اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 30-پارہ نمبر                     The City-90 سورت البلد Ayah No-4 ایت نمبر

لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِیْ كَبَدٍؕ
آسان اُردو ہم نے واقعی انسان کو ایک (تکلیف دہ) ماحول میں پیدا کیا ہے
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی کہ ہم نے انسان کو مشقت میں پیدا کیا ہے۔
ابو الاعلی مودودی درحقیقت ہم نے انسان کو مشقت میں پیدا کیا ہے
احمد رضا خان بیشک ہم نے آدمی کو مشقت میں رہتا پیدا کیا
احمد علی کہ بےشک ہم نے انسان کو مصیبت میں پیدا کیا ہے
فتح جالندھری کہ ہم نے انسان کو تکلیف (کی حالت) میں (رہنے والا) بنایا ہے
طاہر القادری بیشک ہم نے انسان کو مشقت میں (مبتلا رہنے والا) پیدا کیا ہے،
علامہ جوادی ہم نے انسان کو مشقت میں رہنے والا بنایا ہے
ایم جوناگڑھی یقیناً ہم نے انسان کو (بڑی) مشقت میں پیدا کیا ہے
حسین نجفی یقیناً ہم نے انسان کو محنت و مشقت کیلئے پیدا کیا ہے۔
=========================================
M.Daryabadi: Assuredly We have created man in trouble.
M.M.Pickthall: We verily have created man in an atmosphere:
Saheeh International: We have certainly created man into hardship.
Shakir: Certainly We have created man to be in distress.
Yusuf Ali: Verily We have created man into toil and struggle.
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے