روٹ الفاظ:
| آیت کا حصہ | حصے کا ترجمہ | عنوان/سیاق و سباق | لنک |
|---|---|---|---|
| سُبْحٰنَهٗ وَ تَعٰلٰى عَمَّا یَصِفُوْنَ | وہ (ﷲ)پاک اور اُن سے (چیزوں) سے بالاتر ہے جو وہ (مشرک) کرتے ہیں | شان باری تعالی | 6:100 |
| ١ؕ سَیَجْزِیْهِمْ وَصْفَهُمْ | وہ (اللہ) ان کو ان کے کرتوتوں کا بدلہ دے گا | مشرکین | 6:139 |
| وَ اللّٰهُ الْمُسْتَعَانُ عَلٰى مَا تَصِفُوْنَ | (کیوں کہ) اوراللہ ہی ہے جس کی مدد مانگی جا سکتی ہے اُس ( صورتحال) پرجو تم بیان کر تے ہو | یوسفؑ کی کہانی | 12:18 |
| وَ اللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا تَصِفُوْنَ | اور اللہ تو (اُس کی حقیقت) جانتا ہے اُس بارے میں جو تم بیان کر رہے ہو | یوسفؑ کی کہانی | 12:77 |
| وَ تَصِفُ اَلْسِنَتُهُمُ الْكَذِبَ اَنَّ لَهُمُ الْحُسْنٰى١ؕ | اور اُن کی زبانیں جھوٹ بولتی ہیں کہ بہتری اُن کے لیے ہوگی | مشرکین کے بارے | 16:62 |
| وَ لَا تَقُوْلُوْا لِمَا تَصِفُ اَلْسِنَتُكُمُ الْكَذِبَ | اورتم نہ کہواُس کے لیے جو تمہاری زبانیں جُھوٹ بنا دیں: | حلال و حرام کے بارے | 16:116 |
| وَ لَكُمُ الْوَیْلُ مِمَّا تَصِفُوْنَ | .اور تمہارے لئے (اے لوگو) افسوس ہی ہوگا اُس سے جو تم (اللہ سے) منسوب کرتے ہو | شان الہی | 21:18 |
| فَسُبْحٰنَ اللّٰهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا یَصِفُوْنَ | پھر اللہ،عرش کا رب، پاک ہے اُن (چیزوں) سے جو وہ(ظالم نافرمانبردار) (اُس سے)منسوب کرتے ہیں | سوال | 21:22 |
| وَ رَبُّنَا الرَّحْمٰنُ الْمُسْتَعَانُ عَلٰى مَا تَصِفُوْنَ۠ | اور ہمارا رب رحمان ہے اُسی کی مدد مانگنی ہے اُس پر جو تم (اُس سے) منسوب کرتے ہو | شان باری تعالی | 21:112 |
| سُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا یَصِفُوْنَۙ | . اللہ پاک ہے اُس سے جو وہ (لوگ) تراشتے (بناتے، کہتے) ہیں | شان الہی | 23:91 |
| نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَا یَصِفُوْنَ | ہم اُس سے باخبر ہیں جو وہ(لوگ)کہتے (یا الزام تراشی کرتے) ہیں | آپﷺ کے بارے | 23:97 |
| سُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا یَصِفُوْنَۙ | اللہ پاک ہے اُس(سب) سے جو وہ(اُس سے)منسوب کرتے ہیں | سبحان اللہ | 37:158 |
| سُبْحٰنَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا یَصِفُوْنَۚ | آپﷺ کا رب پاک ہے، عزت والا رب ہے، اُس سے جو یہ (اُس سے) منسوب کرتے ہیں | آپﷺ کو حکم | 37:180 |
| سُبْحٰنَ رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا یَصِفُوْنَ | پاک ہے آسمانوں اور زمین کا رب، عرش کا رب اُس سے جو وہ (لوگ اُس کے ساتھ) منسوب کرتے ہیں | شان باری تعالی | 43:82 |