الف
ب
پ
ت
ٹ
ث
ج
چ
ح
خ
د
ڈ
ذ
ر
ڑ
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ک
گ
ل
م
ن
و
ہ
ی
ے
اُردو لفظ: بارشی طوفان
عربی لفظ: | روٹ الفاظ | متبادل الفاظ | |
---|---|---|---|
كَصَیِّبٍ | ص و ب |
اَوْ كَصَیِّبٍ مِّنَ السَّمَآءِ فِیْهِ ظُلُمٰتٌ وَّ رَعْدٌ وَّ بَرْقٌ١ۚ | یا (اُن کی مثال) جیسے آسمان سے ایک بارشی طوفان( ہو) ،اس میں اندھیرا اورگرج اور بجلی ہے | 2:19 |
الَّذِیْنَ اِذَاۤ اَصَابَتْهُمْ مُّصِیْبَةٌ١ۙ قَالُوْۤا اِنَّا لِلّٰهِ وَ اِنَّاۤ اِلَیْهِ رٰجِعُوْنَؕ | وہ لوگ(یعنی صابرین)، جب اُن کو کوئی مصیبت لگتی ہے، وہ کہتے ہیں : | صابرین کے اوصاف | 2:156 |
مُّصِیْبَةٌ١ۙ
الَّذِیْنَ اِذَاۤ اَصَابَتْهُمْ مُّصِیْبَةٌ١ۙ قَالُوْۤا اِنَّا لِلّٰهِ وَ اِنَّاۤ اِلَیْهِ رٰجِعُوْنَؕ | وہ لوگ(یعنی صابرین)، جب اُن کو کوئی مصیبت لگتی ہے، وہ کہتے ہیں : بے شک! ہم اللہ کے لیے ہی ہیں اور بے شک! ہم اُسی (اللہ) کی طرف واپس ہو رہے ہیں | صابرین کے اوصاف | 2:156 |
فَمَثَلُهٗ كَمَثَلِ صَفْوَانٍ عَلَیْهِ تُرَابٌ فَاَصَابَهٗ وَابِلٌ فَتَرَكَهٗ صَلْدًا | پھر اُس کی مثال جیسے کہ مثال ہے ایک چٹان کی اُس پر مٹی (پڑی ہوئی) ہو : پھرایک بارشی طوفان اُس(چٹان) پر پڑے، پھر اس کو صاف کر ڈالے | لوگوں کو دکھلاوے کا خرچ | 2:264 |
كَمَثَلِ جَنَّةٍۭ بِرَبْوَةٍ اَصَابَهَا وَابِلٌ فَاٰتَتْ اُكُلَهَا ضِعْفَیْن | ،جیسے کہ مثال ہے ایک باغ کی جو اُونچی جگہ پر ہو اُس (باغ) کو زور کی بارش لگے پھر اس کے پھل کو دوگنا لائے | اللہ کی رضا کے لیے خرچ | 2:265 |
فَاِنْ لَّمْ یُصِبْهَا وَابِلٌ فَطَلٌّ١ؕ وَ اللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِیْرٌ | پھر اگر اس (باغ) کو زور کی بارش نہ پڑے تو ہلکی پھوار ہواور اللہ اُس کو دیکھتا ہے جو تم کرتے ہو | اللہ کی رضا کے لیے خرچ | 2:265 |
لَهٗ فِیْهَا مِنْ كُلِّ الثَّمَرٰتِ١ۙ وَ اَصَابَهُ الْكِبَرُ وَ لَهٗ ذُرِّیَّةٌ ضُعَفَآءُ١۪ۖ | اور اُس(باغ) میں اُس( انسان) کے لیے ہر طرح کا پھل ہو؛ اور اُس پر بڑھاپا آ جائے اور اُس کے کمزور بچے ہوں؛ | اللہ کی رضا کے لیے خرچ | 2:266 |
فَاَصَابَهَاۤ اِعْصَارٌ فِیْهِ نَارٌ فَاحْتَرَقَتْ١ؕ | پھر اُس(باغ) کو لگے ایک سخت آندھی(بگولہ) اُس میں آگ ہو پھر( سب کچھ) جل جائے | اللہ کی رضا کے لیے خرچ | 2:266 |
فِیْهَا صِرٌّ اَصَابَتْ حَرْثَ قَوْمٍ ظَلَمُوْۤا اَنْفُسَهُمْ فَاَهْلَكَتْهُ١ؕ | اُس(آندھی) میں سخت ٹھنڈ ہے ، لگتی ہے ایسی قوم کی کھیتی کو جو اپنے پرظلم کرتے ہیں پھر وہ(آندھی) اُس(کھیتی) کو برباد کر دیتی ہے | کفر کرنے والے | 3:117 |
وَ اِنْ تُصِبْكُمْ سَیِّئَةٌ یَّفْرَحُوْا بِهَا | اور اگر تمہیں کوئی برائی لگتی ہے تو وہ اس سے خوش ہوتے ہیں | ایمان والوں کو بتانا | 3:120 |
فَمَا وَ هَنُوْا لِمَاۤ اَصَابَهُمْ فِیْ سَبِیْلِ اللّٰہ | پھر نہ وہ ڈگمگائے اُس پر جو اللہ کی راہ میں اُن پر (مصیبت)پڑی ، | معلوماتی ایت | 3:146 |
لِّكَیْلَا تَحْزَنُوْا عَلٰى مَا فَاتَكُمْ وَ لَا مَاۤ اَصَابَكُمْ١ؕ | تا کہ تم اُس پر غم نہ کرو جو تم نے کھو دیا اور نہ ہی جو تم پر آفت پڑی | جنگ احد | 3:153 |
اَوَ لَمَّاۤ اَصَابَتْكُمْ مُّصِیْبَةٌ قَدْ اَصَبْتُمْ مِّثْلَیْهَا١ۙ | کیا یہ ایسا ہے ، کہ جب (جنگ ِاُحد میں) تمہیں ایک مصیبت لگی (جب کہ )واقعی تم (پہلے جنگ ِ بدر میں) اس طرح کی دوگنی (مصیبت ان کافرین کو)دے چکے تھے، | جنگ اُحد | 3:165 |
وَ مَاۤ اَصَابَكُمْ یَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعٰنِ فَبِاِذْنِ اللّٰهِ وَ لِیَعْلَمَ الْمُؤْمِنِیْنَۙ | اور جو( مصیبت) تمہیں لگی جس دن دونوں فوجیں آمنے سامنے ہوئیں پھریہ ﷲ کے حکم (اذن) سے تھی؛ اورتاکہ وہ( حقیقی) مومنین کو جان سکے؛ | جنگ اُحد | 3:166 |
اَلَّذِیْنَ اسْتَجَابُوْا لِلّٰهِ وَ الرَّسُوْلِ مِنْۢ بَعْدِ مَاۤ اَصَابَهُمُ الْقَرْحُ١ۛؕ | فی سبیل اللہ قتل ہونے والے | 3:172 |
فَكَیْفَ اِذَاۤ اَصَابَتْهُمْ مُّصِیْبَةٌۢ بِمَا قَدَّمَتْ اَیْدِیْهِمْ | پھر کیسے! جب اُن کو ایک مصیبت لگتی ہے اُس وجہ سے جواُنکے ہاتھوں نے کیا ہوتا ہے ؟ | منفرد آیت | 4:62 |
فَاِنْ اَصَابَتْكُمْ مُّصِیْبَةٌ | پھر اگر تم پر پڑے کوئی مصیبت | دوغلاپن لوگوں کا | 4:72 |
وَ لَئِنْ اَصَابَكُمْ فَضْلٌ مِّنَ اللّٰهِ | اور اگر تمہیں(ایمان والوں کو) اللہ کی طرف سے فضل ملے، | دوغلے انسان کا | 4:73 |
وَ اِنْ تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ یَّقُوْلُوْا هٰذِهٖ مِنْ عِنْدِ اللّٰہ | اور اگر اُن (ایسے لوگوں) کو اچھائی ملتی ہے تو وہ کہتے ہیں: یہ(اچھائی) اللہ کی طرف سے ہے | اللہ کی راہ میں لڑائی | 4:78 |
وَ اِنْ تُصِبْهُمْ سَیِّئَةٌ یَّقُوْلُوْا هٰذِهٖ مِنْ عِنْدِكَ١ؕ | اور اگر اُن کو کوئی برائی ملتی ہے تو وہ کہتے ہیں: یہ آپؐ کی طرف (یعنی وجہ)سے ہے | اللہ کی راہ میں لڑائی | 4:78 |
مَاۤ اَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ اللّٰهِ | جو( کچھ) اچھائی (میں) سے تمہیں (اے انسان) ملتا ہے پھر اللہ کی طرف سے ہوتا ہے | اللہ کی راہ میں لڑائی | 4:79 |
وَ مَاۤ اَصَابَكَ مِنْ سَیِّئَةٍ فَمِنْ نَّفْسِكَ١ؕ | اور جو(کچھ) برائی(میں) سے تمہیں ملتا ہے پھریہ تمہاری اپنی جان(وجہ) سے ہوتا ہے | اللہ کی راہ میں لڑائی | 4:79 |
اَنْ یُّصِیْبَهُمْ بِبَعْضِ ذُنُوْبِهِمْ | اللہ صرف چاہتا ہے کہ اُن(لوگوں) کو اُن کے بعض گناہوں کی سزا دے | قرآن سے فیصلے | 5:49 |
یَقُوْلُوْنَ نَخْشٰۤى اَنْ تُصِیْبَنَا دَآئِرَةٌ١ؕ | کہتے ہیں ہم ڈرتے ہیں کہ کہیں ہمیں ایک مصیبت نہ آلگے | یہودیوں اور عیسایوں کی طرف بھاگنے والے | 5:52 |
فَیُصْبِحُوْا عَلٰى مَاۤ اَسَرُّوْا فِیْۤ اَنْفُسِهِمْ نٰدِمِیْنَؕ | و پھر وہ اُس پر جو اپنے دلوں میں چھپاتے ہیں شرمندہ ہوجائیں گے | یہودیوں اور عیسایوں کی طرف بھاگنے والے | 5:52 |
حَبِطَتْ اَعْمَالُهُمْ فَاَصْبَحُوْا خٰسِرِیْنَ | اُن کے اعمال ضائع ہو گے، پھروہ خسارے والے ہو گے | یہودیوں اور عیسایوں کی طرف بھاگنے والے | 5:53 |
فَاَصَابَتْكُمْ مُّصِیْبَةُ الْمَوْتِ١ؕ | پھر تمہیں موت کی مصیبت آ پڑے | وصیت کے بارے | 5:106 |
سَیُصِیْبُ الَّذِیْنَ اَجْرَمُوْا | جو لوگ جرم کرتے ہیں اُن کو عنقریب ملے گا | مکر کرنے والے (کافرین ) | 6:124 |