اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 18-پارہ نمبر                The Believers-23 سورت المومنون  Ayah No-98 ایت نمبر

وَ اَعُوْذُ بِكَ رَبِّ اَنْ یَّحْضُرُوْنِ
آسان اُردو اور میں تیری، میرے رب، پناہ مانگتا ہوں کہ وہ (شیطانی تدبیریں) میرے پاس آئیں
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی اور میرے پروردگار ! میں ان کے اپنے قریب آنے سے بھی آپ کی پناہ مانگتا ہوں۔
ابو الاعلی مودودی بلکہ اے میرے رب، میں تو اس سے بھی تیری پناہ مانگتا ہوں کہ وہ میرے پاس آئیں"
احمد رضا خان اور اے میرے رب تیری پناہ کہ وہ میرے پاس آئیں،
احمد علی اوراےمیرے رب میں تیری پناہ چاہتا ہوں اس سے کہ شیطان میرے پاس آئيں
فتح جالندھری اور اے پروردگار! اس سے بھی تیری پناہ مانگتا ہوں کہ وہ میرے پاس آموجود ہوں
طاہر القادری اور اے میرے رب! میں اس بات سے (بھی) تیری پناہ مانگتا ہوں کہ وہ میرے پاس آئیں،
علامہ جوادی اور اس بات سے پناہ مانگتا ہوں کہ شیاطین میرے پاس آجائیں
ایم جوناگڑھی اور اے رب! میں تیری پناه چاہتا ہوں کہ وه میرے پاس آجائیں
حسین نجفی اور اے میرے پروردگار! میں تجھ سے پناہ مانگتا ہوں اس سے کہ وہ (شیطان) میرے پاس آئیں۔
=========================================
M.Daryabadi: And I seek refuge with Thee, my Lord! lest they may be present with me
M.M.Pickthall: And I seek refuge in Thee, my Lord, lest they be present with me,
Saheeh International: And I seek refuge in You, my Lord, lest they be present with me."
Shakir: And I seek refuge in Thee! O my Lord! from their presence.
Yusuf Ali: "And I seek refuge with Thee O my Lord! lest they should come near me."
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے