | تاکہ لوگوں کے لئے رسولوں کے( آنے کے) بعد اللہ پر کوئی بہانہ نہ ہو | رسولوں کے بارے | 4:165 |
| وَ كَانَ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ یَسِیْرًا | اور وہ (کرنا) اللہ پر آسان ہے | کفر اور ظلم کرنے والوں کے لیے جہنم | 4:169 |
| وَ لَا تَقُوْلُوْا عَلَى اللّٰهِ اِلَّا الْحَقَّ١ؕ | اور اللہ پر (کچھ) نہ کہو ماسوائے کہ سچائی | اہل کتاب | 4:171 |
| وَ تَعَاوَنُوْا عَلَى الْبِرِّ وَ التَّقْوٰى١۪ | ورنیکی اور تقوی پر ایک دوسرے سے تعاون کیا کرو | مومنین کو ہدایت | 5:2 |
| ١۪ وَ لَا تَعَاوَنُوْا عَلَى الْاِثْمِ وَ الْعُدْوَانِ١۪ وَ اتَّقُوا اللّٰہ | اور گناہ اور دُشمنی (بڑھانے میں) پرایک دوسرے سے تعاون نہ کیا کرواور اللہ کا تقوی کرو | مومنین کو ہدایت | 5:2 |
| ١۫ وَ مَا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ | اور جو بتوں (کے نام) پر ذبح کر دیا گیا ہو اور | حرام کی ہوئی چیزیں | 5:3 |
| وَ اِنْ كُنْتُمْ مَّرْضٰۤى اَوْ عَلٰى سَفَرٍ | اور اگر تم بیمارہوئے یا سفر پر ہوئے | صلوۃ کے بارے | 5:6 |
| وَ لَا یَجْرِمَنَّكُمْ شَنَاٰنُ قَوْمٍ عَلٰۤى اَلَّا تَعْدِلُوْا١ؕ | اور کسی قوم کی دُشمنی تمہیں اس(بات) پر مجبور نہ کرے کہ تم عدل نہ کرو | انصاف عدل کے بارے | 5:8 |
| وَ عَلَى اللّٰهِ فَلْیَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ۠ۧ | ، اور اللہ پر ہی مومنین کو بھروسہ (توکل) کرنا چاہیے | اللہ کی نعمت | 5:11 |
| وَ لَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلٰى خَآئِنَةٍ مِّنْهُمْ | اور اُن(بنی اسرائیل) میں سے دھوکے بازی کی اطلاع آپﷺ کو ملنی ختم ہی نہیں ہوتی | میثاق بنی اسرائیل | 5:13 |
| وَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ۠ۧ | اور اللہ تمام چیزوں پر طاقت رکھتا ہے | اہل کتاب | 5:19 |
| وَ لَا تَرْتَدُّوْا عَلٰۤى اَدْبَارِكُمْ | اور اپنی پیٹھوں پر نہ مڑ جانا | قوم موسی | 5:21 |
| ١ۚ۬ وَ عَلَى اللّٰهِ فَتَوَكَّلُوْۤا اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِیْن | اوراللہ پر پھر بھروسہ (توکل) کرواگر تم واقعی ہی مومنین ہو | قوم موسی | 5:23 |
| فَلَا تَاْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْفٰسِقِیْنَ۠ | پھر تُو(اے موسیؑ) فاسقین قوم پر افسوس نہ کرنا | قوم موسی | 5:26 |
| مِنْ اَجْلِ ذٰلِكَ كَتَبْنَا عَلٰى بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَ | اس وجہ سے ،ہم نے بنی اسرائیل پر فرض کر دیا | منفرد آیت | 5:32 |
| ١ؕ وَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ | اور ﷲ سب چیزوں پر طاقت رکھتا ہے | چور کی سزا | 5:40 |
| وَ قَفَّیْنَا عَلٰۤى اٰثَارِهِمْ بِعِیْسَى ابْنِ مَرْیَمَ | اور ہم نے اُن (انبیاء)کے نقش قدم پر عیسٰی ؑ ابنِ مریم ؑکو پابند کیا | انجیل و عیسی ابن مریم | 5:46 |
| فَیُصْبِحُوْا عَلٰى مَاۤ اَسَرُّوْا فِیْۤ اَنْفُسِهِمْ نٰدِمِیْنَؕ | و پھر وہ اُس پر جو اپنے دلوں میں چھپاتے ہیں شرمندہ ہوجائیں گے | یہودیوں اور عیسایوں کی طرف بھاگنے والے | 5:52 |
| اَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِیْنَ اَعِزَّةٍ عَلَى الْكٰفِرِیْنَ | وہ(لوگ) مومنین پر نرم اور کافرین پر سختی کریں گے، | مرتد ہونے والوں کو وارننگ | 5:54 |
| قُلْ یٰۤاَهْلَ الْكِتٰبِ لَسْتُمْ عَلٰى شَیْءٍ | (آپؐ) کہیں: اے اہلِ کتاب! تم کسی چیز پر نہیں ہو سکتے | کتب الہی کی اہمیت | 5:68 |
| فَلَا تَاْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْكٰفِرِیْنَ | چنانچہ کافر لوگوں پر آپؐ افسوس نہ کریں | اہل کتاب کو کتب الہی کی اہمیت | 5:68 |
| عَلٰى لِسَانِ دَاوٗدَ وَ عِیْسَى ابْنِ مَرْیَمَ١ؕ | لعنت کی گئی داود ؑ اور عیسٰی ابن مریم ؑکی زبان سے | بنی اسرائیل | 5:78 |
| فَاعْلَمُوْۤا اَنَّمَا عَلٰى رَسُوْلِنَا الْبَلٰغُ الْمُبِیْنُ | پس جان لو کہ ہمارے رسول ؐ پر تو(ذمہ داری) صرف واضح (طور پر) بتا دینا ہی ہے | محکم آیت | 5:92 |
| لَیْسَ عَلَى الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ جُنَاحٌ | جو لوگ ایمان لاتے ہیں اور نیک اعمال کرتے ہیں ان پر اُس میں کوئی گناہ نہیں ہے | حلال و طیب کھانے میں | 5:93 |
| مَا عَلَى الرَّسُوْلِ اِلَّا الْبَلٰغُ١ؕ | رسولؐ پرکچھ( ذمہ داری) نہیں ماسوائے کہ( اللہ کے احکامات ) پہنچا دے | رسولﷺ کی ذمہ داری | 5:99 |
| وَّ لٰكِنَّ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا یَفْتَرُوْنَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ١ؕ | لیکن جو لوگ کفر کرتے ہیں اللہ پر جھوٹ گھڑ لیتے ہیں | بحیرہ، سائبہ اور وصیلہ | 5:103 |
| فَاِنْ عُثِرَ عَلٰۤى اَنَّهُمَا اسْتَحَقَّاۤ اِثْمًا | پھراگر اُن دونوں (گواہوں )پرایک گناہ معلوم ہوجائے توپھر | وصیت کے سلسلے گواہی | 5:107 |
| ذٰلِكَ اَدْنٰۤى اَنْ یَّاْتُوْا بِالشَّهَادَةِ عَلٰى وَجْهِهَاۤ | وہ (ایسا کرنا) قریب (ممکن)ہے کہ وہ گواہی اُس کی سچائی پر دیں گے | وصیت کے سلسلے گواہی | 5:108 |
| اذْكُرْ نِعْمَتِیْ عَلَیْكَ وَ عَلٰى وَ الِدَتِكَ١ۘ | اپنے پر اور اپنی والدہ پر میری نعمت یاد کر؛ | عیسی ابن مریم کو | 5:110 |
| وَ اَنْتَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ شَهِیْدٌ | اور تُو (اے میرے اللہ) سب چیزوں پر گواہ ہے | عیسی کا جواب | 5:117 |
| وَ هُوَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ | اور وہ سب چیزوں پر طاقت رکھتا ہے | منفرد آیت | 5:120 |
| كَتَبَ عَلٰى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ١ؕ | اُس (اللہ) نے اپنے پر رحمت فرض کر لی ہے | کافرین کے بارے | 6:12 |
| وَ اِنْ یَّمْسَسْكَ بِخَیْرٍ فَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ | اور اگر وہ (اللہ) آپؐ کو کوئی اچھائی(بھلائی) دیتا ہے (تو اللہ کے سوا کوئی کو چھین نہیں سکتا) ؛ پھر وہی تمام چیزوں پر طاقت رکھتا ہے | شان الہی | 6:17 |
| وَ مَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوْ كَذَّبَ بِاٰیٰتِهٖ | اوراُس سے بڑھا ظلم کون کرتا ہے جو (انسان) اللہ پرایک جھوٹ(خود) گھڑلیتا ہے یا اُس (اللہ) کی آیات (احکامات) کو جھٹلاتا ہے | منفرد آیت | 6:21 |
| اُنْظُرْ كَیْفَ كَذَبُوْا عَلٰۤى اَنْفُسِهِمْ | دیکھو کیسے وہ (مشرکین)اپنی جانوں پر (خود) جھوٹ بولتے ہیں | مشرکین کے بارے | 6:24 |
| وَ جَعَلْنَا عَلٰى قُلُوْبِهِمْ اَكِنَّةً اَنْ یَّفْقَهُوْهُ | ور ہم نے اُن کے دلوں پر پردے بنا دیے ہیں کہ کہیں اس (قرآن) کو سمجھ نہ جائیں اور | مشرکین کے بارے | 6:25 |
| وَ لَوْ تَرٰۤى اِذْ وُقِفُوْا عَلَى النَّارِ | اور کاش تم دیکھ سکوکہ جب وہ(قرآن کے منکر)آگ(کے کنارے) پر کھڑے کر دیے جائیں گے | قرآن سے فرار کرنے والے | 6:27 |
| وَ لَوْ تَرٰۤى اِذْ وُقِفُوْا عَلٰى رَبِّهِمْ١ؕ | اورکاش تم دیکھ سکو کہ جب وہ (مشرکین)اپنے رب کے سامنے کھڑے کئے جائیں گے! | قرآن کے انکاری مشرکین کے لیے | 6:30 |
| قَالُوْا یٰحَسْرَتَنَا عَلٰى مَا فَرَّطْنَا فِیْهَا | تو وہ کہتے ہیں: ہم پر افسوس، جو ہم نے اس (ملاقات کے معاملے)میں نظر اندازی کی | اللہ کی ملاقات کو جھٹلانے والے | 6:31 |
| وَ هُمْ یَحْمِلُوْنَ اَوْزَارَهُمْ عَلٰى ظُهُوْرِهِمْ١ؕ | اور وہ اپنی پیٹھوں پر اپنے (گناہوں کا) بوجھ اُٹھاتے ہیں | اللہ کی ملاقات کو جھٹلانے والے | 6:31 |
| فَصَبَرُوْا عَلٰى مَا كُذِّبُوْا وَ اُوْذُوْا | پھر وہ (رسول) صبر کرتے رہے اُس پر جو وہ جھٹلائے گے اور تکلیفیں دی گئیں حتی | آپﷺکے بارے | 6:34 |
| وَ لَوْ شَآءَ اللّٰهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى الْهُدٰى | اوراگر اللہ چاہتا، تو وہ واقعی ان (مشرکین) کو ہدایت پر جمع کر لیتا | آپﷺ کے بارے | 6:35 |
| ١ؕ قُلْ اِنَّ اللّٰهَ قَادِرٌ عَلٰۤى اَنْ یُّنَزِّلَ اٰیَةً | (آپؐ) کہیں: بے شک! اللہ قادر (طاقتور) ہے اس (چیز) پر کہ وہ ایک نشانی نازل کرے | اللہ کی ملاقات کو جھٹلانے والے | 6:37 |
| سَمْعَكُمْ وَ اَبْصَارَكُمْ وَ خَتَمَ عَلٰى قُلُوْبِكُمْ | کہ اگر اللہ تمہارا سننا اور تمہارادیکھنا چھین لے اور تمہارے دلوں پرمہر لگا دے | منفرد آیت | 6:46 |
| كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلٰى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ١ۙ | تمہارے رب نے اپنی ذات (اقدس)پر رحمت فرض کر لی ہے | نبی اکرمﷺ کے بارے | 6:54 |
| قُلْ اِنِّیْ عَلٰى بَیِّنَةٍ مِّنْ رَّبِّیْ وَ كَذَّبْتُمْ بِهٖ١ؕ | (آپؐ) کہیں: بے شک میں اپنے رب (کی طرف) سے ایک صاف ثبوت پر ہوں اور تم (لوگ) اُس (رب) کو جھٹلاتے ہو | منفرد آیت | 6:57 |
| قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلٰۤى اَنْ یَّبْعَثَ عَلَیْكُمْ عَذَابًا | (آپؐ) کہیں: وہ (اللہ) اس پر قادرہے ایک عذاب مسلط کر دے | شان باری تعالی | 6:65 |
| وَ مَا عَلَى الَّذِیْنَ یَتَّقُوْنَ مِنْ حِسَابِهِمْ مِّنْ شَیْءٍ | اورجو لوگ اللہ سے ڈرتے (تقوی کرتے) ہیں اُن پر اُن (ظالموں) کے حساب میں سے کوئی چیز(کا ذمہ ) نہیں ہے | آیات الہی سے کھلواڑ کرنے والوں سے | 6:69 |
| وَ نُرَدُّ عَلٰۤى اَعْقَابِنَا بَعْدَ اِذْ هَدٰنَا اللّٰهُ | اور ہم اپنی ایڑھیوں پر(گمراہی کی طرف) مڑ جائیں اس کے بعد جب اللہ نے ہمیں ہدایت دے دی ہو | اللہ کے سوا کسی کو پکارنا | 6:71 |
| وَ تِلْكَ حُجَّتُنَاۤ اٰتَیْنٰهَاۤ اِبْرٰهِیْمَ عَلٰى قَوْمِهٖ١ؕ | اوریہ ہماری حجت( دلیل) تھی ہم نے اُس(دلیل) کو ابراہیم ؑکو اُس کی قوم (کے مقابلے) پر دیا | ابراہیم ؑ کے بارے | 6:83 |
| ١ؕ وَ كُلًّا فَضَّلْنَا عَلَى الْعٰلَمِیْنَ | ؑاور سب کو ہم نے تمام مخلوق پر فضیلت دی | ابراہیم ؑ کے بارے | 6:86 |
| اِذْ قَالُوْا مَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ عَلٰى بَشَرٍ مِّنْ شَیْءٍ١ؕ | جب وہ کہتے ہیں کہ اللہ نے ایک بشر (عام انسان) پر کوئی چیز نازل نہیں کی ہے | اہل کتاب کے بارے | 6:91 |
| وَ هُمْ عَلٰى صَلَاتِهِمْ یُحَافِظُوْنَ | اور وہ اپنی نمازوں پرمحافظ ہیں | قرآن کے بارے | 6:92 |
| وَ مَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا | اوراُس (انسان) سے بڑھا ظلم کون کرتا ہے جو اللہ پر ایک جھوٹ گھڑتا ہے | ظالم کے اوصاف | 6:93 |
| بِمَا كُنْتُمْ تَقُوْلُوْنَ عَلَى اللّٰهِ غَیْرَ الْحَقِّ | اُس وجہ سے جو تم اللہ پر ناحق کہا کرتے تھے | ظالمین (نافرمانبرداروں) کی موت | 6:93 |
| وَ هُوَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ وَّكِیْلٌ | اور وہ سب چیزوں پر محافظ (وکیل) ہے | حمد باری تعالی | 6:102 |
| ١ۚ وَ مَنْ عَمِیَ فَعَلَیْهَا١ؕ | اور جو (انسان) اندھا رہتا ہے تو (اندھے پن کا وبال) اس(انسان )پر ہی ہے | اللہ کی طرف سے ہدایت | 6:104 |
| عَلَى الَّذِیْنَ لَا یُؤْمِنُوْنَ | ان لوگوں پر جو ایمان نہیں لاتے ہیں | اللہ کی طرف سے ہدایت | 6:125 |
| ١ؕ قَالُوْا شَهِدْنَا عَلٰۤى اَنْفُسِنَا | وہ (جنات اور انسان)کہیں گے: ہم اپنے پر(خلاف خود )گواہی دیتے ہیں | انسان اور جنات | 6:130 |
| وَ شَهِدُوْا عَلٰۤى اَنْفُسِهِمْ | اور وہ اپنے پر( خود) گواہی دیں گے ک | انسان اور جنات | 6:130 |
| قُلْ یٰقَوْمِ اعْمَلُوْا عَلٰى مَكَانَتِكُمْ | (آپؐ) کہیں: اے میری قوم (اُمت) ! اپنے مقاموں (اپنی موجودہ روش، ڈگر) پر کام کرتے رہو | منفرد آیت | 6:135 |
| خَالِصَةٌ لِّذُكُوْرِنَا وَ مُحَرَّمٌ عَلٰۤى اَزْوَاجِنَا١ۚ | ہمارے مردوں کے(کھانے کے) لیے مخصوص ہے اورہماری بیویوں پر حرام ہے؛ | مشرکین | 6:139 |
| افْتِرَآءً عَلَى اللّٰهِ١ؕ | اللہ پر ایک افتراء(خود ہی گھڑ کر) | مشرکین | 6:140 |
| فَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا | پھر اُس سے بڑا ظلم اور کون کرتا ہے جو اللہ پر ایک جھوٹ گھڑتا ہے، | حلال و حرام | 6:144 |
| مُحَرَّمًا عَلٰى طَاعِمٍ یَّطْعَمُهٗۤ | ایک کھانے والے پر حرام کہ وہ اُسے کھاتا ہو | حلال و حرام | 6:145 |
| وَ عَلَى الَّذِیْنَ هَادُوْا حَرَّمْنَا كُلَّ ذِیْ ظُفُرٍ١ۚ | اور اُن پرجو یہودی ہوئے ہم نے ناخنوں والا ہر جانور حرام کردیا تھا | حلال و حرام | 6:146 |
| عَلَى الَّذِیْۤ اَحْسَنَ وَ تَفْصِیْلًا لِّكُلِّ شَیْءٍ | اُس( انسان) پر جو نیکی کرنا چاہتا ہو اور تمام چیزوں کے لیے ایک تفصیل | کتاب موسی | 6:154 |
| عَلٰى طَآئِفَتَیْنِ مِنْ قَبْلِنَا١۪ | دو گروہوں(یہودی اور عیسائی) پر ہی نازل ہوئی تھی | مسلمانوں کے بارے | 6:155 |
| ١ؕ اَتَقُوْلُوْنَ عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ | کیا تم اللہ پر وہ کہتے ہو جوتم جانتے نہیں ہو؟ | بے ایمان لوگ | 7:28 |
| وَّ اَنْ تَقُوْلُوْا عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ | ، اور کہ تم اللہ پرکہو جو تم نہیں جانتے ہو | حرام کردہ | 7:33 |
| فَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا | پھراُس سے بڑھا ظلم کون کرتا ہے جو اللہ پر جھوٹ گھڑتا ہے | 7:37 | |
| وَ شَهِدُوْا عَلٰۤى اَنْفُسِهِمْ | اور وہ(مرنے والے) اپنی جانوں کے خلاف گواہی دیتے ہیں | آیات الی سے کذب | 7:37 |
| فَاَذَّنَ مُؤَذِّنٌۢ بَیْنَهُمْ اَنْ لَّعْنَةُ اللّٰهِ عَلَى الظّٰلِمِیْنَۙ | پھراُن کے درمیان ایک پکارنے والا پکارتاہے کہ ظالمین (نافرمانبرداروں) پر اللہ کی لعنت ہے، | اصھاب الجنت اور اصحاب النار | 7:44 |
| وَ عَلَى الْاَعْرَافِ رِجَالٌ | اور اونچائی پر (بیٹھے)آدمی ہیں | قیامت کے دن | 7:45 |
| قَالُوْۤا اِنَّ اللّٰهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الْكٰفِرِیْنَۙ | وہ (جنتی ) کہتے ہیں: بے شک! اللہ نے ان دونوں (چیزوں) کوکافروں(نہ ماننے والوں) پر حرام کر دیا ہے، | قیامت کے دن | 7:50 |
| فَصَّلْنٰهُ عَلٰى عِلْمٍ | اُس کو ہم نے علم (کی بنیاد) پر تفصیل سے بیان کیا، | کتاب کے بارے | 7:52 |
| ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِ١۫ | ، پھر عرش پر قائم ہوا | شان باری تعالی | 7:54 |
| عَلٰى رَجُلٍ مِّنْكُمْ لِیُنْذِرَكُمْ | تم میں سے ہی ایک شخص پر تاکہ وہ تم کو ڈرائے، | نوح ؑ کے بارے | 7:63 |
| عَلٰى رَجُلٍ مِّنْكُمْ لِیُنْذِرَكُمْ١ؕ | تم میں سے ایک شخص پر تاکہ وہ تمہیں ڈرائے؟ | ھود ؑ کے بارے | 7:67 |
| قَدِ افْتَرَیْنَا عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا | یقینَا ہم اللہ پر ایک جھوٹ گھڑیں (ایجاد کریں) گے | شعیب کے بارے میں | 7:89 |
| عَلَى اللّٰهِ تَوَكَّلْنَا | ہم اللہ پر ہی بھروسہ (توکل) کرتے ہیں | شعیب کے بارے میں | 7:89 |
| فَكَیْفَ اٰسٰى عَلٰى قَوْمٍ كٰفِرِیْنَ | ؛ پھر میں کسطرح (یا کیوں) کافر(نہ ماننے والے) لوگوں پر افسوس کروں | شعیب کے بارے میں | 7:93 |
| وَ نَطْبَعُ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ فَهُمْ لَا یَسْمَعُوْنَ | اور اُن کے دلوں پر مہر لگا دیں پھر وہ (کوئی چیز) سن ہی نہ سکیں؟ | سبق | 7:100 |
| كَذٰلِكَ یَطْبَعُ اللّٰهُ عَلٰى قُلُوْبِ الْكٰفِرِیْنَ | اسطرح سے اللہ کافرین (نہ ماننے والوں) کے دلوں پر مہر لگا دیتا ہے | سبق | 7:101 |
| حَقِیْقٌ عَلٰۤى اَنْ لَّاۤ اَقُوْلَ عَلَى اللّٰهِ اِلَّا الْحَقَّ١ؕ | حقیقی ہوں اس (بات) پر کہ میں اللہ پرماسوائے حق کے کچھ نہ کہوں | موسی اور فرعون | 7:104 |
| عَلٰى بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَ١ۙ۬ بِمَا صَبَرُوْا١ؕ | (اچھا) لفظ بنی اسرائیل پر پورا ہوا اس وجہ سے جو وہ صابر رہے؛ | قوم موسی | 7:137 |
| فَاَتَوْا عَلٰى قَوْمٍ یَّعْكُفُوْنَ عَلٰۤى اَصْنَامٍ لَّهُمْ١ۚ | اپھروہ لوگوں کے پاس پہنچے وہ(لوگ) اپنے بتوں (کی عبادت) پر نچھاور تھے | قوم موسی | 7:138 |
| وَّ هُوَ فَضَّلَكُمْ عَلَى الْعٰلَمِیْنَ | اور (جبکہ )اُس نے تمہیں( تمام) جہانوں پر فضیلت دی ہے ؟ | قوم موسی | 7:140 |
| قَالَ یٰمُوْسٰۤى اِنِّی اصْطَفَیْتُكَ عَلَى النَّاسِ | اُس (اللہ باری تعالی) نے کہا: اے موسی ؑ! بے شک میں نے | موسی کے بارے | 7:144 |
| اَنْ لَّا یَقُوْلُوْا عَلَى اللّٰهِ اِلَّا الْحَقَّ | کہ وہ اﷲ پر(کچھ) نہیں کہیں گے ماسوائے حق (سچائی) ؟ | قوم موسی | 7:169 |
| وَ اَشْهَدَهُمْ عَلٰۤى اَنْفُسِهِمْ اَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ١ؕ | اور اُن کو اُن کی جانوں پر گواہ بنایا:(کہ) کیا میں تمہارا رب نہیں ہوں؟ | قوم موسی | 7:172 |
| ا وَّ عَلٰى رَبِّهِمْ یَتَوَكَّلُوْنَۚۖ | اور اپنے رب پر ہی وہ بھروسہ (توکل) کرتے ہیں؛ | مومنین | 8:2 |
| وَ لِیَرْبِطَ عَلٰى قُلُوْبِكُمْ وَ یُثَبِّتَ بِهِ الْاَقْدَامَؕ | ، اورتاکہ تمہارے دلوں پرمضبوطی رکھے اور اس (پانی)سے (تمہارے )قدموں کوجما دے | جنگ بدر | 8:10 |
| وَ یَجْعَلَ الْخَبِیْثَ بَعْضَهٗ عَلٰى بَعْضٍ | اور وہ بُروں کو رکھ دے اُن کے بعض کوبعضوں پر | کافرین کا مال خرچ کرنا | 8:37 |
| وَ مَاۤ اَنْزَلْنَا عَلٰى عَبْدِنَا | ر اور جو ہم نے اپنے بندے پر نازل کیا | تقسیم مال غنیمت | 8:41 |
| ١ؕ وَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ | اور اللہ تمام چیزوں پر طاقت (قدرت )رکھتا ہے | تقسیم مال غنیمت | 8:41 |
| فَلَمَّا تَرَآءَتِ الْفِئَتٰنِ نَكَصَ عَلٰى عَقِبَیْهِ | پس جب (دونوں) فوجوں نے ایک دوسرے کو دیکھا(یعنی آمنے سامنے ہوئیں)، تو وہ (شیطان) اپنی ایڑھیوں پر بھاگ نکلا، | جنگ بدر اور شیطان | 8:48 |
| وَ مَنْ یَّتَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِ | اورجو (انسان) اللہ پر بھرو سہ کرے | جنگ بدر | 8:49 |
| اَنْعَمَهَا عَلٰى قَوْمٍ حَتّٰى یُغَیِّرُوْا مَا بِاَنْفُسِهِمْ١ۙ | جو اُس نے کسی قوم پر انعام کی ہوحتی کہ وہ (لوگ) تبدیل کر لیں جو اُن کی جانوں(دلوں) میں ہوتا ہے ، | ایک اصول | 8:53 |
| فَانْۢبِذْ اِلَیْهِمْ عَلٰى سَوَآءٍ١ؕ | ، تو پھر( اُن کے معاہدوں کو) اُن کی طرف برابری پر پھینک دو | معاہدہ | 8:58 |
| وَ تَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِ١ؕ | ، اور اللہ پر ہی بھروسہ کرو | امن کے ساتھ رہنا | 8:61 |
| یٰۤاَیُّهَا النَّبِیُّ حَرِّضِ الْمُؤْمِنِیْنَ عَلَى الْقِتَالِ١ؕ | اے نبی اکرمؐ! مومنین کو لڑائی (کرنے) پر راغب کریں | قتال کی ترغیب | 8:65 |
| فَعَلَیْكُمُ النَّصْرُ اِلَّا عَلٰى قَوْمٍۭ بَیْنَكُمْ وَ بَیْنَهُمْ مِّیْثَاقٌ١ؕ | تو پھرتم پر مدد(کرنا)لازمی ہے، ماسوائے ایک ایسی قوم کے خلاف (کہ) اُن کے درمیان اور تمہارے درمیان ایک معاہد ہ ہے | دوستی کا معیار | 8:72 |
| وَ یَتُوْبُ اللّٰهُ عَلٰى مَنْ یَّشَآءُ١ؕ | اللہ جس پر چاہے رحم کرے (یعنی اُس کی توبہ قبول کرے) | مومنین اور مشرکین کی جنگ | 9:15 |
| شٰهِدِیْنَ عَلٰۤى اَنْفُسِهِمْ بِالْكُفْرِ١ؕ | کہ وہ اپنی جانوں پر (خود) کفر کی گواہی دیتے ہوئے اللہ کی مساجد کو آباد کریں ی | مساجد اور مشرکین | 9:17 |
| اِنِ اسْتَحَبُّوا الْكُفْرَ عَلَى الْاِیْمَانِ١ؕ | اگر وہ ایمان پر کفر پسند کریں تو اپنے (ماں) باپ | باپ اور بھائیوں کے بارے | 9:23 |
| ثُمَّ اَنْزَلَ اللّٰهُ سَكِیْنَتَهٗ عَلٰى رَسُوْلِهٖ وَ عَلَى الْمُؤْمِنِیْنَ | پھر اللہ نے اپنے رسولؐ پر اور مومنین پر اپنا سکون نازل کیا، | تاریخی آیت | 9:26 |
| ثُمَّ یَتُوْبُ اللّٰهُ مِنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ عَلٰى مَنْ یَّشَآءُ١ؕ | پھر اس کے بعد اللہ جس پر چاہے وہ رحم کرے گا؛ | تاریخی آیت | 9:27 |
| وَ دِیْنِ الْحَقِّ لِیُظْهِرَهٗ عَلَى الدِّیْنِ كُلِّهٖ١ۙ | اور دین حق سے ارسال کیا ، تاکہ وہ(اللہ) اس (ہدایت اور دین) کو اُس کے تمام دینوں (مذاہب) پر غالب(ظاہر) کر دے | یہودی اور عیسایوں کے عقائد | 9:33 |
| وَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ | اور اللہ تمام چیزوں پر طاقت رکھتا ہے | محکم آیت۔ایمان والوں کو | 9:39 |
| ١ۚ هُوَ مَوْلٰنَا١ۚ وَ عَلَى اللّٰهِ فَلْیَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ | و وہی(اللہ) ہمارا مولا(یعنی بچانے والا) ہے پس مومنین کو اللہ پر ہی بھروسہ کرنا چاہیے! | جہاد سے جی چرانے والے | 9:51 |
| وَ لَا تُصَلِّ عَلٰۤى اَحَدٍ مِّنْهُمْ مَّاتَ اَبَدًا | اور آپؐ کبھی بھی اُن (منافقین) میں سے کسی مرے ہوئے پر نماز (جنازہ) نہ پڑھیں | منافقین | 9:83 |
| وَّ لَا تَقُمْ عَلٰى قَبْرِهٖ١ؕ | ،اور نہ ہی اُس کی قبر پر ( دعا کے لیے) کھڑے ہوں | منافقین | 9:84 |
| وَ طُبِعَ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ فَهُمْ لَا یَفْقَهُوْنَ | اور اُن کے دلوں پر مہر لگا دی گئی پھر وہ (کوئی چیز) سمجھ ہی نہ سکے | منافقین | 9:86 |
| لَیْسَ عَلَى الضُّعَفَآءِ وَ لَا عَلَى الْمَرْضٰى | (تو) نہ کمزور پراورنہ مریض پراور نہ اُن | جہاد سے بھاگنے والے | 9:91 |
| وَ لَا عَلَى الَّذِیْنَ لَا یَجِدُوْنَ مَا یُنْفِقُوْنَ حَرَجٌ | اور نہ اُن (لوگوں)پر جو خرچ کرنے کے لیے کچھ نہ پاتے،کوئی الزام ہے | جہاد سے بھاگنے والے | 9:91 |
| مَا عَلَى الْمُحْسِنِیْنَ مِنْ سَبِیْلٍ١ؕ | نہ ہی اچھائی کرنے والوں پر کوئی(سزا کا) راستہ ہے | جہاد سے بھاگنے والے | 9:91 |
| وَّ لَا عَلَى الَّذِیْنَ اِذَا مَاۤ اَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ | ورنہ ہی اُن (لوگوں) پر (الزام)ہے ،جو آپؐ کے پاس آئے کہ آپؐ اُن کو سوار کرا دیں، | جہاد سے بھاگنے والے | 9:92 |
| اِنَّمَا السَّبِیْلُ عَلَى الَّذِیْنَ یَسْتَاْذِنُوْنَكَ | الزام صرف ان لوگوں پرہے، جنہوں نے آپؐ سے رخصت مانگی | جہاد سے بھاگنے والے | 9:93 |
| وَ طَبَعَ اللّٰهُ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ فَهُمْ لَا یَعْلَمُوْنَ | اور اللہ نے اُن کے دلوں پر مہر لگا دی پھر وہ (کوئی چیز) جان ہی نہیں سکتے | جہاد سے بھاگنے والے | 9:93 |
| وَّ اَجْدَرُ اَلَّا یَعْلَمُوْا حُدُوْدَ مَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ عَلٰى رَسُوْلِهٖ١ؕ | ، اوربہت ممکن ہے کہ وہ (اُس کی)حدود نہیں جانتے جو اللہ نے اپنے رسولؐ پر نازل کیا | جہاد سے بھاگنے والے | 9:97 |
| وَ مِنْ اَهْلِ الْمَدِیْنَةِ مَرَدُوْا عَلَى النِّفَاقِ١۫ | اور شہر مدینہ کے رہنے والوں میں سے بھی(کچھ لوگ ہیں) وہ منافقت پر ڈٹے ہوئے ہیں | منافقوں کے بارے | 9:101 |
| لَمَسْجِدٌ اُسِّسَ عَلَى التَّقْوٰى مِنْ اَوَّلِ یَوْمٍ | واقعی،! مسجد جس کی بنیاد روز اول سے ہی تقوی پر رکھی گی ہے | مسجد کے اوصاف | 9:108 |
| عَلٰى تَقْوٰى مِنَ اللّٰهِ وَ رِضْوَانٍ خَیْرٌ | اللہ کے تقوی اور رضا پر رکھے بہتر ہے، یا کہ | مسجد کے اوصاف | 9:109 |
| اَمْ مَّنْ اَسَّسَ بُنْیَانَهٗ عَلٰى شَفَا جُرُفٍ هَارٍ | ، یا کہ وہ (انسان) جو اپنی عمارت کی بنیاد گرنے والی ایک کھائی کے کنارے پر رکھے | مسجد کے اوصاف | 9:109 |
| لَقَدْ تَّابَ اللّٰهُ عَلَى النَّبِیِّ | اللہ نے واقعی نبی اکرمؐ پر رحم کیا، | منفرد آیت | 9:117 |
| وَّ عَلَى الثَّلٰثَةِ الَّذِیْنَ خُلِّفُوْا | اور تینوں پر بھی(رحم کیا) جو پیچھے رہ گے تھے: (یعنی جہاد پر نہیں گے تھے) ، | رحم فرمایا | 9:118 |
| ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِ | اپھر وہ عرش پر بیٹھا | شان الہی | 10:3 |
| فَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا | پھراُس سے بڑھا ظلم(نافرمانی) کون کرتا ہے جو اللہ پر ایک جھوٹ گھڑتا ہے | قرآن | 10:17 |
| ؕ يٰۤـاَ يُّهَا النَّاسُ اِنَّمَا بَغۡيُكُمۡ عَلٰٓى اَنۡفُسِكُمۡۙ | اے لوگو! تمہاری بغاوت صرف تمہاری ہی جانوں پرہے | انسانوں کی فطرت | 10:23 |
| عَلَى الَّذِيۡنَ فَسَقُوۡۤا اَنَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ | جو فسق (نافرمانی) کرتے ہیں ثابت ہو جاتا ہے :کہ بے شک وہ ایمان نہیں لاتے ہیں | شان باری تعالی | 10:33 |
| ثُمَّ اللّٰهُ شَهِيۡدٌ عَلٰى مَا يَفۡعَلُوۡنَ | ، پھر اللہ اُس پر (خود) گواہ ہے جو وہ (کام) کرتے ہیں | ایک اصول | 10:46 |
| قُلۡ آٰللّٰهُ اَذِنَ لَـكُمۡ اَمۡ عَلَى اللّٰهِ تَفۡتَرُوۡنَ | (آپؐ) کہیں: کیا اللہ نے تمہیں (ایسا کرنے کا)حکم دیاہے یا کیا تم اللہ پر(جھوٹ)گھڑتے ہو؟ | رزق کے بارے میں | 10:59 |
| عَلَى اللّٰهِ الۡكَذِبَ يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِؕ | قیامت کے دن کا کیا خیال کرتے ہیں؟ | اور جو لوگ اللہ پر جھوٹ گھڑتے ہیں | 10:60 |
| اِنَّ اللّٰهَ لَذُوۡ فَضۡلٍ عَلَى النَّاسِ | بے شک! اللہ تو لوگوں پر بہت فضل کرتا ہے، | شان باری تعالی | 10:60 |
| اَتَقُوۡلُوۡنَ عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعۡلَمُوۡنَ | کیا تم اللہ پر کہتے ہو جو تم نہیں جانتے ہو؟ | اللہ کا بیٹا بنانے والے | 10:68 |
| قُلۡ اِنَّ الَّذِيۡنَ يَفۡتَرُوۡنَ عَلَى اللّٰهِ الۡـكَذِبَ لَا يُفۡلِحُوۡنَؕ | کہیں: بے شک جو(لوگ) اللہ پر جھوٹ گھڑتے ہیں وہ کامیاب نہیں ہوں گے | اللہ کا بیٹا بنانے والے | 10:69 |
| فَعَلَى اللّٰهِ تَوَكَّلۡتُ | ، پھر میں نے تو اللہ پر ہی بھروسہ کر لیا ہے | نوحؑ کی کہانی | 10:71 |
| اِنْ اَجْرِیَ اِلَّا عَلَى اللّٰهِ١ۙ | نہیں ہے(کسی پر) میرا اجر ماسوائے کہ اللہ پر ، ا | نوحؑ کی کہانی | 10:72 |
| كَذٰلِكَ نَطْبَعُ عَلٰى قُلُوْبِ الْمُعْتَدِیْنَ | اسطرح ہم حدوں سے گزرنے والوں کے دلوں پر مہر لگا دیتے ہیں | نوحؑ کی کہانی | 10:74 |
| عَلٰى خَوْفٍ مِّنْ فِرْعَوْنَ وَ مَلَاۡئِهِمْ اَنْ یَّفْتِنَهُمْ١ؕ | (وہ بھی) فرعون اور اُس کے سرداروں سے خوف پر(تھے) کہ وہ اُن(بچوں) کو سزا دیں گے | موسی ہارون | 10:83 |
| فَقَالُوْا عَلَى اللّٰهِ تَوَكَّلْنَا١ۚ | پھراُنہوں نے کہا: ہم اللہ پر بھروسہ کرتے ہیں | موسی ہارون | 10:85 |
| ١ۚ رَبَّنَا اطْمِسْ عَلٰۤى اَمْوَالِهِمْ وَ اشْدُدْ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ | ہمارے رب! اُن کے مالوں پربربادی اور اُن کے دلوں پر سختی ڈال دے | موسی ہارون | 10:88 |
| وَ یَجْعَلُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِیْنَ لَا یَعْقِلُوْنَ | اور وہ (اللہ)اُن لوگوں پر جو بے عقل ہیں گندگی ڈال دیتاہے | اللہ کی اتھارٹی | 10:100 |
| ١ۚ وَ هُوَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ | ، اور وہ ہر چیز (کرنے )پر طاقت رکھتا ہے | نبی اکرم ﷺ کا پیغام | |
| وَ مَا مِنْ دَآبَّةٍ فِی الْاَرْضِ اِلَّا عَلَى اللّٰهِ رِزْقُهَا | اورزمین میں جانداروں سے کوئی نہیں ہے ماسوائے کہ اُس (جاندار) کا رزق اللہ پر(واجب) ہے | اللہ ہی سب کا رزاق ہے | 11:6 |
| وَّ كَانَ عَرْشُهٗ عَلَى الْمَآءِ | اور اُس کا عرش (تخت) پانی پر تھا ۔۔ | شان باری تعالی | 11:7 |
| وَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ وَّكِیْلٌؕ | اور اللہ تمام چیزوں پر محافظ ( وکیل) ہے | کافرین کی باتوں کے جواب پر | 11:12 | اَفَمَنْ كَانَ عَلٰى بَیِّنَةٍ مِّنْ رَّبِّهٖ | کیاپھر جو(انسان) اپنے رب سے ایک واضح ثبوت (قرآن) پر ہو | کتاب الہی کی اہمیت۔ قرآن کو بینات کا نام | 11:17 |
| وَ مَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا١ؕ | اور اس (انسان)سے بڑھا ظلم اور کون(انسان) کرتا ہے جو اللہ پر جھوٹ گھڑتا ہے؟ | سوال کیا گیا ہے | 11:18 | اُولٰٓئِكَ یُعْرَضُوْنَ عَلٰى رَبِّهِمْ وَ یَقُوْلُ الْاَشْهَادُ | یہی(لوگ) ہیں، وہ اپنے رب کے سامنے پیش کیے جائیں گے اور گواہ کہیں گے | اللہ پر جھوٹ بنانے والے | 11:18 |
| هٰۤؤُلَآءِ الَّذِیْنَ كَذَبُوْا عَلٰى رَبِّهِمْ١ۚ | یہی (لوگ) ہیں جنہوں نے اپنے رب پر جھوٹ کہا تھا | گواہوں کی گواہی | 11:18 |
| ١ۚ اَلَا لَعْنَةُ اللّٰهِ عَلَى الظّٰلِمِیْنَۙ | کیاظالمین (نافرمانبرداروں) پر اللہ کی لعنت نہیں ہے | قیامت کے دن | 11:18 |
| قَالَ یٰقَوْمِ اَرَءَیْتُمْ اِنْ كُنْتُ عَلٰى بَیِّنَةٍ مِّنْ رَّبِّیْ | اُس ( نوح ) نے کہا: اے میری قوم! تم دیکھو ! اگر میں اپنے رب( کی طرف) سے ایک صاف ثبوت پر ہوں | نوحؑ کا قوم کو جواب | 11:28 | اِنْ اَجْرِیَ اِلَّا عَلَى اللّٰهِ | میرا اجرتو صرف اللہ پر(واجب) ہے، | نوحؑ کا قوم کو جواب | 11:28 |
| قُلْ اِنِ افْتَرَیْتُهٗ فَعَلَیَّ اِجْرَامِیْ | (آپؐ ) کہیں: اگر میں نے اس (قرآن) کو خود گھڑا ہے پھر میراجرم مجھ پر ہی ہے | کافرین کا قرآن کے متعلق کہنا | 11:35 |
| وَ قُضِیَ الْاَمْرُ وَ اسْتَوَتْ عَلَى الْجُوْدِیِّ | اورحکم پورا کردیا گیا اور یہ (کشتی)الجودی (پہاڑ) پر ٹھہر گئی | نوحؑ کے بارے | 11:45 |
| وَ عَلٰۤى اُمَمٍ مِّمَّنْ مَّعَكَ١ؕ | اور اُمتوں(جماعتوں) پر(بھی جو) ا ن میں سے (ہوں گی )جو (لوگ) آپ کے ساتھ ہیں | نوحؑ کے بارے | 11:48 |
| ١ؕ اِنْ اَجْرِیَ اِلَّا عَلَى الَّذِیْ فَطَرَنِیْ | نہیں ہے میرا اجر (کسی پر) ماسوائے اُس پر(کہ) جس نے مجھے پیدا کیا ہے | ھودؑ کے بارے میں | 11:51 |
| اِنِّیْ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللّٰهِ رَبِّیْ وَ رَبِّكُمْ١ؕ | ے شک! میں اللہ پر بھروسہ کر تا ہوں،( جو) میرا رب اور تمہارا (بھی )رب ہے | ھودؑ کے بارے میں | 11:56 |
| اِنَّ رَبِّیْ عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِیْمٍ | ! بے شک! میرا رب سیدھے رستے پر ہے | ھودؑ کے بارے میں | 11:56 |
| قَالَ یٰقَوْمِ اَرَءَیْتُمْ اِنْ كُنْتُ عَلٰى بَیِّنَةٍ | اُس ( صالح ؑ) نے کہا: اے میری قوم! تم دیکھو : اگر میں اپنے رب سے ایک واضح ثبوت پر ہوں | ثمود اور حضرت صالحؑ | 11:63 |
| قَالَ یٰقَوْمِ اَرَءَیْتُمْ اِنْ كُنْتُ عَلٰى بَیِّنَةٍ مِّنْ رَّبِّیْ | اُس ( شعیب ؑ) نے کہا: اے میری قوم: کیا تم دیکھتے ہو! کہ اگر میں اپنے رب سے ایک واضح ثبوت پر ہوں | شعیبؑ کے بارے میں | 11:88 |
| وَ یٰقَوْمِ اعْمَلُوْا عَلٰى مَكَانَتِكُمْ اِنِّیْ عَامِلٌ١ؕ | اوراے میری قوم! اپنے مقاموں پر کام کرتے رہو، بے شک! میں بھی کام کر رہا ہوں | شعیبؑ کے بارے میں | 11:93 |
| اعْمَلُوْا عَلٰى مَكَانَتِكُمْ١ؕ اِنَّا عٰمِلُوْنَۙ | :تم اپنے مقاموں پر کام کرتے رہو بے شک! ہم( بھی) کام کر رہے ہیں | یعنہ جو ایمان نہیں لاتے ہیں | 11:121 |
| قَالَ یٰبُنَیَّ لَا تَقْصُصْ رُءْیَاكَ عَلٰۤى اِخْوَتِكَ | اُس (والد) نے کہا: اے میرے بیٹے! اپنے خواب کو اپنے بھائیوں پر بیان نہ کرنا | یوسفؑ کے بارے | 12:5 |
| وَ یُتِمُّ نِعْمَتَهٗ عَلَیْكَ وَ عَلٰۤى اٰلِ یَعْقُوْبَ | اور تم پر اور یعقوبؑ کی آل (اولاد) پر اپنی نعمت مکمل کرے گا | یوسفؑ کو باپ نے بتایا | 12:6 |
| كَمَاۤ اَتَمَّهَا عَلٰۤى اَبَوَیْكَ مِنْ قَبْلُ اِبْرٰهِیْمَ وَ اِسْحٰقَ١ؕ | جیسے کہ اُس (اللہ) نے اس (نعمت )کومکمل کیا تھا اس سے پہلے تیرے دادا پردادا، ابراہیم ؑ اور اسحاق ؑ پر | یوسفؑ کو باپ نے بتایا | 12:6 |
| قَالُوْا یٰۤاَبَانَا مَا لَكَ لَا تَاْمَنَّا عَلٰى یُوْسُفَ | (اس تدبیر کے بعد) اُنہوں نے کہا: اے ہمارے باپ! آپ کو کیا ہے(کہ) آپ یوسف ؑ پرہمارا اعتبار نہیں کرتے | یوسف ؑ کی کہانی | 12:11 |
| وَ جَآءُوْ عَلٰى قَمِیْصِهٖ بِدَمٍ كَذِبٍ١ؕ | اور وہ (بھائی)اُس (یوسفؑ) کی قمیص پر جھوٹے خون کے ساتھ آئے | یوسفؑ کی کہانی | 12:18 |
| وَ اللّٰهُ الْمُسْتَعَانُ عَلٰى مَا تَصِفُوْنَ | (کیوں کہ) اوراللہ ہی ہے جس کی مدد مانگی جا سکتی ہے اُس ( صورتحال) پرجو تم بیان کر تے ہو | یوسفؑ کی کہانی | 12:18 |
| ١ؕ وَ اللّٰهُ غَالِبٌ عَلٰۤى اَمْرِهٖ | اور اللہ اپنے حکم(کام) پر غالب(طاقت والا) ہے | یوسفؑ کی کہانی | 12:21 |
| ١ؕ ذٰلِكَ مِنْ فَضْلِ اللّٰهِ عَلَیْنَا وَ عَلَى النَّاسِ | ں یہ (ایسا ہونا)ہم پر اللہ کے فضل میں سے ہے اور لوگوں پر بھی( اللہ کے فضل میں سے )ہے؛ | یوسفؑ کی کہانی | 12:38 |
| قَالَ اجْعَلْنِیْ عَلٰى خَزَآئِنِ الْاَرْضِ١ۚ | اُس( یوسف) نے کہا: مجھے زمین (ملک) کے خزانوں پر (ذمہ دار) مقرر کر دو | یوسفؑ کی کہانی | 12:55 |
| كَمَاۤ اَمِنْتُكُمْ عَلٰۤى اَخِیْهِ مِنْ قَبْلُ١ؕ | ماسوائے کہ جیسے اس سے پہلے اس کے بھائی (یوسف) پر تمہیں امانتی بنایا تھا؟ | یوسفؑ کی کہانی | 12:64 |
| وَ لَمَّا دَخَلُوْا عَلٰى یُوْسُفَ اٰوٰۤى اِلَیْهِ اَخَاهُ | اور جب وہ (بھائی)یوسف کے سامنے داخل ہوئے، تو اُس نے اپنے بھائی کو اپنی طرف پناہ(جگہ) دی | یوسفؑ کی کہانی | 12:69 |
| وَ تَوَلّٰى عَنْهُمْ وَ قَالَ یٰۤاَسَفٰى عَلٰى یُوْسُفَ | اور وہ( یعقوب ؑ) اُن (بیٹوں)سے مڑا (یعنی منہ موڑ لیا) اور اُس نے کہا: اے میرا غم! یوسف ؑ پر | یوسفؑ کی کہانی | 12:84 |
| فَاَلْقُوْهُ عَلٰى وَجْهِ اَبِیْ یَاْتِ بَصِیْرًا | پھر اس کو میرے والد کے چہرے پر ڈال دیناوہ (دوبارہ) دیکھنے والا ہو جائے گا؛ | یوسفؑ کی کہانی | 12:93 |
| اَلْقٰهُ عَلٰى وَجْهِهٖ فَارْتَدَّ بَصِیْرًا | تو اُس نے اس (قمیص) کو اُس(یعقوب ؑ) کے چہرے پر ڈالا پھر وہ دوبارہ ایک دیکھنے والا بن گیا | یوسفؑ کی کہانی | 12:96 |
| فَلَمَّا دَخَلُوْا عَلٰى یُوْسُفَ اٰوٰۤى اِلَیْهِ اَبَوَیْهِ | پھرجب وہ (سب ) یوسف کے سامنے آئے تو اُس نے اپنے والدین کو اپنی طرف کر لیا | یوسفؑ کی کہانی | 12:99 |
| وَ رَفَعَ اَبَوَیْهِ عَلَى الْعَرْشِ وَ خَرُّوْا لَهٗ سُجَّدًا١ۚ | اور اُس (یوسف) نے اپنے والدین کو تخت پر بٹھایا اور وہ اُس (یوسف) کے لیے سجدے میں گر گے، | یوسفؑ کی کہانی | 12:100 |
| قُلْ هٰذِهٖ سَبِیْلِیْۤ اَدْعُوْۤا اِلَى اللّٰهِ عَلٰى بَصِیْرَةٍ | آپؐ کہیں: یہ میرا راستہ ہے :(کہ) میں اللہ کی طرف ہی پکارتا ہوں ایک پکے علم ( یعنی بصیرت کی بنیاد)پر | اللہ کو پکارنا | 12:108 |
| ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِ | وپھر وہ عرش پر قائم ہوا ، | اللہ باری تعالی کی شان اقدس | 13:2 |
| وَ نُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلٰى بَعْضٍ فِی الْاُكُلِ١ؕ | اور ہم نے اُس(زمین) کے بعض(پھلوں) کو بعض پر ذائقے میں فضل کیا ہے | اللہ باری تعالی کی شان اقدس | 13:4 |
| وَ اِنَّ رَبَّكَ لَذُوْ مَغْفِرَةٍ لِّلنَّاسِ عَلٰى ظُلْمِهِمْ١ۚ | اوربے شک! آپ ؐ کا رب لوگوں کے لیے اُن کی نافرمانی(ظلم) پر بھی بے حد معاف کرنے والا ہے، | شان باری تعالی | 13:6 |
| اَفَمَنْ هُوَ قَآئِمٌ عَلٰى كُلِّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ١ۚ | کیاپھر وہ (ہستی)جو ہر نفس(جاندار) کے کئے پرنگران ہے (برابر ہے اُس کے جو کچھ نہیں جانتاہے) ؟ | سوال | 13:33 |
| اِ۟لَّذِیْنَ یَسْتَحِبُّوْنَ الْحَیٰوةَ الدُّنْیَا عَلَى الْاٰخِرَةِ | جو(یعنی کافرین) دنیاوی زندگی کو آخرت (کے مقابلے)پر پسند کرتے ہیں | کافرین کی تعریف | 14:2 |
| وَ لٰكِنَّ اللّٰهَ یَمُنُّ عَلٰى مَنْ یَّشَآءُ مِنْ عِبَادِهٖ | لیکن اللہ اپنے بندوں میں سے جس پر چاہتا ہے فضل کر تاہے. | پہلے والے لوگوں کے احوال | 14:11 |
| ١ؕ وَ عَلَى اللّٰهِ فَلْیَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ | اور اللہ پر ہی پھر مومنین کو بھروسہ (توکل) کرنا چاہئے | پہلے والے لوگوں کے احوال | 14:11 |
| وَ مَا لَنَاۤ اَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللّٰهِ وَ قَدْ هَدٰنَا سُبُلَنَا١ؕ | ہمیں کیا ہے کہ ہم اللہ پر بھروسہ نہ کریں اور اُس نے ہمیں واقعی ہمارے رستے دکھائے ہیں؟ | پہلے والے رسولوں کے بارے | 14:12 |
| ١ؕ وَ لَنَصْبِرَنَّ عَلٰى مَاۤ اٰذَیْتُمُوْنَا١ؕ | اورہم واقعی صبر کریں گے اُس پر جو تم ہمیں اذیت (تکلیف) دیتے ہو. | پہلے والے رسولوں کے بارے | 14:12 |
| وَ عَلَى اللّٰهِ فَلْیَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُوْنَ۠ | . اور اللہ پر ہی بھروسہ کرنے والوں کو بھروسہ کرنا چاہئے | پہلے والے رسولوں کے بارے | 14:12 |
| ١ؕ لَا یَقْدِرُوْنَ مِمَّا كَسَبُوْا عَلٰى شَیْءٍ١ؕ | وہ (کافر) اُس میں سے کسی چیز پر اختیار نہیں رکھتے جو وہ کماتے ہیں | جو اپنے رب سے کفر کرتے ہیں | 14:18 |
| وَّ مَا ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ بِعَزِیْزٍ | اور یہ (ایسا کرنا) اللہ پرمشکل نہیں ہے | تمہاری جگہ کسی اور کو لے آنا | 14:20 |
| وَ مَا یَخْفٰى عَلَى اللّٰهِ مِنْ شَیْءٍ فِی الْاَرْضِ وَ لَا فِی السَّمَآ | اور اللہ پر پوشیدہ نہں کوئی چیزبھی زمیں میں اور نہ ہی آسمان میں | ابراہیم ؑ کی دعا | 14:38 |
| اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِیْ وَهَبَ لِیْ عَلَى الْكِبَرِ اِسْمٰعِیْلَ وَ اِسْحٰقَ١ؕ | تعریف اللہ کے لیے ہی ہے جس نے مجھے بڑھاپے پر بھی اسمٰعیلؐ اور اسٰحق ؑدیے! | ابراہیم ؑ کی دعا | 14:39 |
| اِخْوَانًا عَلٰى سُرُرٍ مُّتَقٰبِلِیْنَ | بھائیوں کی طرح آرام دہ تکیوں پر آمنے سامنے ہوں گے | متقین کے بارے | 15:47 |
| قَالَ اَبَشَّرْتُمُوْنِیْ عَلٰۤى اَنْ مَّسَّنِیَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُوْنَ | اُس (ابراہیمؐ) نے کہا: کیاتم مجھے اس پر خوشخبری دیتے ہو کہ مجھے تو بڑھاپالگ چکا ہے؟ پھرکیا ہے جو تم مجھے خوشخبری دے سکتے ہو؟ | ابراہیم ؑ کے مہمان | 15:54 |
| كَمَاۤ اَنْزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِیْنَۙ | جسطرح کہ ہم نازل کرتے ہیں تقسیم کرنے والوں پر | (یعنی فرقے بنانے) | 15:90 |
| عَلٰى مَنْ یَّشَآءُ مِنْ عِبَادِهٖۤ | اپنے بندوں میں سے جس پر چاہے | شان باری تعالی | 16:2 | وَ عَلَى اللّٰهِ قَصْدُ السَّبِیْلِ وَ مِنْهَا جَآئِرٌ١ؕ | اور اللہ پر ہی سیدھی راہ (کی ذمہ داری) ہے، اور اُن (راہوں)میں سے کچھ(راہیں) ٹیڑھی ہیں. | ایک اصول | 16:9 |
| اِنَّ الْخِزْیَ الْیَوْمَ وَ السُّوْٓءَ عَلَى الْكٰفِرِیْنَۙ | بے شک! آج رسوائی اور برائی کافرین پر ہے | (تکبر کرنے والوں مشرکوں) | 16:27 |
| فَهَلْ عَلَى الرُّسُلِ اِلَّا الْبَلٰغُ الْمُبِیْنُ | . پھرکیا رسولوں پر(ذمہ داری) ہے ماسوائے واضح تبلیغ کے | مشرکین سے سوال | 16:35 |
| اِنْ تَحْرِصْ عَلٰى هُدٰهُمْ | اگر آپؐ اُن (مشرکین)کی ہدایت پر خواہش بھی کریں | ہدایت کسی کی خواہش پر نہیں بلکہ اللہ کی طرف سے | 16:37 |
| الَّذِیْنَ صَبَرُوْا وَ عَلٰى رَبِّهِمْ یَتَوَكَّلُوْنَ | جو لوگ صبر کرتے ہیں اوراپنے رب پرتوکل(بھروسا) کرتے ہیں. | اللہ کی راہ میں ہجرت | 16:42 |
| اَوْ یَاْخُذَهُمْ عَلٰى تَخَوُّفٍ١ؕ | یا وہ (اللہ) اُن (لوگوں) کو پکڑ لے(وقفے وقفے سے) خوف پر؟ | جو لوگ برائیاں کرتے ہیں | 16:47 |
| ١ؕ اَیُمْسِكُهٗ عَلٰى هُوْنٍ اَمْ یَدُسُّهٗ فِی التُّرَابِ١ؕ | کیا میں اس (بیٹی) کو توہین پر رکھ لوں یا اس کو مٹی میں دبا دوں | مشرکوں کے بارے | 16:59 |
| وَ اللّٰهُ فَضَّلَ بَعْضَكُمْ عَلٰى بَعْضٍ فِی الرِّزْقِ١ۚ | اور اللہ تم (لوگوں) میں سے بعض کو بعض پر رزق میں فضل کر(یعنی زیادہ دے) دیتا ہے | شان الہی | 16:71 |
| عَلٰى مَا مَلَكَتْ اَیْمَانُهُمْ فَهُمْ فِیْهِ سَوَآءٌ١ؕ | جو اُن کے نوکر(غلام) ہوتے ہیں، کہ پھر وہ (نوکر بھی) اس (رزق) میں برابر ہو جائیں | شان الہی | 16:71 |
| ضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلًا عَبْدًا مَّمْلُوْكًا لَّا یَقْدِرُ عَلٰى شَیْءٍ | اللہ ایک مثال دیتاہے: ایک غلام، دوسرے کی ملکیت، کسی چیز پر اُس کی طاقت (اختیار)نہیں | دو بندوں کی مثال | 16:75 |
| اَحَدُهُمَاۤ اَبْكَمُ لَا یَقْدِرُ عَلٰى شَیْءٍ | ، اُن میں سے ایک گونگا، وہ کسی چیز پر طاقت نہیں رکھتا | دو بندوں کی مثال | 16:76 |
| وَّ هُوَ كَلٌّ عَلٰى مَوْلٰهُ١ۙ اَیْنَمَا یُوَجِّهْهُّ لَا یَاْتِ بِخَیْرٍ١ؕ | ،اور وہ اپنے مالک پربوجھ ہے، جس طرف بھی وہ(مالک) اُس کو بھیجے وہ(گونگا) اچھائی نہ لاتا ہو | دو بندوں کی مثال | 16:76 |
| ١ۙ وَ هُوَ عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِیْمٍ۠ | اور وہ ایک سیدھے راستے پر بھی ہو؟ | دو بندوں کی مثال | 16:76 |
| ١ؕ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ | بے شک! اللہ تمام چیزوں پر طاقت رکھتا ہے | شان الہی | 16:77 |
| وَجِئْنَا بِكَ شَهِیْدًا عَلٰى هٰۤؤُلَآءِ | اور ہم آپؐ کو اِن(لوگوں) پر ایک گواہ (کے طور پر) لائیں گے. | قیامت کے دن | 16:89 |
| اِنَّهٗ لَیْسَ لَهٗ سُلْطٰنٌ عَلَى الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا | بے شک! اُس کا اُن لوگوں پرکوئی اختیار(طاقت) نہیں ہے جو ایمان والے ہیں | (شیطان)کا | 16:99 |
| وَ عَلٰى رَبِّهِمْ یَتَوَكَّلُوْنَ | اور اپنے رب پر بھروسہ رکھتے ہیں | ایسے لوگوں پر(شیطان)کا کوئی اختیار نہیں | 16:99 |
| اِنَّمَا سُلْطٰنُهٗ عَلَى الَّذِیْنَ یَتَوَلَّوْنَهٗ | اُ س کا اختیار صرف اُن لوگوں پر ہے جو اُس کو دوست رکھتے ہیں | (شیطان) کا | 16:100 |
| ذٰلِكَ بِاَنَّهُمُ اسْتَحَبُّوا الْحَیٰوةَ الدُّنْیَا عَلَى الْاٰخِرَةِ١ۙ | یہ اس لیے کہ ایسے لوگوں نے دنیا کی زندگی کو آخرت کے مقابلے میں زیادہ محبوب سمجھا، | جو (شخص) اپنے ایمان کے بعد اللہ سے کفر کرتا ہے | 16:107 |
| اُولٰٓئِكَ الَّذِیْنَ طَبَعَ اللّٰهُ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ وَ سَمْعِهِمْ وَ اَبْصَارِهِمْ١ۚ | یہی لوگ ہیں، اللہ اُن کے دلوں اور ان کے کانوں اور ان کی آنکھوں پر طباعت (بندش) لگا دیتا ہے | جو (شخص) اپنے ایمان کے بعد اللہ سے کفر کرتا ہے | 16:108 |
| لِّتَفْتَرُوْا عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ١ؕ | تاکہ تم اللہ پر جھوٹ گھڑ لو. | اپنی طرف سے کسی کو حلال اور حرام قرار دے کر | 16:116 |
| اِنَّ الَّذِیْنَ یَفْتَرُوْنَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ لَا یُفْلِحُوْنَؕ | بے شک! جو لوگ اللہ پر جھوٹ گھڑتے ہیں وہ کامیاب نہیں ہوتے ہیں | اپنی طرف سے کسی کو حلال اور حرام قرار دے کر | 16:116 |
| وَ عَلَى الَّذِیْنَ هَادُوْا حَرَّمْنَا مَا قَصَصْنَا عَلَیْكَ مِنْ قَبْلُ١ۚ | اور یہودیوں کے لیے ہم نے وہ چیزیں حرام کی تھیں جن کا تذکرہ ہم تم سے پہلے ہی کرچکے ہیں | حلال و حرام کے بارے | 16:118 |
| اِنَّمَا جُعِلَ السَّبْتُ عَلَى الَّذِیْنَ اخْتَلَفُوْا فِیْهِ١ؕ | سبت کو صرف اُن لوگوں پر بنایا گیا تھا جنہوں نے اس (یعنی ملتِ ابراہیمی) میں اختلاف کیا تھا | ملت ابراہیمی | 16:124 |
| اُنْظُرْ كَیْفَ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلٰى بَعْضٍ١ؕ | دیکھیں! کیسے ہم اُن (یعنی دنیا اور آخرت کے چاہنے والوں)میں سے بعض کو بعض پر فضیلت(برتری) دیتے ہیں، | قانون الہی | 17:21 |
| وَّ جَعَلْنَا عَلٰى قُلُوْبِهِمْ اَكِنَّةً اَنْ یَّفْقَهُوْهُ | اور ہم اُن کے دلوں پر پردہ ڈال دیتے ہیں کہ کہیں وہ اس (قرآن) کو سمجھ نہ جائیں، | آخرت پر ایمان نہ رکھنے والے اور قرآن | 17:46 |
| وَلَّوْا عَلٰۤى اَدْبَارِهِمْ نُفُوْرًا | ، تو وہ مخالفت کرتے ہوئے اپنی پیٹھوں پر مڑ جاتے ہیں | آخرت پر ایمان نہ رکھنے والے اور قرآن | 17:46 |
| وَ لَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ النَّبِیّٖنَ عَلٰى بَعْضٍ | اور واقعی ہم نے بعض نبیوں کو بعض (نبیوں) پر فضل کیا | شان باری تعالی | 17:55 |
| وَ فَضَّلْنٰهُمْ عَلٰى كَثِیْرٍ مِّمَّنْ خَلَقْنَا تَفْضِیْلًا | اور ہم نے اُن کو اُس میں سے بہتوں پر فضیلت دی ہے جو ہم نے پیدا کئے ہیں،ایک(واضح) فضیلت(برتری) | ایک سوال؟ | 17:70 |
| وَ اِذَاۤ اَنْعَمْنَا عَلَى الْاِنْسَانِ اَعْرَضَ وَ نَاٰ بِجَانِبِهٖۚ | اور جب ہم انسان پر نعمتیں کرتے ہیں تو وہ اعراض(کنارہ) کرتاہے اور اپنا پہلو پھیر لیتا ہے؛ | انسان کی فطرت | 17:83 |
| قُلْ كُلٌّ یَّعْمَلُ عَلٰى شَاكِلَتِهٖؕ | کہیں: ہر کوئی(انسان) اپنے طریقہ پر عمل کرتا ہے، | ایک اصول | 17:84 |
| عَلٰۤى اَنْ یَّاْتُوْا بِمِثْلِ هٰذَا الْقُرْاٰنِ لَا یَاْتُوْنَ بِمِثْلِهٖ | کہ وہ اس قرآن کی طرح کا (اور)لے آئیں، تو وہ اس (قرآن) کی طرح کا نہیں لا سکیں گے | انسان اور جنات مل کر بھی | 17:88 |
| وَ نَحْشُرُهُمْ یَوْمَ الْقِیٰمَةِ عَلٰى وُجُوْهِهِمْ | ، اور ہم اُن(گمراہوں) کو قیامت کے دن اُن کے چہروں کے بل اکھٹا کریں گے | ایک اصول قران کو نہ ماننے والے | 17:97 |
| وَ نَحْشُرُهُمْ یَوْمَ الْقِیٰمَةِ عَلٰى وُجُوْهِهِمْ | ، اور ہم اُن(گمراہوں) کو قیامت کے دن اُن کے چہروں کے بل اکھٹا کریں گے | ایک اصول قران کو نہ ماننے والے | 17:97 |
| قَادِرٌ عَلٰۤى اَنْ یَّخْلُقَ مِثْلَهُمْ | اس (چیز)پرطاقت رکھتا ہے کہ وہ ان جیسوں کو پیدا کر دے، | قرآن کے منکر | 17:99 |
| وَ قُرْاٰنًا فَرَقْنٰهُ لِتَقْرَاَهٗ عَلَى النَّاسِ عَلٰى مُكْثٍ | ور قران، ہم نے اس کو(حصوں میں) تقسیم کیاتاکہ آپؐ اس کو لوگوں پر وقفوں وقفوں پر پڑھ سکیں | قرآن کے بارے | 17:106 |
| اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِیْۤ اَنْزَلَ عَلٰى عَبْدِهِ الْكِتٰبَ | تعریف اللہ ہی کیلئے ہے جس نے اپنے بندے پر کتاب نازل کی | شان باری تعالی | 18:1 |
| فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ عَلٰۤى اٰثَارِهِمْ | پھر کیا ایسا ہے (کہ) آپؐ اپنی جان کو ان (لوگوں) کے نقش قدم پر پھاڑ دیں گے | (کہ اللہ کا کوئی بیٹا نہیں) | 18:6 |
| اِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى الْاَرْضِ زِیْنَةً لَّهَا | بے شک! ہم نے جو(کچھ) اس زمین پر ہے اس (زمین) کی خوبصورتی (کشش) بنایا ہے | لوگوں کی آزمائش کی جاے | 18:7 |
| فَضَرَبْنَا عَلٰۤى اٰذَانِهِمْ فِی الْكَهْفِ سِنِیْنَ عَدَدًاۙ | پھر ہم نے اُن کے کانوں پر غار میں کئی سالوں کی بندش لگا دی. | اصحاب الکہف | 18:11 |
| وَّ رَبَطْنَا عَلٰى قُلُوْبِهِمْ | اور ہم نے اُن کے دلوں پر مضبوطی ڈالی جب | اصحاب الکہف | 18:14 |
| فَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًاؕ | پھر اس سے بڑھا ظلم اور کون کرتا ہے جو (شخص)اللہ پر جھوٹ گھڑتا ہے؟ | اصحاب الکہف | 18:15 |
| قَالَ الَّذِیْنَ غَلَبُوْا عَلٰۤى اَمْرِهِمْ | . جو لوگ اُن(غار کے لوگوں کے) معاملے پر غالب ہوئے کہنے لگے | اصحاب الکہف | 18:21 |
| مُّتَّكِـٕیْنَ فِیْهَا عَلَى الْأَرَائِكِ | وہ ان(باغات) میں تختوں پر تکیے لگائے بیٹھیں گے | قرآن پر ایمان لانے والے | 18:31 |
| وَ اُحِیْطَ بِثَمَرِهٖ فَاَصْبَحَ یُقَلِّبُ كَفَّیْهِ عَلٰى مَاۤ اَنْفَقَ فِیْهَا | اور اُسکا پھل گھیر لیا(تباہ کر دیا)گیا.پھر وہ اپنے ہاتھوں کوملنے لگا اُس پر جو اُس نے اُس(باغ) پر خرچ کیا تھا، | دو بندوں کی مثال | 18:42 |
| وَ هِیَ خَاوِیَةٌ عَلٰى عُرُوْشِهَا | اور وہ (باغ) اپنی ٹہنیوں پر گرا پڑا ہواتھا، | دو بندوں کی مثال | 18:42 |
| وَ كَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ مُّقْتَدِرًا | .اور اللہ ہر چیز (کرنے)پر طاقت رکھتا ہے | دنیاوی زندگی کی مثال | 18:45 |
| وَ عُرِضُوْا عَلٰى رَبِّكَ صَفًّاؕ | اور وہ (لوگ) آپؐ کے رب کے سامنے صفَوں میں پیش کئے جائیں گے | یوم حشر | 18:48 |
| اِنَّا جَعَلْنَا عَلٰى قُلُوْبِهِمْ اَكِنَّةً اَنْ یَّفْقَهُوْهُ | بے شک! ہم اُن کے دلوں پر غلاف بنا دیتے ہیں کہ وہ اس(قرآن) کو سمجھ نہ سکیں | اللہ کی آیات یاد دلوانے کے باوجود منہ موڑنے والے | 18:57 |
| فَارْتَدَّا عَلٰۤى اٰثَارِهِمَا قَصَصًاۙ | . پھر وہ تلاش کرتے ہوئے اپنے (قدموں کے) نشانوں پر واپس مڑے | موسیؑ کا سفر | 18:63 |
| قَالَ لَهٗ مُوْسٰى هَلْ اَتَّبِعُكَ عَلٰۤى اَنْ تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا | موسٰیؐ نے اُس (بندے)سے کہا: کیا میں تمہاری پیروی کرو ں اس پر کہ تم مجھے اُس میں سے سکھاؤ جو تمہیں ہدایت (رشد) سکھائی گئی ہے؟ | موسیؑ اور اللہ کے بندے کی ملاقات | 18:66 |
| وَ كَیْفَ تَصْبِرُ عَلٰى مَا لَمْ تُحِطْ بِهٖ خُبْرًا | اور کسطرح تم(موسٰیؐ) صبر کر سکتے ہواُس (چیز)پر صبر جس کی خبر (علم) کا تم احاط نہیں کر سکتے؟ | موسیؑ اور اللہ کے بندے کی ملاقات | 18:67 |
| وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلٰى قَوْمٍ لَّمْ نَجْعَلْ لَّهُمْ مِّنْ دُوْنِهَا سِتْرًاۙ | تو اُس نے وہاں اس (سورج) کو ایسی قوم پر طلوع ہوتے دیکھا جس کے لیے ہم نے اس (سورج) کے سوا کوئی چھت (بچاؤ) نہیں بنایا ہوا تھا | ذی القرنین | 18:90 |
| فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجًا عَلٰۤى | . پھر کیا ہم تمہارے لیے ایک محصُول (جزیہ) بنائیں (یعنی ادا کریں) کہ | ذی القرنین | 18:94 |
| فَخَرَ جَ عَلٰى قَوْمِهٖ مِنَ الْمِحْرَابِ | پھر وہ (زکریاؑ) اپنے حجرے سے(نکل کر) اپنے لوگوں کے سامنے آیا، | زکریا ؑ | 19:11 |
| ثُمَّ لَنَنْزِعَنَّ مِنْ كُلِّ شِیْعَةٍ اَیُّهُمْ اَشَدُّ عَلَى الرَّحْمٰنِ عِتِیًّاۚ | پھر ہم ہر فرقے سے کھینچ نکالیں گے جو اُن میں سے رحمان کے خلاف بغاوت میں بہت شدید ہوا کرتا تھا۔ | یوم حشر | 19:69 |
| كَانَ عَلٰى رَبِّكَ حَتْمًا مَّقْضِیًّاۚ | اور یہ(ایسا کرنا) آپؐ کے رب پر حتمی (آخری، نہ تبدیل ہونے والا) فیصلہ ہے | یوم حشر | 19:71 |
| اَلَمْ تَرَ اَنَّاۤ اَرْسَلْنَا الشَّیٰطِیْنَ عَلَى الْكٰفِرِیْنَ تَؤُزُّهُمْ اَزًّاۙ | کیا تم نہیں دیکھتے ہو کہ ہم نے کافرین پرشیطانوں کو بھیج دیتے ہیں کہ وہ ان کو الجھن سے مزید الجھائیں؟ | اللہ کے سوا معبود بنانے والے | 19:83 |
| اَلرَّحْمٰنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوٰى | رحمان، جو تخت (عرش) پر قائم ہے | قرآن نازل کرنے والی ہستی | 20:5 |
| اَوْ اَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى | یا آگ پر ہدایت پا لوں۔ | موسیؑ کے بارے | 20:10 |
| وَ اَهُشُّ بِهَا عَلٰى غَنَمِیْ | اور اس سے میں اپنی بکریوں پر ٹہنیوں سے پتے جھاڑتا ہوں | موسیؑ کے بارے | 20:18 |
| وَ لِتُصْنَعَ عَلٰى عَیْنِیْۘ | تاکہ تُو (اے موسی ؑ) میری آنکھوں کے سامنے پرورش پائے | موسیؑ کے بارے | 20:39 |
| اِذْ تَمْشِیْۤ اُخْتُكَ فَتَقُوْلُ هَلْ اَدُلُّكُمْ عَلٰى مَنْ یَّكْفُلُهٗؕ | جب تیری بہن (فرعون کے پاس) گئی اور بولی: کیا میں تمہیں اُس کے بارے میں بتاؤں جو اس کی پرورش کرے؟ | موسیؑ کے بارے | 20:40 |
| ثُمَّ جِئْتَ عَلٰى قَدَرٍ یّٰمُوْسٰى | پھر تم، اے موسی ؑ! تقدیر پر (یہاں) آ گئے | موسیؑ کے بارے | 20:40 |
| وَ السَّلٰمُ عَلٰى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدٰى | . اور سلام اُس پر ہے جو ہدایت کی پیروی کرتا ہے | موسیؑ کے بارے | 20:47 |
| اِنَّا قَدْ اُوْحِیَ اِلَیْنَاۤ اَنَّ الْعَذَابَ عَلٰى مَنْ كَذَّبَ وَ تَوَلّٰى | بے شک! یہ ہمیں وحی کی گئی ہے کہ عذاب اُس پر ہو گاجو جھٹلائے گا اور منہ موڑے گا | موسیؑ کے بارے | 20:48 |
| لَا تَفْتَرُوْا عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا فَیُسْحِتَكُمْ بِعَذَابٍۚ | اللہ پرایک جھوٹ نہ گھڑو، کہ وہ تمہیں کسی عذاب سے غارت کر دے | موسیؑ اور فرعون | 20:61 |
| قَالُوْا لَنْ نُّؤْثِرَكَ عَلٰى مَا جَآءَنَا مِنَ الْبَیِّنٰتِ | انہوں نے کہا: ہم تمہیں برتری نہیں دیتے اُس پر جو واضح نشانیوں سے ہم تک آ چکی ہیں | فرعون اور جادوگر | 20:72 |
| قَالَ هُمْ اُولَآءِ عَلٰۤى اَثَرِیْ | اُس (موسی ؑ) نے کہا: وہ میرے اثر (نقشِ قدم) پر ہونے کے قریب ہیں | موسیؑ کے بارے | 20:84 |
| قَالَ یٰۤاٰدَمُ هَلْ اَدُلُّكَ عَلٰى شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَ مُلْكٍ لَّا یَبْلٰى | اُس نے کہا: اے آدمؑ! کیا میں تمہیں دائمی(ابدی) درخت اور بادشاہت(طاقت) جو کبھی ختم نہیں ہوتی کے بارے بتاؤں؟ | آدمؑ کے بارے | 20:120 |
| فَاصْبِرْ عَلٰى مَا یَقُوْلُوْنَ | چنانچہ آپﷺ صبر کریں اُس پر جو وہ(لوگ) کہتے ہیں، | آپﷺ کو حکم | 20:130 |
| بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْبَاطِلِ | نہیں، ہم سچائی (حق) سے جھوٹ (باطل) پر چوٹ لگاتے ہیں | شان الہی | 21:18 |
| الَّذِیْ فَطَرَهُنَّ ﳲ وَ اَنَا عَلٰى ذٰلِكُمْ مِّنَ الشّٰهِدِیْنَ | جس نے اُن کو پیدا کیا ہے،؛اور میں اس(حقیقت) پر گواہوں میں سے ہوں | ابراہیمؑ کے بارے میں | 21:56 |
| قَالُوْا فَاْتُوْا بِهٖ عَلٰۤى اَعْیُنِ النَّاسِ لَعَلَّهُمْ یَشْهَدُوْنَ | اُنہوں نے کہا: پھر اُس (ابراہیم ؐ) کو لوگوں کی آنکھوں کے سامنے لاؤ تاکہ وہ گواہی دیں | ابراہیمؑ کے بارے میں | 21:61 |
| ثُمَّ نُكِسُوْا عَلٰى رُءُوْسِهِمْۚ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هٰۤؤُلَآءِ یَنْطِقُوْنَ | پھر وہ اپنے سروں (عقل) پر شرمندہ ہوئے، تمہیں واقعی معلوم ہے یہ (بت) نہیں بولتے | ابراہیمؑ کے بارے میں | 21:65 |
| قُلْنَا یٰنَارُ كُوْنِیْ بَرْدًا وَّ سَلٰمًا عَلٰۤى اِبْرٰهِیْمَۙ | ہم نے کہا: اے آگ! ٹھنڈی ہو جا اور ابراہیم ؐ پر سلامتی ہے | ابراہیمؑ کے بارے میں | 21:69 |
| وَ حَرٰمٌ عَلٰى قَرْیَةٍ اَهْلَكْنٰهَاۤ اَنَّهُمْ لَا یَرْجِعُوْنَ | اور پابندی ہے(ہر اُس) بستی پر(کہ) ہم نے اُس کوہلاک کیا ہو: بے شک وہ (بستی والے لوگ)واپس نہیں آئیں گے | ایک مسلمہ اصول | 21:95 |
| فَاِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ اٰذَنْتُكُمْ عَلٰى سَوَآءٍؕ | پھر اگر وہ پھرتے ہیں پھرآپﷺ کہیں: میں نے تو تمہیں برابری پر(یکساں) بتا دیا ہے | آپﷺ کے بارے | 21:109 |
| وَ رَبُّنَا الرَّحْمٰنُ الْمُسْتَعَانُ عَلٰى مَا تَصِفُوْنَ۠ | اور ہمارا رب رحمان ہے اُسی کی مدد مانگنی ہے اُس پر جو تم (اُس سے) منسوب کرتے ہو | شان باری تعالی | 21:112 |
| وَ اَنَّهٗ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌۙ | اور بے شک! وہ سب چیزوں پر طاقت رکھتا ہے | شان باری تعالی | 22:6 |
| وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ یَّعْبُدُ اللّٰهَ عَلٰى حَرْفٍ١ۚ | ور لوگوں میں سے ہے جو اللہ کی عبادت ایک باریک لکیر پر کرتا ہے | خیر اور آزمائش میں | 22:11 |
| وَ اِنْ اَصَابَتْهُ فِتْنَةُ اِ۟نْقَلَبَ عَلٰى وَجْهِهٖ١ۚ۫ | اور اگر اُس کو کوئی آزمائش لگتی ہے، تو اپنے منہ پر اُلٹا (کفر کی طرف) لوٹ جاتا ہے | خیر اور آزمائش میں | 22:11 |
| وَّ عَلٰى كُلِّ ضَامِرٍ یَّاْتِیْنَ مِنْ كُلِّ فَجٍّ عَمِیْقٍۙ | اور تمام کمزور اونٹوں پر بھی آئیں گے؛ وہ ہر دور دراز علاقے(وادی) سے آئیں گے؛ | ابراہیمؑ اور بیت اللہ | 22:27 |
| عَلٰى مَا رَزَقَهُمْ مِّنْۢ بَهِیْمَةِ الْاَنْعَامِ١ۚ | اُن چوپاؤں مویشیوں پر جو اُس نے اُن کو دیئے ہیں. | ابراہیمؑ اور بیت اللہ | 22:28 |
| لِّیَذْكُرُوا اسْمَ اللّٰهِ عَلٰى مَا رَزَقَهُمْ مِّنْۢ بَهِیْمَةِ الْاَنْعَامِ١ؕ | تا کہ وہ مویشیوں میں سے چوپاؤں پر اللہ کا نام لیں جواُس نے اُن کو دئیے ہیں | حج کے بارے میں | 22:34 |
| وَ الصّٰبِرِیْنَ عَلٰى مَاۤ اَصَابَهُمْ وَ الْمُقِیْمِی الصَّلٰوةِ١ۙ | اور صبر کرتے ہیں اُس پر جو (مصیبت) اُن کو پڑتی ہے اور نماز قائم کرتے ہیں | حج کے بارے میں | 22:35 |
| كَذٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ لِتُكَبِّرُوا اللّٰهَ عَلٰى مَا هَدٰكُمْ١ؕ | . اسطرح اُس(اللہ) نے اُن کو تمہارا فرمانبردار کیا تاکہ تم اللہ کی بڑھائی کرو اُس پر جو اُس نے تمہیں ہدایت دی | حج کے بارے میں | 22:37 |
| وَ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى نَصْرِهِمْ لَقَدِیْرُۙ | ؛ اور بے شک اللہ اُن (مظلوم لوگوں) کی مدد کرنے پر واقعی طاقت رکھتا ہے | ایک اصول | 22:39 |
| فَهِیَ خَاوِیَةٌ عَلٰى عُرُوْشِهَا وَ بِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ وَّ قَصْرٍ مَّشِیْدٍ | پھر وہ (بستی) اپنے چھتوں پر گر پڑی، اور اجڑاکنواں اور اعلی محل (قصر) | اجڑی بستیاں | 22:45 |
| وَ یُمْسِكُ السَّمَآءَ اَنْ تَقَعَ عَلَى الْاَرْضِ اِلَّا بِاِذْنِهٖ١ؕ | اور وہ آسمان کو تھامے ہوا ہے کہ زمین پر(نہ) گر جائے ماسوائے اُس (اللہ) کے حکم سے | شان باری تعالی | 22:65 |
| اِنَّكَ لَعَلٰى هُدًى مُّسْتَقِیْمٍ | بے شک آپﷺ! واقعی سیدھے راستے پر ہیں | ایک اصول | 22:67 |
| اِنَّ ذٰلِكَ فِیْ كِتٰبٍ١ؕ اِنَّ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ یَسِیْرٌ | بے شک! یہ (سب)ایک کتاب میں (محفوظ) ہے. بے شک! یہ (ایساکرنا)اللہ پر بہت آسان ہے | شان الہی | 22:70 |
| وَ تَكُوْنُوْا شُهَدَآءَ عَلَى النَّاسِ١ۖۚ | اور تم (مسلمان) (بعد کے آنے والے)لوگوں پر ایک گواہ ہو. | محکم ایت | 22:78 |
| اِلَّا عَلٰۤى اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَیْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَیْرُ مَلُوْمِیْنَۚ | ماسوائے اُن کی بیویوں پر یا (اُن غلام عورتوں پر) جو اُن کی ملکیت میں ہوں، پھر بے شک وہ (ان کے لئے) ملامت(الزام) زدہ نہیں | مومنین کے بارے | 23:6 |
| وَ الَّذِیْنَ هُمْ عَلٰى صَلَوٰتِهِمْ یُحَافِظُوْنَۘ | اور جو،(کہ) وہ اپنی نمازوں پر نگران ہی | مومنین کے بارے | 23:9 |
| ١ۖۗ وَ اِنَّا عَلٰى ذَهَابٍۭ بِهٖ لَقٰدِرُوْنَۚ | ، اور بیشک! ہم اس (پانی) کو ختم کر دینے پر بھی واقعی طاقت رکھتے ہیں | بارش کے پانی کو | 23:18 |
| وَ عَلَیْهَا وَ عَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُوْنَ۠ | اور اُن (جانوروں) پر اور بحری جہازوں پر تمہیں سوار کرایا جاتا ہے | جانوروں کے بارے | 23:22 |
| اِنْ هُوَ اِلَّا رَجُلُ اِ۟فْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا وَّ مَا نَحْنُ لَهٗ بِمُؤْمِنِیْنَ | نہیں ہے وہ (کچھ) ماسوائے ایک آدمی اُس نے اللہ پر ایک جھوٹ گھڑا ہے اورہم تو اُس کے ماننے والے نہیں ہیں | نوحؑ کے بعد آنے والے رسول | 23:38 |
| قَدْ كَانَتْ اٰیٰتِیْ تُتْلٰى عَلَیْكُمْ فَكُنْتُمْ عَلٰۤى اَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُوْنَۙ | واقعی میری آیات تم پر پڑھی جاتی تھیں پھر تم اپنی ایڑیوں پر پھر جاتے تھے | اللہ کے احکامات سے بےخبر | 23:66 |
| وَ لَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ١ؕ | اور اُن (معبودوں) میں سے بعض تو بعض پر چڑھائی کر دیتے | شان الہی | 23:91 |
| وَ اِنَّا عَلٰۤى اَنْ نُّرِیَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقٰدِرُوْنَ | اور واقعی ہم(اُس پر) طاقت رکھتے ہیں کہ ہم آپﷺ کو دکھلا دیں جو ہم نے اُن سے وعدہ کیا ہے | آپﷺ کے بارے | 23:95 |
| وَ اِنَّا عَلٰۤى اَنْ نُّرِیَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقٰدِرُوْنَ | اور واقعی ہم(اُس پر) طاقت رکھتے ہیں کہ ہم آپﷺ کو دکھلا دیں جو ہم نے اُن سے وعدہ کیا ہے | آپﷺ کے بارے | 23:96 |
| ١ۚ وَ حُرِّمَ ذٰلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِیْنَ | اور یہ (یعنی زانی و زانیہ سے نکاح کرنا) مومنین پر تو حرام ہے | سورت نور | 24:3 |
| حَتّٰى تَسْتَاْنِسُوْا وَ تُسَلِّمُوْا عَلٰۤى اَهْلِهَا١ؕ | حتی کہ تم اجازت لے لو اور تم اُس گھر کے رہنے والوں پرسلام کہہ لو | ایک اصول | 24:27 |
| وَ لْیَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلٰى جُیُوْبِهِنَّ١۪ | اور اپنی چھاتیوں پر اپنی جادریں اوڑھے رکھیں، | عورتوں کو پردے کا حکم | 24:31 |
| اَوِ الطِّفْلِ الَّذِیْنَ لَمْ یَظْهَرُوْا عَلٰى عَوْرٰتِ النِّسَآءِ١۪ | یا بچے جو عورت کے عورت پن (نسوانیت) کو نہ جانتے ہوں ا | عورتوں کو پردے کا حکم | 24:31 |
| ١ؕ وَ لَا تُكْرِهُوْا فَتَیٰتِكُمْ عَلَى الْبِغَآءِ اِنْ اَرَدْنَ تَحَصُّنًا | اور اپنی نوکرانیوں کو بدکاری پر مجبور نہ کرو اگر وہ پاک رہناچاہتی ہوں | نکاح کا حکم | 24:33 |
| یَّكَادُ زَیْتُهَا یُضِیْٓءُ وَ لَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ١ؕ نُوْرٌ عَلٰى نُوْرٍ١ؕ | ،اس (درخت) کا تیل روشن ہونے کو ہو اور چاہے اُس کو آگ نہ چھوئے. نور پر نور، | شان باری تعالی | 24:35 |
| فَمِنْهُمْ مَّنْ یَّمْشِیْ عَلٰى بَطْنِهٖ | پھر اُن (جانداروں) میں سے ہے جو اپنے پیٹ (کے بل) پرچلتا ہے اور | شان باری تعالی | 24:45 |
| وَ مِنْهُمْ مَّنْ یَّمْشِیْ عَلٰى رِجْلَیْنِ١ۚ | اور ان میں سے ہے جو دو ٹانگوں پر چلتا ہے اور | شان باری تعالی | 24:45 |
| وَ مِنْهُمْ مَّنْ یَّمْشِیْ عَلٰۤى اَرْبَعٍ١ؕ | اور ان میں سے ہے جو چار ٹانگوں پر چلتا ہے | شان باری تعالی | 24:45 |
| یَخْلُقُ اللّٰهُ مَا یَشَآءُ١ؕ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ | . اللہ پیدا کرتا ہے جو وہ چاہتا ہے. بے شک! اللہ ہر چیز پر قدرت (طاقت) والا ہے | شان باری تعالی | 24:45 |
| وَ اِنْ تُطِیْعُوْهُ تَهْتَدُوْا١ؕ وَ مَا عَلَى الرَّسُوْلِ اِلَّا الْبَلٰغُ الْمُبِیْنُ | .اور اگر تم اُس (رسولﷺ) کی اطاعت کرو گے تو تم سیدھے چلو گے. اور رسولﷺ پر تو کوئی (ذمہ داری) نہیں ہے ماسوائے (پیغام) واضح(طور پر) پہنچا دینے کے | محکم ایت | 24:54 |
| طَوّٰفُوْنَ عَلَیْكُمْ بَعْضُكُمْ عَلٰى بَعْضٍ١ؕ | ،(اگر وہ) تمہارے پاس آتے جاتے ہیں (یا)تم میں سے بعض بعضوں کے پاس(آتے جاتے ہو). | فجر کی نماز سے پہلے اور جب تم اپنے کپڑے دوپہر کی گرمی سے اتار دیتے ہواور عشاء کی نماز کے بعد | 24:57 |
| لَیْسَ عَلَى الْاَعْمٰى حَرَجٌ | اندھے پر الزام نہیں | محکم آیت | 24:61 |
| وَّ لَا عَلَى الْاَعْرَجِ حَرَجٌ | اور نہ لنگڑے پر الزام ہے | محکم آیت | 24:61 |
| وَّ لَا عَلَى الْمَرِیْضِ حَرَجٌ | اور نہ ہی مریض پر الزام ہے | محکم آیت | 24:61 |
| وَّ لَا عَلٰۤى اَنْفُسِكُمْ اَنْ تَاْكُلُوْا مِنْۢ بُیُوْتِكُمْ | اور نہ ہی تم پر اگر تم اپنے گھروں سے کھاؤ | محکم آیت | 24:61 |
| فَاِذَا دَخَلْتُمْ بُیُوْتًا فَسَلِّمُوْا عَلٰۤى اَنْفُسِكُمْ | .پھر جب تم گھروں میں داخل ہوا کرو تو اپنے(یعنی ایک دوسرے) پرسلام کرو | محکم آیت | 24:61 |
| وَ اِذَا كَانُوْا مَعَهٗ عَلٰۤى اَمْرٍ جَامِعٍ لَّمْ یَذْهَبُوْا حَتّٰى یَسْتَاْذِنُوْهُ١ؕ | اور جب وہ اُس (رسولﷺ) کے ساتھ ایک جامع معاملے پر ساتھ ہوتے ہیں ہر گز نہیں جاتے حتی کہ اُس(رسولﷺ) کی اجازت لے لیں | مومنین کا وصف | 24:62 |
| تَبٰرَكَ الَّذِیْ نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلٰى عَبْدِهٖ لِیَكُوْنَ لِلْعٰلَمِیْنَ نَذِیْرَاۙ | پاک ہے وہ جس نے اپنے بندے پر الفرقان نازل کیا تاکہ وہ (بندہ)تمام مخلوق کے لئے خبردار کرنے والا ہو | شان الہی | 25:1 |
| اَمْ تَقُوْلُوْنَ عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ | یا (کہ) تم (بنی اسرائیل )اللہ پر وہ کہتے ہو جو تم (خود بھی )جانتے نہیں ہو؟ | بنی اسرائیل سے سوال | 2:80 |
| كَانَ عَلٰى رَبِّكَ وَعْدًا مَّسْئُوْلًا | یہ آپﷺ کے رب پر ایک وعدہ ہے جواُس سے مانگا جائے | متقین کے لیے | 25:16 |
| وَ كَانَ یَوْمًا عَلَى الْكٰفِرِیْنَ عَسِیْرًا | ، اور کافرین (نہ ماننے والوں) پر وہ ایک سخت(مشکل) دن ہو گا | قیامت کے دن | 25:26 |
| وَ یَوْمَ یَعَضُّ الظَّالِمُ عَلٰى یَدَیْهِ | اور دن(جب) ظالم (نافرمانبردار) اپنے ہاتھوں پر کاٹ کاٹ کھائے گا | قیامت کے دن | 25:27 |
| اَلَّذِیْنَ یُحْشَرُوْنَ عَلٰى وُجُوْهِهِمْ اِلٰى جَهَنَّمَ١ۙ | جن لوگوں کو اُن کے منہ کے بل جہنم کی طرف کر کے اکھٹا کر لیا جائے گا | راستے سے گمراہ | 25:34 |
| وَ لَقَدْ اَتَوْا عَلَى الْقَرْیَةِ الَّتِیْۤ اُمْطِرَتْ مَطَرَ السَّوْءِ١ؕ | اور واقعی وہ(لوگ) اس بستی پرآئے ہیں جس پر برسائی گئی تھی ایک بُری(تباہ کن) بارش. | ظالمین | 25:40 |
| ١ؕ وَ كَانَ الْكَافِرُ عَلٰى رَبِّهٖ ظَهِیْرًا | . اور نہ ماننے والا (یعنی کافر) اپنے رب پر ایک بڑا مخالف ہے | اللہ کے سوا عبادت | 25:55 |
| وَ تَوَكَّلْ عَلَى الْحَیِّ الَّذِیْ لَا یَمُوْتُ وَ سَبِّحْ بِحَمْدِهٖ١ؕ | اور آپﷺبھروسہ کریں زندہ پر جومرتا نہیں اور تسبیح کریں اُس کی تعریف کے ساتھ. | آپﷺ کے بارے۔ تبلیغ کا اجر | 25:56 |
| ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِ١ۛۚ اَلرَّحْمٰنُ فَسْئَلْ بِهٖ خَبِیْرًا | پھر عرش پر قائم ہوا. رحمان! پھر کسی جاننے والے سے اُس کے بارے میں پُوچھیں | شان باری تعالی | 25:59 |
| وَ عِبَادُ الرَّحْمٰنِ الَّذِیْنَ یَمْشُوْنَ عَلَى الْاَرْضِ هَوْنًا | اور رحمان کے بندے(تو وہ)ہیں جو زمین پر عاجزی سے چلتے ہیں | رحمان کے بندے | 25:63 | وَ تِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَیَّ اَنْ عَبَّدْتَّ بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَؕ | اور یہی نعمت ہے جس کوتُو (اے فرعون) مجھ پر جتلاتاہے کہ: تُو نے بنی اسرائیل کو غلام بنا یا ہوا ہے | موسی ؑ کے بارے | 26:22 |
| اِنْ اَجْرِیَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِیْنَۚ | نہیں میرا اجر (کسی پر بھی لازم) ماسوائے کہ تمام مخلوق کے رب پر | قوم نوحؑ | 26:109 |
| اِنْ حِسَابُهُمْ اِلَّا عَلٰى رَبِّیْ لَوْ تَشْعُرُوْنَۚ | نہیں ہے اُن کا حساب(کا ذمہ کسی پر) ماسوائے (کہ)میرے رب پر ہی ہے اگر تم جان سکتے ہو تو؛ | نوحؑ کی قوم | 26:113 |
| اِنْ اَجْرِیَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِیْنَؕ | ؛ نہیں میرا اجر (کسی پر بھی لازم) ماسوائے کہ تمام مخلوق کے رب پر | قوم عاد | 26:127 |
| اِنْ اَجْرِیَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِیْنَؕ | ؛ نہیں میرا اجر (کسی پر بھی لازم) ماسوائے کہ تمام مخلوق کے رب پر | قوم ثمود | 26:145 |
| اِنْ اَجْرِیَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِیْنَؕ | ؛ نہیں میرا اجر (کسی پر بھی لازم) ماسوائے کہ تمام مخلوق کے رب پر | قوم لوط | 26:164 |
| اِنْ اَجْرِیَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِیْنَؕ | ؛ نہیں میرا اجر (کسی پر بھی لازم) ماسوائے کہ تمام مخلوق کے رب پر | قوم شعیبؑ | 26:180 |
| عَلٰى قَلْبِكَ لِتَكُوْنَ مِنَ الْمُنْذِرِیْنَ | آپﷺ کے دل پر، تاکہ آپﷺ (لوگوں کو) خبردار کرنے والوں میں سے ہو ں | قرآن کے متعلق | 26:194 |
| وَ لَوْ نَزَّلْنٰهُ عَلٰى بَعْضِ الْاَعْجَمِیْنَۙ | اور اگر ہم اس (قرآن) کو غیر عربی لوگوں (عجمی)میں سے کسی پر نازل کرتے | قرآن کے متعلق | 26:198 |
| وَ تَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِیْزِ الرَّحِیْمِۙ | اور آپﷺ عزیز(زبردست طاقت والے)رحیم(درگزر کرنے والے) پر توکل (بھروسہ) کریں، | قران کے ذکر بعد، نبی اکرمﷺ کو حکم | 26:217 |
| هَلْ اُنَبِّئُكُمْ عَلٰى مَنْ تَنَزَّلُ الشَّیٰطِیْنُؕ | کیا میں تمہیں بتاؤں کہ جن پرشیاطین نازل ہوتے ہیں؟ | شیاطین کا نازل ہونا | 26:221 |
| تَنَزَّلُ عَلٰى كُلِّ اَفَّاكٍ اَثِیْمٍۙ | وہ ہر جھوٹے گناہگار پر نازل ہوتے ہیں | شیاطین کا نازل ہونا | 26:222 |
| وَ قَالَا الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِیْ فَضَّلَنَا عَلٰى كَثِیْرٍ مِّنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِیْنَ | ، اور اُنہوں نے کہا: تعریف اللہ کی ہی ہے جس نے اپنے مومنین بندوں میں سے اکثر پر ہمیں فضیلت دی | داود اور سلیمان ؑ | 27:15 |
| الَّتِیْۤ اَنْعَمْتَ عَلَیَّ وَ عَلٰى وَالِدَیَّ | جو تُو نے مجھ پر اور میرے والدین پر کی ہے | سلیمانؑ کی فوج | 27:19 |
| قُلِ الْحَمْدُ لِلّٰهِ وَ سَلٰمٌ عَلٰى عِبَادِهِ الَّذِیْنَ اصْطَفٰى١ؕ | (آپﷺ) کہیں: تعریف اللہ کے لیے ہی ہے اور سلامتی اُس کے بندوں پر ہے جن کواُس نے منتخب کیا! | لوطؑ اور قوم | 27:59 |
| وَ اِنَّ رَبَّكَ لَذُوْ فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَ لٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا یَشْكُرُوْنَ | اوربے شک! آپﷺ کا رب واقعی لوگوں پر بہت فضل کرتا ہے، لیکن ان میں اکثر شکر ادا نہیں کرتے | شان الہی | 27:73 |
| اِنَّ هٰذَا الْقُرْاٰنَ یَقُصُّ عَلٰى بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَ اَكْثَرَ الَّذِیْ هُمْ فِیْهِ یَخْتَلِفُوْنَ | بے شک! یہ قرآن بنی اسرائیل پر بیان کرتا ہے اُس(چیز) کا بہت زیادہ جس میں وہ اختلاف کرتے ہیں | قرآن اور بنی اسرائیل | 27:76 |
| فَتَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِ١ؕ اِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِیْنِ | پھر (آپﷺ)اللہ پر بھروسہ کریں. بے شک! آپﷺ ایک واضح سچائی پر ہیں. | آپﷺ کو تسلی | 27:79 |
| وَ نُرِیْدُ اَنْ نَّمُنَّ عَلَى الَّذِیْنَ اسْتُضْعِفُوْا فِی الْاَرْضِ | اور ہم نے چاہا کہ ہم مہربانی کریں اُن لوگوں پر جو زمین(معاشرے) میں کمزور بنا دیئے گئے تھے | موسی اور فرعون | 28:5 |
| ١ؕ اِنْ كَادَتْ لَتُبْدِیْ بِهٖ لَوْ لَاۤ اَنْ رَّبَطْنَا عَلٰى قَلْبِهَا لِتَكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ | ، اور قریب تھا کہ وہ واقعی اس(معاملے) کو ظاہر کر دیتی اگر ہم اُس کے دل کو مضبوط نہ کر دیتے، تاکہ وہ (ماں) مومنین میں سے ہی ہو | ماں کی ممتا | 28:10 |
| فَقَالَتْ هَلْ اَدُلُّكُمْ عَلٰۤى اَهْلِ بَیْتٍ | پھر اُس (بہن) نے کہا: کیا میں تمہیں ایک ایسے گھر والوں کا بتاؤں، | موسی ؑ اور فرعون کی کہانی | 28:12 |
| وَ دَخَلَ الْمَدِیْنَةَ عَلٰى حِیْنِ غَفْلَةٍ مِّنْ اَهْلِهَا | اور وہ شہر میں اُس وقت پر داخل ہوا (کہ) اُس (شہر) کے رہنے والے غافل تھے | موسی ؑ اور فرعون کی کہانی | 28:15 |
| فَاسْتَغَاثَهُ الَّذِیْ مِنْ شِیْعَتِهٖ عَلَى الَّذِیْ مِنْ عَدُوِّهٖ١ۙ | پھروہ جو اُس (موسی ؑ) کی ذات کا تھا اُس نے اس (موسی ؑ) کی مدد مانگی اُس کے خلاف جو اُس کے دشمنوں سے تھا | موسی ؑ اور فرعون کی کہانی | 28:15 |
| فَجَآءَتْهُ اِحْدٰهُمَا تَمْشِیْ عَلَى اسْتِحْیَآءٍ | پھر دونوں (لڑکیوں)میں سے ایک اُس کے پاس آئی وہ شرماتی ہوئی چل رہی تھی | موسی ؑ اور فرعون کی کہانی | 28:25 |
| قَالَ اِنِّیْۤ اُرِیْدُ اَنْ اُنْكِحَكَ اِحْدَى ابْنَتَیَّ هٰتَیْنِ عَلٰۤى اَنْ تَاْجُرَنِیْ ثَمٰنِیَ حِجَجٍ١ۚ | اُس (باپ) نے کہا: بے شک! میں چاہتا ہوں کہ تیرا نکاح اپنی ان دو بیٹیوں میں سے ایک سے کر دوں اس (عہد)پر کہ تُو آٹھ حج میری اجرت پر کام کرے | موسی ؑ اور فرعون کی کہانی | 28:27 |
| وَ اللّٰهُ عَلٰى مَا نَقُوْلُ وَكِیْلٌ | اور واقعی اللہ، جو ہم کہہ رہے ہیں اس پر ایک وکیل (ضامن) ہے | موسی ؑ اور فرعون کی کہانی | 28:28 |
| فَاَوْقِدْ لِیْ یٰهَامٰنُ عَلَى الطِّیْنِ | ، چنانچہ میرے لیے، اے ہامان، مٹی کے گارے پر(آگ) جلائی جائے | موسی ؑ اور فرعون کی کہانی | 28:38 |
| قَالَ اِنَّمَاۤ اُوْتِیْتُهٗ عَلٰى عِلْمٍ عِنْدِیْ١ | اُس(قارون) نے کہا: جو اُسے دیا گیا ہے صرف اُس علم(کی بنیاد) پر ہے جو میرے پاس ہے | قارون کی کہانی | 28:78 |
| فَخَرَجَ عَلٰى قَوْمِهٖ فِیْ زِیْنَتِهٖ١ | پھر وہ (قارون) اپنی شان و شوکت میں اپنی قوم کے سامنے نکلا | قارون کی کہانی | 28:78 |
| وَ مَا عَلَى الرَّسُوْلِ اِلَّا الْبَلٰغُ الْمُبِیْنُ | اور رسول پر(کوئی اور ذمہ داری) نہیں ہے ماسوائے واضح تبلیغ کر دینے کے | آپﷺ کے بارے | 29:18 |
| اِنَّ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ یَسِیْرٌ | بے شک! یہ (کرنا) اللہ پربہت آسان (کام) ہے | لوگوں سے سوال | 29:19 |
| اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌۚ | بے شک! اللہ تمام چیزوں پر طاقت رکھتا ہے | لوگوں سے سوال | 29:20 |
| قَالَ رَبِّ انْصُرْنِیْ عَلَى الْقَوْمِ الْمُفْسِدِیْنَ | اُس نے کہا: میرے رب! میری مدد کر مفسدین (گناہگاروں) کی قوم کے خلاف | لوطؑ کے بارے | 29:30 |
| اِنَّا مُنْزِلُوْنَ عَلٰۤى اَهْلِ هٰذِهِ الْقَرْیَةِ | ے شک! ہم اس بستی کے رہنے والوں پر آسمان سے ایک آفت نازل کرنے والے ہیں | لوطؑ کے بارے | 29:34 |
| الَّذِیْنَ صَبَرُوْا وَ عَلٰى رَبِّهِمْ یَتَوَكَّلُوْنَ | جو لوگ صبر کرتے ہیں اور اپنے رب پر توکل (بھروسہ) کرتے ہیں | جنت میں | 29:59 |
| وَ مَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا | اُس سے بڑھا اور ظلم کون کرتا ہے ا جو اللہ پر ایک جھوٹ گھڑتا ہے، | مشرکین | 29:68 |
| ١ؕ اِنَّ ذٰلِكَ لَمُحْیِ الْمَوْتٰى١ۚ وَ هُوَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ | بے شک! وہی ہے جو یقینَامرے ہووں کو زندہ کرے گا، اور وہ تمام چیزوں پرطاقت(اختیار) رکھتا ہے | شان باری تعالی | 30:50 |
| كَذٰلِكَ یَطْبَعُ اللّٰهُ عَلٰى قُلُوْبِ الَّذِیْنَ لَا یَعْلَمُوْنَ | اسطرح اللہ دلوں پر مہرلگا دیتا ہے اُن لوگوں کے جو کچھ نہیں جانتے ہیں (یا کچھ جاننا سمجھنا ہی نہیں چاہتے ہیں) | سبحان اللہ | 30:59 |
| اُولٰٓئِكَ عَلٰى هُدًى مِّنْ رَّبِّهِمْ وَ اُولٰٓئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ | یہی (لوگ)اپنے رب کی ہدایت پر ہیں. اور یہی(لوگ) ہیں (کہ)، وہ کامیاب ہیں | محسنین | 31:5 |
| حَمَلَتْهُ اُمُّهٗ وَهْنًا عَلٰى وَهْنٍ وَّ فِصٰلُهٗ فِیْ عَامَیْنِ | ۔ اُس کی ماں اُس کو کمزوری پر کمزوری میں اُٹھائے پھرتی ہے اور اُس (بچے) کا دودھ چھڑانا دو سال میں ہے | والدین کے متعلق | 31:14 |
| وَ اِنْ جَاهَدٰكَ عَلٰۤى اَنْ تُشْرِكَ بِیْ مَا لَیْسَ لَكَ بِهٖ عِلْمٌ١ۙ | اور اگر وہ تیرے لیے کوشش کریں کہ تُو مجھ سے شرک کرے جس کے بارے میں تجھ کو علم نہیں ہے | والدین کے متعلق | 31:15 |
| وَ اصْبِرْ عَلٰى مَاۤ اَصَابَكَ١ؕ اِنَّ ذٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْاُمُوْرِۚ | ، اور صبر کر اُس پرجو(مصیبت)تم کو لگے.بیشک! یہ (ایسا کرنا) ہمت کے کاموں میں سے ہے | شان باری تعالی | 31:17 |
| ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِ١ؕ | . پھر وہ عرش پر قائم ہوا | شان باری تعالی | 32:4 |
| وَّ تَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِ١ؕ وَ كَفٰى بِاللّٰهِ وَكِیْلًا | اور اللہ پر بھروسہ (توکل) کریں، اور اللہ، ایک وکیل کے طور پر کافی ہے | آپﷺ کو حکم | 33:3 |
| فَاِذَا ذَهَبَ الْخَوْفُ سَلَقُوْكُمْ بِاَلْسِنَةٍ حِدَادٍ اَشِحَّةً عَلَى الْخَیْرِ١ؕ | .پھرجب خوف دور ہو جاتا ہے، تو وہ تیز زبانوں سے تم سے چر چر کرتے ہیں مال(غنیمت) پر لالچ کرتے ہیں | جنگ خندق | 33:19 |
| وَ كَانَ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ یَسِیْرًا | . اور یہ (ایسا کرنا) اللہ پر آسان ہے | جنگ خندق | 33:19 |
| وَ كَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرً | اور اللہ تمام چیزوں پر طاقت رکھتا ہے | جنگ خندق | 33:27 |
| ١ؕ وَ كَانَ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ یَسِیْرًا | اور یہ(ایسا کرنا) اللہ پر آسان ہے | نبی اکرمﷺ کے بارے | 33:30 |
| لِكَیْ لَا یَكُوْنَ عَلَى الْمُؤْمِنِیْنَ حَرَجٌ فِیْۤ اَزْوَاجِ اَدْعِیَآئِهِمْ اِذَا قَضَوْا مِنْهُنَّ وَطَرًا١ؕ | تاکہ مومنین پر (آئندہ زندگی میں) اپنے منہ بولے بیٹوں کی بیویوں میں کوئی حرج (اعتراض) نہ رہے، جب وہ اُن(بیویوں) سے(طلاق کے بارے میں)ضروری کاروائی مکمل کر لیں. | آپﷺ کے بارے | 33:37 |
| مَا كَانَ عَلَى النَّبِیِّ مِنْ حَرَجٍ فِیْمَا فَرَضَ اللّٰهُ لَهٗ١ؕ | نبیﷺپر کوئی حرج(بوجھ) نہیں ہونا چاہیے اُس (معاملے) میں جو اللہ نے اُس کے لیے فرض کر دیا ہو | آپﷺ کے بارے | 33:38 |
| وَ لَا تُطِعِ الْكٰفِرِیْنَ وَ الْمُنٰفِقِیْنَ وَ دَعْ اَذٰهُمْ وَ تَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِ | اور (آپﷺ) کافرین اور منافقین کا کہنا نہ مانیں، اور اُن کے ستانے کی پرواہ نہ کریں، اور اللہ پر ہی بھروسہ کریں | ایمان والوں کو | 33:48 |
| وَ كَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ رَّقِیْبًا | . اور اللہ تمام چیزوں پر نگہبان ہے | آپﷺ کے بارے | 33:52 |
| وَ اتَّقِیْنَ اللّٰهَ١ؕ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ شَهِیْدًا | . اے عورتو! اللہ سے ڈرو. بے شک! اللہ تمام چیزوں پر گواہ ہے | نبیﷺ کی بیویاں | 33:54 |
| اِنَّ اللّٰهَ وَ مَلٰٓئِكَتَهٗ یُصَلُّوْنَ عَلَى النَّبِیِّ١ؕ | بے شک! اللہ اور اُس کے فرشتے نبی اکرمﷺ پر رحمتیں کرتے(درود بھیجتے) ہیں | نبی اکرمﷺ کے بارے | 33:56 |
| اِنَّا عَرَضْنَا الْاَمَانَةَ عَلَى السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ وَ الْجِبَالِ | بے شک! ہم نے امانت کو آسمانوں اور زمین اور پہاڑوں کو پیش کیا، | منفرد آیت | 33:72 |
| وَ یَتُوْبَ اللّٰهُ عَلَى الْمُؤْمِنِیْنَ وَ الْمُؤْمِنٰتِ١ؕ | اور اللہ مومن مردوں اور مومن عورتوں پر رحم کرے | انسان کی فطرت کی وجہ سے | 33:73 |
| وَ قَالَ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلٰى رَجُلٍ | اور جو لوگ کفر کرتے ہیں کہتے ہیں: کیا ہم تمہیں ایک ایسے آدمی کے بارے بتائیں | کافرین کے بارے | 34:7 |
| اَفْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَمْ بِهٖ جِنَّةٌ | کیا اُس نے اللہ پر ایک جھوٹ (خود) گھڑا ہے، یا کہ اُس کو ایک پاگل پن ہے؟ | کافرین کے بارے | 34:8 |
| مَا دَلَّهُمْ عَلٰى مَوْتِهٖۤ اِلَّا دَآبَّةُ الْاَرْضِ تَاْكُلُ مِنْسَاَتَهٗ١ۚ | کسی نے بھی اُن (جنات) کو اُس کی موت پرخبر نہ دی ماسوائے ایک زمینی کیڑے(دیمک) کے جو اُس کے ڈنڈے کو کھاتا رہا | سلیمان ؑ کے بارے | 34:14 |
| وَ رَبُّكَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ حَفِیْظٌ | اور آپﷺ کا رب ہر چیز پر نگہبان ہے | اہل سبا | 34:21 |
| وَ اِنَّاۤ اَوْ اِیَّاكُمْ لَعَلٰى هُدًى اَوْ فِیْ ضَلٰلٍ مُّبِیْنٍ | اوربیشک! ہم یا تم (یعنی ہم سے ایک) واقعی ہدایت پر ہیں یا واضح گمراہی میں ہیں | سوال کیا گیا ہے جو اللہ کے سوا کسی اور کا زعم رکھتے ہیں | 34:23 |
| قُلْ مَا سَاَلْتُكُمْ مِّنْ اَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ١ؕ اِنْ اَجْرِیَ اِلَّا عَلَى اللّٰهِ | (آپﷺ) کہیں: جو میں تم سے اجر(بدلہ) مانگا ہو پس وہ تمہارے لیے ہی ہو. نہیں ہے میرا اجر(کسی اور پر) ماسوائے کہ اللہ پر(واجب) ہے | رسالت کا | 34:47 |
| وَ هُوَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ شَهِیْدٌ | وہ ہر چیز پر گواہ ہے | رسالت کا | 34:47 |
| قُلْ اِنْ ضَلَلْتُ فَاِنَّمَاۤ اَضِلُّ عَلٰى نَفْسِیْ١ۚ | (آپﷺ)کہیں: اگر میں گمراہ ہو ں، تو پس میں اپنی جان کے خلاف ہی گمراہ ہوں | آپﷺ کے بارے | 34:50 |
| اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ | بے شک! اللہ تمام چیزوں پر طاقت رکھتا ہے | شان الہی | 35:1 |
| اِنَّ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ یَسِیْر | بے شک! وہ(ایسا کرنا) اللہ پر بہت آسان ہے | شان باری تعالی | 35:10 |
| وَ مَا ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ بِعَزِیْزٍ | اور وہ (کرنا) اللہ پر مشکل نہیں | شان الہی | 35:17 |
| ١ۚ اَمْ اٰتَیْنٰهُمْ كِتٰبًا فَهُمْ عَلٰى بَیِّنَتٍ مِّنْهُ١ۚ | یا کیا ہم نے اُن کو ایک کتاب دی ہوئی ہے اور وہ اس (کتاب) سے واضح ثبوت پر ہیں؟ | تمام انسانوں کو | 35:40 |
| وَ لَوْ یُؤَاخِذُ اللّٰهُ النَّاسَ بِمَا كَسَبُوْا مَا تَرَكَ عَلٰى ظَهْرِهَا مِنْ دَآبَّةٍ | اوراگر اللہ لوگوں کو اُس وجہ سے پکڑ لیتا جو وہ کرتے ہیں، تو وہ اس(زمین) کی سطح پر کسی بھی زندہ چیز کو نہ چھوڑتا؛ | ایک اصول | 35:45 |
| عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِیْمٍؕ | ایک سیدھے راستے پر | آپﷺ کا مقام | 36:4 |
| لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلٰۤى اَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا یُؤْمِنُوْنَ | اُن میں سے اکثر( لوگوں) پر واقعی (عذاب کا) لفظ سچ ( ثابت) ہو چکا ہے، پس وہ ایمان نہیں لاتے ہیں | غافل لوگ | 36:7 |
| وَ مَاۤ اَنْزَلْنَا عَلٰى قَوْمِهٖ مِنْۢ بَعْدِهٖ مِنْ جُنْدٍ مِّنَ السَّمَآءِ وَ مَا كُنَّا مُنْزِلِیْنَ | اور ہم نے اُس کی قوم پر اُس کے بعد، آسمان سے ایک لشکر تو نہیں نازل کیا تھا،اور نہ ہی ہم کبھی (اس کام کے لیے) نازل کرنے والے تھے | بستی کا قصہ | 36:28 |
| یٰحَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ١ۣۚ مَا یَاْتِیْهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا كَانُوْا بِهٖ یَسْتَهْزِءُوْنَ | اے افسوس بندوں پر! نہیں آیا اُن کے پاس کوئی رسول ماسوائے کہ وہ اُس(رسول) سے مذاق ہی کرتے تھے | بستی کا قصہ | 36:30 |
| هُمْ وَ اَزْوَاجُهُمْ فِیْ ظِلٰلٍ عَلَى الْاَرَآئِكِ مُتَّكِئُوْنَ | وہ اور اُن کی بیویاں، ایک خوشگوار سائے میں، تختوں پر تکیہ لگائے بیٹھے ہوئے ہوں گے | قیامت کے دن | 36:56 |
| اَلْیَوْمَ نَخْتِمُ عَلٰۤى اَفْوَاهِهِمْ وَ تُكَلِّمُنَاۤ اَیْدِیْهِمْ | آج ہم ان کے مونہوں پر مہر لگا دیں گے، اور اُن کے ہاتھ ہم سے بولیں گے | قیامت کے دن مجرمین کو | 36:65 |
| وَ لَوْ نَشَآءُ لَطَمَسْنَا عَلٰۤى اَعْیُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَاَنّٰى یُبْصِرُوْنَ | اور اگرہم چاہتے، تو واقعی ہم اُن کی اُنکھوں پر (دنیا میں) اندھا پن ڈال دیتے پھر وہ راستے کو بھاگتے پھروہ کسطرح دیکھ سکتے؟ | قیامت کے دن مجرمین کو | 36:66 |
| وَ لَوْ نَشَآءُ لَمَسَخْنٰهُمْ عَلٰى مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوْا مُضِیًّا وَّ لَا یَرْجِعُوْنَ | اور اگر ہم چاہتے، تو ہم واقعی اُن کو اُن کے مقاموں پر ہی نصب کر دیتے،.پھر اُنہیں اختیار نہ ہوتا آگے جانے کا اور نہ ہی وہ واپس ہو سکتے | مجرمین کو | 36:67 |
| لِّیُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَیًّا وَّ یَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكٰفِرِیْنَ | تاکہ جو بھی زندہ ہو اُس کو ڈرائے اور کافرین (نہ ماننے والوں) پر (اللہ کے عذاب کا) لفظ ثابت ہو جائے | قرآن کا مقصد | 36:70 |
| اَوَ لَیْسَ الَّذِیْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤى اَنْ یَّخْلُقَ مِثْلَهُمْ | کیا جس نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا ہے اس پر طاقت نہیں رکھتا کہ وہ ان جیسوں کوپیدا کردے؟ | شان باری تعالی | 36:81 |
| وَ اَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ یَّتَسَآءَلُوْنَ | اور اُن میں سے بعض بعضوں کے قریب ہوتے ہیں، وہ ایک دسرے کو پوچھتے ہیں | اللہ کے سوا کسی اور کی عبادت کرنے والے | 37:27 |
| عَلٰى سُرُرٍ مُّتَقٰبِلِیْنَ | تختوں پر آمنے سامنے بیھٹے ہوے | اللہ کے مخلص بندے | 37:44 |
| فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ یَّتَسَآءَلُوْنَ | پھر اُن میں سے بعض بعض کے قریب ہو کر پوچھیں گے | اللہ کے مخلص بندے | 37:50 |
| فَهُمْ عَلٰۤى اٰثٰرِهِمْ یُهْرَعُوْنَ | پھر وہ اُن(باپ دادا) کے نقش قدم پر دوڑے جا رہے ہیں۔ | ظالمین | 37:70 |
| سَلٰمٌ عَلٰى نُوْحٍ فِی الْعٰلَمِیْنَ | عالمین (تمام مخلوق) میں نوح ؑ پر سلام ہو | نوحؑ کے بارے | 37:79 |
| سَلٰمٌ عَلٰۤى اِبْرٰهِیْمَ | ابراہیم ؑ پر سلامتی (سلام) ہو | ابراہیمؑ کے بارے | 37:109 |
| وَ بٰرَكْنَا عَلَیْهِ وَ عَلٰۤى اِسْحٰقَ١ؕ | اور ہم نے اُس (ابراہم ؑ) اور اسحاق پر برکتیں کیں | ابراہیمؑ کے بارے | 37:113 |
| وَ لَقَدْ مَنَنَّا عَلٰى مُوْسٰى وَ هٰرُوْنَۚ | اور واقعی ہم نے موسی ؑ اور ہارونؑ پر احسان کیا | موسی ؑ اور ہارونؑ | 37:114 |
| سَلٰمٌ عَلٰى مُوْسٰى وَ هٰرُوْنَ | موسی ؑ اور ہارونؑ پر سلامتی (سلام) ہو | موسی ؑ اور ہارونؑ | 37:120 |
| سَلٰمٌ عَلٰۤى اِلْ یَاسِیْنَ | اِل یاسین ؑ پر سلامتی (سلام) ہو | الیاس | 37:130 |
| اَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِیْنَؕ | کہ اُس (اللہ) نے بیٹوں پر بیٹیوں کو ترجیح دی ہے | جو لوگ ایسا جھوٹ بولتے ہیں | 37:153 |
| وَ سَلٰمٌ عَلَى الْمُرْسَلِیْنَۚ | اور رسولوں پر سلام ہو | آپﷺ کو حکم | 37:181 |
| وَ انْطَلَقَ الْمَلَاُ مِنْهُمْ اَنِ امْشُوْا وَ اصْبِرُوْا عَلٰۤى اٰلِهَتِكُمْ١ۖۚ | اوراُن (کافرین)میں سے سردار (یہ کہتے ہوئے) چل پڑتے ہیں: کہ چلواور اپنے معبودوں پر پکے رہو. | کافرین کے متعلق | 38:6 |
| اِصْبِرْ عَلٰى مَا یَقُوْلُوْنَ | جو وہ (کافرین)کہتے ہیں (آپﷺ)اُس پر صبر کریں، | کافرین کے متعلق | 38:17 |
| اِذْ دَخَلُوْا عَلٰى دَاوٗدَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ قَالُوْا لَا تَخَفْ١ۚ | جب وہ داود ؑکے سامنے داخل ہوئے، پھر وہ اُن سے گھبرایا! اُنہوں نے کہا نہ ڈرو! | داودؑ کے بارے | 38:22 |
| خَصْمٰنِ بَغٰى بَعْضُنَا عَلٰى بَعْضٍ فَاحْكُمْ بَیْنَنَا بِالْحَقِّ | ہم دونوں جھگڑ رہے ہیں،ہم میں سے ایک نے دوسرے پر زیادتی کی ہے، پس ہمارے درمیان سچائی (عدل، انصاف) سے فیصلہ کر دیں | داودؑ کے بارے | 38:22 |
| وَ اِنَّ كَثِیْرًا مِّنَ الْخُلَطَآءِ لَیَبْغِیْ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ | ، اور بے شک! حصہ داروں میں سے اکثر، واقعی اُن میں سے بعض بعض پر زیادتی کرتے ہیں | داودؑ کے بارے | 38:24 |
| وَ لَقَدْ فَتَنَّا سُلَیْمٰنَ وَ اَلْقَیْنَا عَلٰى كُرْسِیِّهٖ جَسَدًا ثُمَّ اَنَابَ | اور بے شک! ہم نے سلیمانؑ کا امتحان لیا، اور ہم نے اُس کے تخت پر ایک جسم(دھڑ) ڈال دیا، پھر اُس نے توبہ کی. | سلیمنؑ کے بارے | 38:34 |
| ١ۚ یُكَوِّرُ الَّیْلَ عَلَى النَّهَارِ وَ یُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى الَّیْلِ | .وہ رات کو دن پر لپیٹ لیتا ہے،اور وہ دن کو رات پرلپیٹ لیتا ہے، | سبحان اللہ | 39:5 |
| فَهُوَ عَلٰى نُوْرٍ مِّنْ رَّبِّهٖ١ؕ | پھروہ(شخص) اپنے رب کی طرف ایک نور (قرآن) پر بھی ہو، | سوال ہے | 39:22 |
| فَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنْ كَذَبَ عَلَى اللّٰهِ وَ كَذَّبَ بِالصِّدْقِ اِذْ جَآءَهٗ١ؕ | پھر اس سے بڑھا ظلم کون کرتا ہے جو اللہ پر ایک جھوٹ بولتا ہے،اور سچائی کو جھٹلاتا ہے جب یہ اُس کے پاس آ چکی | اللہ پر ایک جھوٹ بولتا،اور سچائی کو جھٹلاتا | 39:32 |
| قُلْ یٰقَوْمِ اعْمَلُوْا عَلٰى مَكَانَتِكُمْ اِنِّیْ عَامِلٌ١ۚ فَسَوْفَ تَعْلَمُوْنَۙ | (آپﷺ) کہیں: اے میرے لوگو! اپنے مقام پر تم کام کرتے رہو. میں بھی (اپنے مقام پر) کام کر رہا ہوں. پس تم جلدی جان جاؤ گے | فیصلہ اللہ کا ہی ہوگا | 39:39 |
| ثُمَّ اِذَا خَوَّلْنٰهُ نِعْمَةً مِّنَّا١ۙ قَالَ اِنَّمَاۤ اُوْتِیْتُهٗ عَلٰى عِلْمٍ١ؕ | ، پھر جب ہم اُس کو اپنی طرف سے ایک نعمت عطا کرتے ہیں، تو وہ کہتا ہے: بے شک جو اُس کو دیا گیا ہے صرف (اُس کے) علم (کی بنا) پر ہے | انسان کے بارے | 39:49 |
| قُلْ یٰعِبَادِیَ الَّذِیْنَ اَسْرَفُوْا عَلٰۤى اَنْفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوْا مِنْ رَّحْمَةِ اللّٰهِ | (آپﷺ) کہیں: اے میرے بندو! جنہوں نے اپنے آپ پر زیادتی کی ہے! (کہ) اللہ کی رحمت سے مایوس نہ ہوں | رحمت الہی | 39:53 |
| اَنْ تَقُوْلَ نَفْسٌ یّٰحَسْرَتٰى عَلٰى مَا فَرَّطْتُّ فِیْ جَنْۢبِ اللّٰهِ | کہیں کہے ایک جاندار ہائے مجھے اس پر افسوس ہے جو میں اللہ کی طرف غافل رہا | (یعنی قرآن)آیت 53 کا تسلسل | 39:56 |
| وَ یَوْمَ الْقِیٰمَةِ تَرَى الَّذِیْنَ كَذَبُوْا عَلَى اللّٰهِ وُجُوْهُهُمْ مُّسْوَدَّةٌ١ؕ | اور آپﷺ قیامت کے دن دیکھیں گے کہ اُن لوگوں نے جن نے اللہ پر، جھوٹ بولا ہو گا، اُن کے چہرے سیاہ ہوں گے | اللہ پر جھوٹ بولنا | 39:60 |
| اَللّٰهُ خَالِقُ كُلِّ شَیْءٍ٘ وَّ هُوَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ وَّكِیْلٌ | اللہ تمام چیزوں کا خالق (پیداکرنے والا)ہے، اور وہ تمام چیزوں پر نگہبان (وکیل) ہے | شان باری تعالی | 39:62 |
| قَالُوْا بَلٰى وَ لٰكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ الْعَذَابِ عَلَى الْكٰفِرِیْنَ | وہ کہیں گے: ہاں بے شک (آئے تھے). لیکن عذاب کا لفظ (حکم) کافرین پر حق ثابت ہو چکا ہے | قیامت کے دن جہنم اور کافرین | 39:71 |
| وَ كَذٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِیْنَ كَفَرُوْۤا اَنَّهُمْ اَصْحٰبُ النَّارِۘؔ | اوراسطرح آپﷺ کے رب کا لفظ ثابت ہوا اُن لوگوں پر جوکفر کرتے تھے کہ بے شک! وہ دوزخی (جہنمی) ہیں | کفر کرنے والے | 40:6 |
| یُلْقِی الرُّوْحَ مِنْ اَمْرِهٖ عَلٰى مَنْ یَّشَآءُ مِنْ عِبَادِهٖ لِیُنْذِرَ یَوْمَ التَّلَاقِۙ | وہ اپنے حکم سے روح ڈالتا ہے اُس پر جس کو وہ اپنے بندوں میں سے چاہتا ہے، تاکہ وہ (اللہ)ملاقات والے دن سے ڈرائے،۔۔ | شان باری تعالی | 40:15 |
| یَوْمَ هُمْ بٰرِزُوْنَ١ۚ۬ لَا یَخْفٰى عَلَى اللّٰهِ مِنْهُمْ شَیْءٌ١ؕ | (اُس) دن جب وہ (لوگ) نکل پڑیں گے، تو اللہ پر کوئی چیز اُن (لوگوں) سے چھپی ہوئی نہیں ہو گی. | قیامت کے دن | 40:16 |
| كَذٰلِكَ یَطْبَعُ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍ جَبَّارٍ | اسطرح اللہ ہر تکبر کرنے والے سرکش کے دل پر مہر لگا دیتا ہے | قوم موسیؑ کے بارے | 40:35 |
| اِنَّ اللّٰهَ لَذُوْ فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَ لٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا یَشْكُرُوْنَ | ے شک! اللہ تو لوگوں پر واقعی بہت فضل کرتا ہے، لیکن اکثر لوگ شکر نہیں کرتے | حکم | 40:61 |
| وَ عَلَیْهَا وَ عَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُوْنَؕ | ، اور(تا کہ) اُن پر اور کشتی (بحری جہاز) پر تم سواری کرتے ہو | شان باری تعالی | 40:80 |
| وَ اَمَّا ثَمُوْدُ فَهَدَیْنٰهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمٰى عَلَى الْهُدٰى | اورجو ثمود تھے، پس ہم نے اُن کو ہدایت دی، پھر اُنہوں نے ہدایت پر اندھے پن کو ترجیح دی | ثمود | 41:17 |
| اِنَّ الَّذِیْۤ اَحْیَاهَا لَمُحْیِ الْمَوْتٰى١ؕ اِنَّهٗ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ | بے شک! وہ جو اس (زمین) کو زندگی دیتا ہے وہ، واقعی مردوں کو زندہ کرنے والا ہے. بے شک! وہ تمام چیزوں پرطاقت رکھتا ہے | شان باری تعالی | 41:39 |
| وَ اِذَاۤ اَنْعَمْنَا عَلَى الْاِنْسَانِ اَعْرَضَ وَ نَاٰ بِجَانِبِهٖ١ۚ | اورجب ہم انسان پر نعمت کرتے ہیں، تو وہ کنارہ کرتا ہے اور اپنی کروٹ مڑ جاتا ہے | انسان کی فطرت | 41:51 |
| اَوَ لَمْ یَكْفِ بِرَبِّكَ اَنَّهٗ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ شَهِیْدٌ | کیا آپﷺ کا رب کافی نہیں ہے کہ بے شک وہ ہر چیز پر گواہ ہے؟ | قرآن کے متعلق | 41:53 |
| اَمِ اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِهٖۤ اَوْلِیَآءَ١ۚ فَاللّٰهُ هُوَ الْوَلِیُّ وَ هُوَ یُحْیِ الْمَوْتٰى وَ هُوَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ | یا کیا وہ اُس (اللہ) کے سوا بچانے والے دوست چنتے ہیں؟ پس اللہ، وہی (صرف) بچانے والا دوست (ولی)ہے.اور وہی مرے ہوئے کو زندگی دیتا ہے اور وہی ہر چیز پرطاقت رکھتا ہے | شان باری تعالی | 42:9 |
| كَبُرَ عَلَى الْمُشْرِكِیْنَ مَا تَدْعُوْهُمْ اِلَیْهِ | مشرکین پر بہت بھاری ہے جس کی طرف تم اُن کو بلاتے ہو | ایک جیسا دین | 42:13 |
| اَمْ یَقُوْلُوْنَ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا١ۚ | کیا وہ (مشرکین)کہتے ہیں: کہ اُس نے اللہ پر ایک جھوٹ گھڑا ہے؟ | مشرکین کا کہنا | 42:24 |
| فَاِنْ یَّشَاِ اللّٰهُ یَخْتِمْ عَلٰى قَلْبِكَ١ؕ | پھر اگر اللہ چاہتا تو وہ آپﷺ کے دل پر مہر لگا دیتا. اور | اگر آپﷺ اللہ پر جھوٹ بناتے | 42:24 |
| ١ؕ وَ هُوَ عَلٰى جَمْعِهِمْ اِذَا یَشَآءُ قَدِیْرٌ | اور وہ ان کے جمع کر لینے پر جب بھی وہ چاہے طاقت رکھتا ہے | شان باری تعالی | 42:29 |
| اِنْ یَّشَاْ یُسْكِنِ الرِّیْحَ فَیَظْلَلْنَ رَوَاكِدَ عَلٰى ظَهْرِهٖ١ؕ | اگر وہ چاہے تو وہ ہوا کو ساکن کر دے پھر یہ (جہاز) اس (سمندر) کی سطح پر رکے ہی رہیں۔ | بحری جہار اور ہوا | 42:33 |
| ١ۚ وَ مَا عِنْدَ اللّٰهِ خَیْرٌ وَّ اَبْقٰى لِلَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَ عَلٰى رَبِّهِمْ یَتَوَكَّلُوْنَۚ | اور جو اللہ کے پاس ہے وہ بہتر اور بقا والا ہے اُن لوگوں کے لیے جو ایمان لاتے ہیں اور اپنے رب پر بھروسہ کرتے ہیں | دنیاوی زندگی کے مقابلے میں | 42:36 |
| فَمَنْ عَفَا وَ اَصْلَحَ فَاَجْرُهٗ عَلَى اللّٰهِ١ؕ | پس جو (شخص) معاف کر دیتا ہے اور صلح کر لیتا ہے، تو پھر اُس کا اجر اللہ پر(واجب) ہے | برائی کے بدلے برائی کرنے کی بجاے | 42:40 |
| اِنَّمَا السَّبِیْلُ عَلَى الَّذِیْنَ یَظْلِمُوْنَ النَّاسَ وَ یَبْغُوْنَ فِی الْاَرْضِ بِغَیْرِ الْحَقِّ١ؕ | پکڑ(الزام )صرف اُن لوگوں پر ہے جولوگوں پر ظلم (زیادتی)کرتے ہیں اور زمین میں بغیر کسی جواز (حق) کے بغاوت کر دیتے ہیں | برائی کے بدلے برائی کرنے کی بجاے | 42:42 |
| لِتَسْتَوٗا عَلٰى ظُهُوْرِهٖ ثُمَّ تَذْكُرُوْا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ اِذَا اسْتَوَیْتُمْ عَلَیْهِ | تاکہ تم اُن کی پشتوں پر بیٹھو اور پھر اپنے رب کی نعمتوں کا ذکر کرو جب تم اُن پر سواری کرو | شان باری تعالی | 43:13 |
| بَلْ قَالُوْۤا اِنَّا وَجَدْنَاۤ اٰبَآءَنَا عَلٰۤى اُمَّةٍ وَّ اِنَّا عَلٰۤى اٰثٰرِهِمْ مُّهْتَدُوْنَ | نہیں، وہ (مشرک)کہتے ہیں: بے شک ہم نے اپنے باپ داداکو ایک مذہب (طور طریقے) پر پایا، اور بے شک ہم ان کے نقش قدم پرہدایت پا رہے ہیں. | (مشرکین) | 43:22 |
| اِنَّا وَجَدْنَاۤ اٰبَآءَنَا عَلٰۤى اُمَّةٍ وَّ اِنَّا عَلٰۤى اٰثٰرِهِمْ مُّقْتَدُوْنَ | بے شک ہم نے اپنے باپ داد کو ایک مذہب(طور طریقے) پر پایا اور بے شک! ہم بھی اُن کے نقش قد م پر چل رہے ہیں | رسولوں کے ساتھ لوگوں کا وطیرہ | 43:23 |
| وَ لِبُیُوْتِهِمْ اَبْوَابًا وَّ سُرُرًا عَلَیْهَا یَتَّكِئُوْنَۙ | اور اُن کے گھروں کے لیے دروازے اور تختوں کو بھی (چاندی کے بنا دیتے)اُن پر وہ تکیہ (ٹیک) لگا کر بیٹھتے | اللہ کی مرضی | 43:34 |
| فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِیْۤ اُوْحِیَ اِلَیْكَ١ۚ اِنَّكَ عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِیْمٍ | پھر آپﷺ اُس (قرآن) کو مضبوطی سے پکڑ رکھیں جو آپﷺ کی طرف وحی کیا گیاہے. بے شک! آپﷺ ایک سیدھے رستے پر ہیں | آپﷺ سے سوال | 43:43 |
| وَّ اَنْ لَّا تَعْلُوْا عَلَى اللّٰهِ١ۚ اِنِّیْۤ اٰتِیْكُمْ بِسُلْطٰنٍ مُّبِیْنٍۚ | اور کہ: اللہ کے خلاف سرکشی نہ کرو. بے شک! میں تمہارے پاس ایک واضح سند (ثبوت) سے آیا ہوں | فرعون کے بارے | 44:19 |
| وَ لَقَدِ اخْتَرْنٰهُمْ عَلٰى عِلْمٍ عَلَى الْعٰلَمِیْنَۚ | اور ہم نے، جانتے ہوئے بھی، اُن(بنی اسرائیل)کو تمام مخلوق پر چنا (یعنی فضیلت دی) | بنی اسرائیل | 44:32 |
| وَ رَزَقْنٰهُمْ مِّنَ الطَّیِّبٰتِ وَ فَضَّلْنٰهُمْ عَلَى الْعٰلَمِیْنَۚ | اور ہم نے اُن کو پاک چیزوں سے(رزق) دیا اور ہم نے تمام مخلوق پر اُن کو فضیلت دی؛ | بنی اسرائیل پر اللہ کا فضل | 45:16 |
| ثُمَّ جَعَلْنٰكَ عَلٰى شَرِیْعَةٍ مِّنَ الْاَمْرِ فَاتَّبِعْهَا وَ لَا تَتَّبِعْ اَهْوَآءَ الَّذِیْنَ لَا یَعْلَمُوْنَ | پھر ہم نے آپﷺ کوحکم کی شریعت(طریقہ) پر مقرر کیا؛ پس اسی کی پیروی کریں، اور اُن لوگوں کی خواہشات کی پیروی نہ کریں جو کچھ جانتے نہیں ہیں | بنی اسرائیل پر اللہ کے فضل کے بعد | 45:18 |
| اَفَرَءَیْتَ مَنِ اتَّخَذَ اِلٰهَهٗ هَوٰهُ وَ اَضَلَّهُ اللّٰهُ عَلٰى عِلْمٍ | کیا پھر تم نے دیکھا اُس (شخص) کو جو اپنی خواہش کو اپنا معبود بنا لیتا ہے، اور اللہ جانتے ہوئے اُس کو گمراہ کر دیتا ہے | خواہش کو اپنا معبود بنانا | 45:23 |
| وَّ خَتَمَ عَلٰى سَمْعِهٖ وَ قَلْبِهٖ وَ جَعَلَ عَلٰى بَصَرِهٖ غِشٰوَةً١ؕ | اور اُسکے سننے اور دل پر مہر لگا دیتا ہے، اور اُس کے دیکھنے پر ایک پردہ ڈال دیتا ہے؟ | خواہش کو اپنا معبود بنانا | 45:23 |
| وَ شَهِدَ شَاهِدٌ مِّنْۢ بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَ عَلٰى مِثْلِهٖ فَاٰمَنَ وَ اسْتَكْبَرْتُمْ١ؕ | ، اور بنی اسرائیل میں سے ایک گواہ نے اسی کی طرح (کی کتاب) پر گواہی دی ہے پھر وہ ایمان بھی لے آیا ہے، اور تم نے تکبر کر دیا ہے؟ | قرآن کے بارے | 46:10 |
| وَ یَوْمَ یُعْرَضُ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا عَلَى النَّارِ١ؕ | اور اس دن جب کفر کرنے والے آگ پر سامنے کر دئیے جائیں گے | (تو یہ کہا جائے گا): | 46:20 |
| وَ لَمْ یَعْیَ بِخَلْقِهِنَّ بِقٰدِرٍ عَلٰۤى اَنْ یُّحْیَِۧ الْمَوْتٰى | اور جو اُن کی تخلیق سے تھک نہیں گیا تھا، اس پر طاقت رکھتا ہے کہ وہ مرے ہوؤں کو زندہ کر دے؟ | اللہ، جس نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیاہے | 46:33 |
| بَلٰۤى اِنَّهٗ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ | اے! بے شک! وہ، سب چیزوں پر طاقت رکھتا ہے | شان باری تعالی | 46:33 |
| وَ یَوْمَ یُعْرَضُ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا عَلَى النَّارِ١ؕ اَلَیْسَ هٰذَا بِالْحَقِّ١ؕ | اور (اُس) دن جب کافرین کو آگ پر سامنے کر دیا جائے گا کیا یہ حق نہیں ہے؟ | (تو اُن سے پوچھا جائے گا) | 46:34 |
| وَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَ اٰمَنُوْا بِمَا نُزِّلَ عَلٰى مُحَمَّدٍ | اور وہ جو ایمان لاتے ہیں اور نیک اعمال کرتے ہیں اور اُس پر ایمان لاتے ہیں جو مُحمدﷺ پر نازل کیا گیا ہے۔۔۔ | واضح آیت | 47:2 |
| اَفَمَنْ كَانَ عَلٰى بَیِّنَةٍ مِّنْ رَّبِّهٖ كَمَنْ زُیِّنَ لَهٗ سُوْٓءُ عَمَلِهٖ وَ اتَّبَعُوْۤا اَهْوَآءَهُمْ | کیا پھر جو(شخص) اپنے رب کی طرف سے ایک واضح ثبوت پر ہواُس کی طرح ہے جس کے اعمال کی برائی اس کے لیے خوشنماء بنا دی گئی ہو اور وہ (ایسے لوگ)اپنی خواہشات کی پیروی کرتے ہوں؟ | تقابلی جائزہ | 47:14 |
| ١۫ اُولٰٓئِكَ الَّذِیْنَ طَبَعَ اللّٰهُ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ وَ اتَّبَعُوْۤا اَهْوَآءَهُمْ | یہی ہیں وہ جن کے دلوں پر اللہ مہر لگا دیتا ہے، اور وہ اپنی خواہشات کی پیروی کرتے ہیں | جو نبی اکرمﷺ کی بات کو ان سنی کر دیتے تھے | 47:16 |
| اَفَلَا یَتَدَبَّرُوْنَ الْقُرْاٰنَ اَمْ عَلٰى قُلُوْبٍ اَقْفَالُهَا | کیا وہ پھر قرآن پر تدبر (غورو فکر) نہیں کریں گے، یا کہ اُن کے دلوں پر تالے ہیں؟ | ایمان والوں کو حکم | 47:24 |
| اِنَّ الَّذِیْنَ ارْتَدُّوْا عَلٰۤى اَدْبَارِهِمْ مِّنْۢ بَعْدِ مَا تَبَیَّنَ لَهُمُ الْهُدَى١ۙ | بے شک! وہ لوگ جو اپنی پیٹھوں پرمڑتے ہیں اس کے بعد کہ اُن کے لیے ہدایت کو واضح کر دیا جاتا ہے | ، شیطان اُن کو ترغیب دیتا ہے | 47:25 |
| ١ۚ فَمَنْ نَّكَثَ فَاِنَّمَا یَنْكُثُ عَلٰى نَفْسِهٖ١ۚ | . پھر جو کوئی عہد توڑتا ہے، تو پھر وہ صرف اپنے نفس کے خلاف ہی عہد کو توڑتا ہے (یعنی اپنا ہی نقصان کرتا ہے) | ایک اصول | 48:10 |
| لَیْسَ عَلَى الْاَعْمٰى حَرَجٌ وَّ لَا عَلَى الْاَعْرَجِ حَرَجٌ وَّ لَا عَلَى الْمَرِیْضِ حَرَجٌ | اندھے پر کوئی الزام نہیں ہے، نہ ہی لنگڑے پر الزام ہے، نہ ہی بیمار پر الزام ہے (کہ وہ لڑائی پر نہیں جا سکتے). | تاریخی آیت | 48:17 |
| وَ كَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرًا | .اور اللہ تمام چیزوں پر طاقت رکھتا ہے | تاریخی آیت | 48:21 |
| فَاَنْزَلَ اللّٰهُ سَكِیْنَتَهٗ عَلٰى رَسُوْلِهٖ وَ عَلَى الْمُؤْمِنِیْنَ | پھر اللہ نے اپنے رسول ﷺ اور مومنین پر اپنا سکون نازل کر دیا | تاریخی آیت | 48:26 |
| لِیُظْهِرَهٗ عَلَى الدِّیْنِ كُلِّهٖ١ؕ وَ كَفٰى بِاللّٰهِ شَهِیْدًاؕ | اکہ وہ اس (ہدایت اور دین) کو تمام مذہبوں (دینوں) پر ظاہر (غالب) کر دے. اور اللہ ایک گواہ کافی ہے | ایک حقیقت | 48:28 |
| مُحَمَّدٌ رَّسُوْلُ اللّٰهِ١ؕ وَ الَّذِیْنَ مَعَهٗۤ اَشِدَّآءُ عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَیْنَهُمْ | مُحمدﷺ اللہ کا رسول ہے. اور جو اُس کے ساتھ ہیں کافرین پر(کے خلاف) سخت ہیں آپس میں بہت مہربان ہیں | ایک حقیقت | 48:29 |
| فَاٰزَرَهٗ فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوٰى عَلٰى سُوْقِهٖ یُعْجِبُ الزُّرَّاعَ لِیَغِیْظَ بِهِمُ الْكُفَّارَ | پھر اُس کو مضبوط کرتی ہے پھر اُس کو موٹا کرتی ہے پھر اپنے تنے پر کھڑی ہو جاتی ہے، جو کہ کاشت کاروں کو خوش خرم کر دیتا ہے۔۔۔ تاکہ وہ (یعنی اللہ) کافرین کو اُن (سجدہ کرنے والوں) سے غصہ دلوائے | ایک حقیقت | 48:29 |
| اَنْ تُصِیْبُوْا قَوْمًۢا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوْا عَلٰى مَا فَعَلْتُمْ نٰدِمِیْنَ | کہ تم کسی قوم پر جہالت(نادانی) سے حملہ کر دو پھر جو تم نے کیا ہو اُس پر نادم ہو جاؤ | ایمان والوں کو ہدایت | 49:6 |
| فَاِنْۢ بَغَتْ اِحْدٰهُمَا عَلَى الْاُخْرٰى | پھر اگر اُن میں سے ایک دوسری پر زیادتی کرے، | ایمان والوں کو ہدایت | 49:9 |
| فَاصْبِرْ عَلٰى مَا یَقُوْلُوْنَ | پس (آپﷺ) صبر کریں اُس پر جو وہ (کافرین) کہتے ہیں: | آپﷺ کو حکم | 50:39 |
| یَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ یُفْتَنُوْنَ | دن ہو گا جب وہ آگ پر داغ دیئے جایں گے | مفروضے اور اندازے لگانے والے | 51:13 |
| مُتَّكِئِیْنَ عَلٰى سُرُرٍ مَّصْفُوْفَةٍ١ۚ وَ زَوَّجْنٰهُمْ بِحُوْرٍ عِیْنٍ | قطار میں لگے ہوئے تختوں پر تکیہ لگائے بیٹھے ہوئے. اور ہم اُن کو بڑی بڑی آنکھوں والی، خوبصورت عورتوں (حوروں) سے بیاہ دیں گے | متقین | 52:20 |
| وَ اَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ یَّتَسَآءَلُوْنَ | اور اُن (جنتی لوگوں) میں سے بعض بعض کے قریب ہو کر سوال پوچھیں گے | متقین | 52:25 |
| اَفَتُمٰرُوْنَهٗ عَلٰى مَا یَرٰى | کیا پھر تم اُس(نبی اکرمﷺ)سے ا س پر جھگڑالو بحث کرو گے جو اُس نے دیکھا | (نبی اکرمﷺ) | 53:12 |
| وَّ فَجَّرْنَا الْاَرْضَ عُیُوْنًا فَالْتَقَى الْمَآءُ عَلٰۤى اَمْرٍ قَدْ قُدِرَۚ | اور ہم نے زمین سے چشمے بہا دئیے، پھر پانی پہلے سے طے کردہ ایک معاملے پر جمع ہو گیا | نوحؑ کے بارے | 54:12 |
| وَ حَمَلْنٰهُ عَلٰى ذَاتِ اَلْوَاحٍ وَّ دُسُرٍۙ | اور ہم نے اُس(یعنی نوحؑ) کو تختوں اور کیلوں والی (کشتی)پر سوار کرایا | نوحؑ کے بارے | 54:13 |
| یَوْمَ یُسْحَبُوْنَ فِی النَّارِ عَلٰى وُجُوْهِهِمْ١ؕ ذُوْقُوْا مَسَّ سَقَرَ | (اُس) دن جب اُن کو اُنکے چہروں کے بل آگ میں گھسیٹا جائے گا : کہ جہنم کے احساس کو چکھو | کافرین کے بارے | 54:48 |
| مُتَّكِئِیْنَ عَلٰى فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ اِسْتَبْرَقٍ١ؕ وَ جَنَا الْجَنَّتَیْنِ دَانٍۚ | گدوں پر تکیہ لگائے بیٹھے ہوں گے جن کے غلاف ریشمی کپڑے سے ہوں گے، اور دونوں باغوں کا پھل قریب ہو گا | جنتیں | 55:54 |
| مُتَّكِئِیْنَ عَلٰى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَّ عَبْقَرِیٍّ حِسَانٍۚ | سبز رنگ کے گدوں اور عُمدہ قالینوں پر تکیہ لگائے بیٹھے ہوئے | جنتیں | 55:76 |
| عَلٰى سُرُرٍ مَّوْضُوْنَةٍۙ | خوبصورتی سے سجائے ہوے تختوں پر | المقربون | 56:15 |
| وَ كَانُوْا یُصِرُّوْنَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِیْمِۚ | اور وہ بڑے بڑے گناہوں پر اصرار کیا کرتے تھے | بائیں ہاتھ والے ساتھی | 56:46 |
| عَلٰۤى اَنْ نُّبَدِّلَ اَمْثَالَكُمْ وَ نُنْشِئَكُمْ فِیْ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ | اس پرکہ ہم تمہاری مثال کے بدل کر لائیں اور تمہیں اُس (حالت) میں پیداکر دیں جو تم جانتے بھی نہیں ہو | شان باری تعالی | 56:61 |
| ١ۚ وَ هُوَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ | ؛ اور وہ ہر چیز پر طاقت رکھتا ہے | شان باری تعالی | 57:2 |
| ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِ | ؛ پھر وہ عرش پر قائم ہوا | شان باری تعالی | 57:4 |
| هُوَ الَّذِیْ یُنَزِّلُ عَلٰى عَبْدِهٖۤ اٰیٰتٍۭ بَیِّنٰتٍ لِّیُخْرِجَكُمْ مِّنَ الظُّلُمٰتِ اِلَى النُّوْرِ١ؕ | وہی ہے جو اپنے بندے پر واضح آیات نازل کرتا ہے، تاکہ وہ (اللہ) تمہیں ظلمت (اندھیروں) سے نکال کر روشنی کی طرف لائے؛ | عام حکم | 57:9 |
| اِنَّ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ یَسِیْرٌۚۖ | بے شک!یہ(ایسا کرنا) اللہ پر آسان ہے۔۔۔۔ | تقدیر | 57:22 |
| لِّكَیْلَا تَاْسَوْا عَلٰى مَا فَاتَكُمْ وَ لَا تَفْرَحُوْا بِمَاۤ اٰتٰكُمْ١ؕ | تاکہ تم اُس(چیز)پر افسوس نہ کرو جو کہ تم سے چلی گئی، اور نہ ہی تم اتراؤ (اکڑو) اُس کی وجہ سے جو تم کو دیا گیا ہو. | تقدیر | 57:23 |
| ثُمَّ قَفَّیْنَا عَلٰۤى اٰثَارِهِمْ بِرُسُلِنَا | پھر ہم نے اُن کے نقش قدم پر اپنے رسولوں کو بھیجا؛ | رسولوں کا سلسلہ | 57:27 |
| لِّئَلَّا یَعْلَمَ اَهْلُ الْكِتٰبِ اَلَّا یَقْدِرُوْنَ عَلٰى شَیْءٍ مِّنْ فَضْلِ اللّٰهِ | تاکہ اہل کتاب (یہ حقیقت)جان جائیں کہ وہ اللہ کے فضل میں سے کسی شئے پربھی طاقت نہیں رکھتے | ! اللہ کا تقوی کرو اور اُس کے رسولﷺ پر ایمان لاؤ. | 57:29 |
| اَحْصٰهُ اللّٰهُ وَ نَسُوْهُ١ؕ وَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ شَهِیْدٌ | .اللہ نے اس کا حساب رکھا ہوا ہے اور وہ اُس(کیے کو) بھول چکے ہوں گے. اور اللہ تمام چیزوں پر گواہ ہے | میاں بیوی کے تعلقات کے تناظر میں | 58:6 |
| وَ عَلَى اللّٰهِ فَلْیَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ | اور اللہ پر ہی پس ایمان والوں کو بھروسہ کرنا چاہئے | احکامات | 58:10 |
| ١ؕ مَا هُمْ مِّنْكُمْ وَ لَا مِنْهُمْ١ۙ وَ یَحْلِفُوْنَ عَلَى الْكَذِبِ وَ هُمْ یَعْلَمُوْنَ | (جب کہ)نہ ہی وہ تم میں سے ہیں اور نہ ہی وہ اُن میں سے ہیں، اور وہ جھوٹ پر حلف اُٹھاتے ہیں اور وہ (اس حقیقت کو) جانتے بھی ہیں | سوال کیا گیا ہے | 58:14 |
| وَ یَحْسَبُوْنَ اَنَّهُمْ عَلٰى شَیْءٍ١ؕ اَلَاۤ اِنَّهُمْ هُمُ الْكٰذِبُوْنَ | اور وہ گمان کرتے ہیں کہ بے شک وہ کسی (بھلی) چیز پر ہیں. (یعنی اُن کی بھی کوئی اہمیت ہے).کیا نہیں بے شک وہ! وہی تو جھوٹے ہیں؟ | جن پر اللہ کا غضب ہے | 58:18 |
| مَا قَطَعْتُمْ مِّنْ لِّیْنَةٍ اَوْ تَرَكْتُمُوْهَا قَآئِمَةً عَلٰۤى اُصُوْلِهَا فَبِاِذْنِ اللّٰهِ وَ لِیُخْزِیَ الْفٰسِقِیْنَ | اور جو بھی کھجور کا درخت تم نے کاٹ دیا یا اُس کو اُس کی جڑوں پر کھڑے رہنا دیا، پس اللہ کے حکم سے ہی تھا، اور تاکہ وہ فاسقین (نافرمانبرداروں) کو رسواء کرے | اہل کتاب میں سے کافرین کی جلاوطنی | 59:5 |
| وَ مَاۤ اَفَآءَ اللّٰهُ عَلٰى رَسُوْلِهٖ مِنْهُمْ فَمَاۤ اَوْجَفْتُمْ عَلَیْهِ مِنْ خَیْلٍ وَّ لَا رِكَابٍ | اور جو کچھ اللہ نے اُن(کافرین) سے مالِ غنیمت اپنے رسولﷺ کو دیاپھر تم نے تو اُس (مال غنیمت) پر نہ کوئی گھوڑا اور نہ ہی اونٹ دوڑایا، | اہل کتاب میں سے کافرین کی جلاوطنی | 59:6 |
| ١ؕ وَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ | اور اللہ ہر چیز پر طاقت (قدرت) رکھتا ہے | اہل کتاب میں سے کافرین کی جلاوطنی | 59:6 |
| مَاۤ اَفَآءَ اللّٰهُ عَلٰى رَسُوْلِهٖ مِنْ اَهْلِ الْقُرٰى | جو کچھ اللہ نے بستیوں کے لوگوں سے مال غنیمت رسولﷺ کو دیا ہے، | اہل کتاب میں سے کافرین کی جلاوطنی | 59:7 |
| وَ یُؤْثِرُوْنَ عَلٰۤى اَنْفُسِهِمْ وَ لَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ١۫ؕ | اور وہ اپنے اوپر (ان مہاجرین کو) ترجیح دیتے ہیں اور چاہے غریبی ان کوآ جائے. | مہاجر اور انصار | 59:9 |
| لَوْ اَنْزَلْنَا هٰذَا الْقُرْاٰنَ عَلٰى جَبَلٍ لَّرَاَیْتَهٗ خَاشِعًا مُّتَصَدِّعًا مِّنْ خَشْیَةِ اللّٰهِ | اگر ہم یہ قرآن ایک پہاڑ پر نازل کرتے، تو آپﷺ واقعی اُس (پہاڑ) کوعاجز، اللہ کے خوف سے ٹکڑے ٹکڑے ہوتا دیکھتے | قرآن کی فضیلت | 59:21 |
| وَ اَخْرَجُوْكُمْ مِّنْ دِیَارِكُمْ وَ ظٰهَرُوْا عَلٰۤى اِخْرَاجِكُمْ اَنْ تَوَلَّوْهُمْ | اور تمہیں تمہارے گھروں سے بیدخل کریں اور تمہارے نکالنے پر (دوسروں کی) مدد کریں کہ تم ان (ایسے لوگوں) سے دوستی کرو | دوستی کا معیار | 60:9 |
| یٰۤاَیُّهَا النَّبِیُّ اِذَا جَآءَكَ الْمُؤْمِنٰتُ یُبَایِعْنَكَ عَلٰۤى اَنْ لَّا یُشْرِكْنَ بِاللّٰهِ شَیْئًا | ے نبیﷺ! اگر مومن عورتیں آپﷺ کے پاس آئیں، تو وہ آپﷺ کو اس پر حلف دیں کہ وہ اللہ کے ساتھ کسی کو بھی شریک نہیں کریں گی | مومنات کا حلف | 60:12 |
| وَ مَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ وَ هُوَ یُدْعٰۤى اِلَى الْاِسْلَامِ | اور اُس سے بڑھا ظلم اور کون کرتا ہے جو اللہ پر ایک جھوٹ گھڑ لیتا ہے اور اُس کو اسلام (فرمانبرداری) کی طرف بلایا جاتا ہے؟ | ایک سوال | 61:7 |
| هُوَ الَّذِیْۤ اَرْسَلَ رَسُوْلَهٗ بِالْهُدٰى وَ دِیْنِ الْحَقِّ لِیُظْهِرَهٗ عَلَى الدِّیْنِ كُلِّهٖ وَ لَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُوْنَ | وہی ہے جس نے اپنے رسولﷺ کو ہدایت (قرآن) اور سچے مذہب (دین) سے بھیجا ہے،تاکہ وہ (اللہ) اس(دین)کو اس کے تمام مذاہب کے اوپر فوقیت دے دے، اورچاہے مشرکین کتنے ہی مخالف ہوں | ایک حقیقت | 61:9 |
| یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا هَلْ اَدُلُّكُمْ عَلٰى تِجَارَةٍ تُنْجِیْكُمْ مِّنْ عَذَابٍ اَلِیْمٍ | اے ایمان والو! کیا میں تمہیں ایک ایسی تجارت پر اطلاع دوں جو تمہیں ایک درد ناک عذاب سے بچا دے گی؟ | حکم ہدایت | 61:10 |
| فَاَیَّدْنَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا عَلٰى عَدُوِّهِمْ فَاَصْبَحُوْا ظٰهِرِیْنَ | . پھر ہم نے اُن کی جو ایمان لائے اُن کے دشمنوں کے خلاف مدد کی پھر وہ غالب آ گئے | احکامات | 61:14 |
| ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ اٰمَنُوْا ثُمَّ كَفَرُوْا فَطُبِعَ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ فَهُمْ لَا یَفْقَهُوْنَ | وہ (اس لئے) کہ بے شک وہ ایمان لائے، پھر اُنہوں نے کفر کیا، پس اُن کے دلوں پر مہر لگا دی گئی (یعنی بند کر دیا گیا) ہے پھر وہ سمجھتے نہیں ہیں | منافقین | 63:3 |
| هُمُ الَّذِیْنَ یَقُوْلُوْنَ لَا تُنْفِقُوْا عَلٰى مَنْ عِنْدَ رَسُوْلِ اللّٰهِ حَتّٰى یَنْفَضُّوْا١ؕ | وہ(منافقین) ہیں جو کہتے ہیں: کہ اُن (لوگوں)پر خرچ نہ کرو (جو) اللہ کے رسولﷺ کے ہاں ہیں حتی کہ وہ (لوگ)منتشر ہوجائیں؛ | منافقین | 63:7 |
| لَهُ الْمُلْكُ وَ لَهُ الْحَمْدُ وَ هُوَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ | ؛ اُسی کی بادشاہی ہے اور اُسی کی تعریف ہے، اور وہ ہر چیز پر طاقت رکھتا ہے | شان باری تعالی | 64:1 |
| ١ؕ وَ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ یَسِیْرٌ | ؛ اور وہ (ایسا کرنا) اللہ پر آسان ہے | کفر کرنے والے | 64:7 |
| وَ اَطِیْعُوا اللّٰهَ وَ اَطِیْعُوا الرَّسُوْلَ١ۚ فَاِنْ تَوَلَّیْتُمْ فَاِنَّمَا عَلٰى رَسُوْلِنَا الْبَلٰغُ الْمُبِیْنُ | اور اللہ کی اطاعت کرو اور اُس کے رسول کی اطاعت کرو؛ پس اگر تم پھر جاتے ہو تو پھر ہمارے رسولﷺ پر(ذمہ داری) تو صرف واضح طور پر تبلیغ کر دینا ہے | (پھر مصیبت کے حالات میں) | 64:12 |
| اَللّٰهُ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ١ؕ وَ عَلَى اللّٰهِ فَلْیَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ | اللہ! کوئی معبود نہیں ہے ماسوائے اُسی کے اور اللہ پر ہی پس مومنین کو توکل (بھروسہ) کرنا چاہئے | شان باری تعالی | 64:13 |
| وَّ یَرْزُقْهُ مِنْ حَیْثُ لَا یَحْتَسِبُ١ؕ وَ مَنْ یَّتَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِ فَهُوَ حَسْبُهٗ | اور اُسے (ایسی جگہ سے) رزق دے گا جہاں کا وہ سوچ بھی نہیں سکتا. اور جو کوئی اللہ پر بھروسہ کر لیتا ہے، پھر وہ (اللہ) اُس کو کافی ہے | طلاق اور عدت | 65:3 |
| ١ؕ یَتَنَزَّلُ الْاَمْرُ بَیْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوْۤا اَنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ | حکم اُن کے درمیان نازل ہوتے ہیں، تاکہ تم جان جاؤ کہ بے شک اللہ تمام چیزوں پرطاقت رکھتا ہے، | شان باری تعالی | 65:12 |
| اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ | بےشک تُو تمام چیزوں پر طاقت والا ہے۔ | احکامات توبہ کے بارے | 66:8 |
| تَبٰرَكَ الَّذِیْ بِیَدِهِ الْمُلْكُ وَ هُوَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرُۙ | پاک ہے وہ جس کے ہاتھ میں بادشاہی ہے، اور وہ تمام چیزوں پر طاقت رکھتا ہے۔۔۔ | شان باری تعالی | 67:1 |
| اَفَمَنْ یَّمْشِیْ مُكِبًّا عَلٰى وَجْهِهٖۤ اَهْدٰۤى اَمَّنْ یَّمْشِیْ سَوِیًّا عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِیْمٍ | کیا پھر جو اپنے چہرہ کے بل اُلٹا ہو کرچلتا ہے ہدایت والا ہے یا کہ جو سیدھا چلتا ہے ایک سیدھے (پکے) راستے پر؟ | شان باری تعالی | 67:22 |
| وَ اِنَّكَ لَعَلٰى خُلُقٍ عَظِیْمٍ | اور بے شک! آپﷺ واقعی ایک عظیم اخلاق پر ہیں | آپﷺ کو تسلی | 68:4 |
| سَنَسِمُهٗ عَلَى الْخُرْطُوْمِ | ہم اُس کو ناک پر داغ (لیبل) لگائیں گے | جس کی اطاعت نہیں کرنی | 68:16 |
| اَنِ اغْدُوْا عَلٰى حَرْثِكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صٰرِمِیْنَ | (کہتے ہوئے) کہ اگر تم نے(پھل) توڑنا ہے تو سویرے سویرے اپنے کھیت (باغ) پر چلو | باغات والوں کی مثال | 68:22 |
| وَّ غَدَوْا عَلٰى حَرْدٍ قٰدِرِیْنَ | اور صبح سویرے وہ (باغ کی طرف)گے(اپنے) مقصد پر طاقت رکھتے ہوئے | باغات والوں کی مثال | 68:24 |
| فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ یَّتَلَاوَمُوْنَ | پھر اُن میں سے بعض، بعض کے قریب ہوئے، وہ ایک دوسرے کو ملامت کرنے لگے. (یعنی الزام دینے لگے) | باغات والوں کی مثال | 68:29 |
| وَّ الْمَلَكُ عَلٰۤى اَرْجَآئِهَا | اور فرشتے اس کی طرفوں پر ہوں گے | قیامت کے بارے | 69:17 |
| وَ لَا یَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِیْنِؕ | اور نہ ہی غریب (مسکین) کو کھانا کھلانے پر ترغیب دیتا تھا | جس کو کتاب باہیں ہاتھ میں دی جاے گی | 69:34 |
| وَ اِنَّهٗ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكٰفِرِیْنَ | اور بے شک! وہ (قرآن) واقعی نہ ماننے والوں (کافرین) پر ایک حسرت (غم) ہے | قرآن کے بارے | 69:50 |
| الَّذِیْنَ هُمْ عَلٰى صَلَاتِهِمْ دَآئِمُوْنَ۪ۙ | جو اپنی نمازوں پر مستقل ہیں | نمازیوں کے اوصاف | 70:23 |
| اِلَّا عَلٰۤى اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَیْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَیْرُ مَلُوْمِیْنَۚ | ماسوائے اپنی بیویوں کے یا جو اُن کی ملکیت میں ہیں، پھر بے شک وہ بغیر الزام کے ہیں؛ | نمازیوں کے اوصاف | 70:30 |
| وَ الَّذِیْنَ هُمْ عَلٰى صَلَاتِهِمْ یُحَافِظُوْنَؕ | اور جو، وہ اپنی نمازوں (عبادتوں) کے محافظ ہیں | نمازیوں کے اوصاف | 70:34 |
| عَلٰۤى اَنْ نُّبَدِّلَ خَیْرًا مِّنْهُمْ١ۙ وَ مَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِیْنَ | اس پرکہ ہم اُن کو اُن سے بہتر (لوگوں) سے بدل دیں ا ور ہم پر(وہ) سبقت نہیں لے لیں گے | اللہ کی طاقت | 70:41 |
| وَ قَالَ نُوْحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْاَرْضِ مِنَ الْكٰفِرِیْنَ دَیَّارًا | اور نوحؑ نے کہا: میرے رب! تُو زمین پر کسی بھی کافر کو بسنے والا نہ چھوڑ | نوح ؑ | 71:26 |
| وَّ اَنَّهٗ كَانَ یَقُوْلُ سَفِیْهُنَا عَلَى اللّٰهِ شَطَطًاۙ | اور کہ ہم میں سے بیوقوف اللہ پر ایک ظالمانہ جھوٹ کہتے تھے | جنات اور قرآن | 72:4 |
| وَّ اَنَّا ظَنَنَّاۤ اَنْ لَّنْ تَقُوْلَ الْاِنْسُ وَ الْجِنُّ عَلَى اللّٰهِ كَذِبًاۙ | اور کہ ہمارا خیال تھا کہ انسان اور جن اللہ پر جھوٹ ہر گزنہیں بولیں گے۔۔۔ | جنات اور قرآن | 72:5 |
| وَّ اَنْ لَّوِ اسْتَقَامُوْا عَلَى الطَّرِیْقَةِ لَاَسْقَیْنٰهُمْ مَّآءً غَدَقًاۙ | اگر وہ (مشرک) صیح طریقہ پر قائم رہتے ہیں، تو واقعی ہم اُن کو پینے کے لئے کثرت سے پانی عطا کریں گے | جنات اور قرآن | 72:16 |
| عٰلِمُ الْغَیْبِ فَلَا یُظْهِرُ عَلٰى غَیْبِهٖۤ اَحَدًاۙ | (وہ) غیب کا جاننے والا ہے، پھروہ اپنا راز (غیب)کسی پر بھی ظاہر نہیں کرتا ہے | اللہ جانتا ہے | 72:26 |
| وَ اصْبِرْ عَلٰى مَا یَقُوْلُوْنَ وَ اهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِیْلًا | اور اس پر صبر کریں جو وہ (لوگ)کہتے ہیں، اور اُن سے ایک باوقار علیحدگی سے الگ ہو جائیں | نبی اکرمﷺ | 73:10 |
| عَلَى الْكٰفِرِیْنَ غَیْرُ یَسِیْرٍ | کافرین پر تو، آسانی کے بغیر ہو گا | قیامت کی ابتدا | 74:10 |
| بَلٰى قٰدِرِیْنَ عَلٰۤى اَنْ نُّسَوِّیَ بَنَانَهٗ | ہاں، واقعی. ہاں، ہم اس پر بھی قادر ہیں کہ ہم اس کی انگلیوں کو بھی درست کر دیں | قدرت الہی | 75:4 |
| بَلِ الْاِنْسَانُ عَلٰى نَفْسِهٖ بَصِیْرَةٌۙ | اوہ! انسان تو اپنے نفس پر خود ہی بتانے والا گواہ ہے | انسان کی فطرت | 75:14 |
| اَلَیْسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤى اَنْ یُّحْیَِۧ الْمَوْتٰى | کیا وہ اس پر قادر نہیں کہ مرے ہوئے کو(دوبارہ) زندگی دے دے؟ | قدرت الہی، اور سوال | 75:40 |
| هَلْ اَتٰى عَلَى الْاِنْسَانِ حِیْنٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ یَكُنْ شَیْئًا مَّذْكُوْرًا | کیا انسان پر زمانے (وقت) سے کوئی وقت آیاکہ وہ ایک قابل ذکر چیز نہیں تھا؟ | ایک سوال کیا گیا ہے | 76:1 |
| وَ یُطْعِمُوْنَ الطَّعَامَ عَلٰى حُبِّهٖ مِسْكِیْنًا وَّ یَتِیْمًا وَّ اَسِیْرًا | اور وہ کھانا کھلاتے تھے اُس (اللہ) کی محبت پر،مسکین (غریب)اور یتیم اور قیدی کو | نیکوکار | 76:8 |
| مُّتَّكِئِیْنَ فِیْهَا عَلَى الْاَرَآئِكِ١ۚ لَا یَرَوْنَ فِیْهَا شَمْسًا وَّ لَا زَمْهَرِیْرًاۚ | وہ اُس (باغ) میں تکیہ لگائے تختوں پر بیٹھے ہوں گے، وہ اس میں نہ سورج کی گرمی اور نہ ہی سخت سردی کو دیکھیں گے | نیکوکار | 76:13 |
| وَ مَا هُوَ عَلَى الْغَیْبِ بِضَنِیْنٍۚ | اور نہ ہی وہ (یعنی نبی اکرمﷺ)غیب کی باتوں کا لالچی ہے (کہ اُن کو اپنے پاس ہی رکھ لے گا) | نبی اکرمﷺ | 81:24 |
| الَّذِیْنَ اِذَا اكْتَالُوْا عَلَى النَّاسِ یَسْتَوْفُوْنَ٘ۖ | (یعنی)جو(لوگ) جب(دوسرے) لوگوں سے پیمائش (ناپ تول) لیتے ہیں تو وہ(خودتو) پوری لیتے ہیں | ناپ تول میں کمی | 83:2 |
| كَلَّا بَلۡ رَانَ عَلٰى قُلُوۡبِهِمۡ مَّا كَانُوۡا يَكۡسِبُوۡنَ | نہیں! بلکہ وہ (یعنی آخرت کو جھٹلانے والے) جوکماتے (کرتے)ہیں وہ اُن کے دلوں پر زنگ ہی ہے | حد سے بڑھنے والا اور (گنہگار) | 83:14 |
| عَلَى الۡاَرَآٮِٕكِ يَنۡظُرُوۡنَۙ | تختوں پر بیٹھے، وہ دیکھ رہے ہوں گے | نیک لوگوں کے بارے | 83:23 |
| عَلَى الۡاَرَآٮِٕكِ يَنۡظُرُوۡنَۙ | تختوں پر بیٹھے، وہ دیکھ رہے ہوں گے | نیک لوگوں کے بارے | 83:35 |
| وَّ هُمْ عَلٰى مَا یَفْعَلُوْنَ بِالْمُؤْمِنِیْنَ شُهُوْدٌؕ | اور وہ اس پر جو اُنہوں نے مومنین سے کیا خود گواہ تھے | خندقوں (کے کھودنے) والے | 85:7 |
| الَّذِیْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ١ؕ وَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ شَهِیْدٌؕ | وہ، اُسی کی آسمانوں اور زمین کی بادشاہی ہے؛ اور اللہ تمام چیزوں پرگواہ ہے | شان الہی | 85:8 |
| اِنَّهٗ عَلٰى رَجْعِهٖ لَقَادِرٌؕ | بے شک! وہ (اللہ) اُس (انسان) کی واپسی(دوبارہ زندہ کرنے) پر بھی واقعی طاقت والا ہے | انسان کی تخلیق | 86:8 |
| وَ لَا تَحٰٓضُّوْنَ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِیْنِۙ | اور مسکینوں کو کھانا کھلانے کی ترغیب نہیں دیتے ہو | انسان کی آزمائش | 89:18 |
| اَرَءَیْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰۤىۙ | کیا آپﷺ نے دیکھا اگر وہ (اللہ کی) ہدایت پر ہوتا | ایک شخص | 96:11 |
| وَ اِنَّهٗ عَلٰى ذٰلِكَ لَشَهِیْدٌۚ | اور بےشک! وہ اس (حقیقت) پر واقعی ایک گواہ بھی ہے؛ | انسان کی فطرت | 100:7 |
| الَّتِیْ تَطَّلِعُ عَلَى الْاَفْئِدَةِؕ | جو (انسانوں کے) دلوں پر جا لپٹے گی۔ | الحطمہ | 104:7 |
| وَ لَا یَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِیْنِؕ | اور وہ غریب کو کھانا کھلانے کی ترغیب نہیں دیتا ہے۔ | جو دین (حساب کتاب یا مذہب) کو جھٹلاتا ہے؟ | 107:3 |