|
ایم تقی عثمانی
|
اور دعا کرو کہ : میرے پروردگار ! میں شیطان کے لگائے ہوئے چرکوں سے آپ کی پناہ مانگتا ہوں۔
|
|
ابو الاعلی مودودی
|
اور دعا کرو کہ "پروردگار، میں شیاطین کی اکساہٹوں سے تیری پناہ مانگتا ہوں
|
|
احمد رضا خان
|
اور تم عرض کرو کہ اے میرے رب تیری پناہ شیاطین کے وسوسو ں سے
|
|
احمد علی
|
اور کہواے میرے رب میں شیطانی خطرات سے تیری پناہ مانگتا ہوں
|
|
فتح جالندھری
|
اور کہو کہ اے پروردگار! میں شیطانوں کے وسوسوں سے تیری پناہ مانگتا ہو
|
|
طاہر القادری
|
اور آپ (دعا) فرمائیے: اے میرے رب! میں شیطانوں کے وسوسوں سے تیری پناہ مانگتا ہوں،
|
|
علامہ جوادی
|
اور کہئے کہ پروردگار میں شیطانوں کے وسوسوں سے تیری پناہ چاہتا ہوں
|
|
ایم جوناگڑھی
|
اور دعا کریں کہ اے میرے پروردگار! میں شیطانوں کے وسوسوں سے تیری پناه چاہتا ہوں
|
|
حسین نجفی
|
اور آپ کہئے! اے میرے پروردگار! میں شیطانوں کے وسوسوں سے تجھ سے پناہ مانگتا ہوں۔
|
|
M.Daryabadi:
|
And say thou: my Lord! I seek refuge with Thee against the whisperings of the satans;
|
|
M.M.Pickthall:
|
And say: My Lord! I seek refuge in Thee from suggestions of the evil ones,
|
|
Saheeh International:
|
And say, "My Lord, I seek refuge in You from the incitements of the devils,
|
|
Shakir:
|
And say: O my Lord! I seek refuge in Thee from the evil suggestions of the Shaitans;
|
|
Yusuf Ali:
|
And say "O my Lord! I seek refuge with Thee from the suggestions of the Evil Ones.
|