Chapter No 29-پارہ نمبر    ‹                The Sovereignty-67 سورت الملک ›Ayah No-11 ایت نمبر
| فَاعْتَرَفُوْا بِذَنْۢبِهِمْ١ۚ فَسُحْقًا لِّاَصْحٰبِ السَّعِیْرِ |
| آسان اُردو | پھر وہ اپنے گناہوں کو تسلیم کر لیں گے؛ پھر آگ کے ساتھیوں کے لئے (اللہ باری تعالی کی رحمت سے) دوری ہے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اس طرح وہ اپنے گناہ کا خود اعتراف کرلیں گے۔ غرض پھٹکار ہے دوزخ والوں پر۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اس طرح وہ اپنے قصور کا خود اعتراف کر لیں گے، لعنت ہے ان دوزخیوں پر |
| احمد رضا خان | اب اپنے گناہ کا اقرار کیا تو پھٹکار ہو دوزخیوں کو، |
| احمد علی | پھر وہ اپنے گناہ کا اقرار کریں گے سو دوزخيوں پر پھٹکار ہے |
| فتح جالندھری | پس وہ اپنے گناہ کا اقرار کرلیں گے۔ سو دوزخیوں کے لئے (رحمت خدا سے) دور ہی ہے |
| طاہر القادری | پس وہ اپنے گناہ کا اِعتراف کر لیں گے، سو دوزخ والوں کے لئے (رحمتِ اِلٰہی سے) دُوری (مقرر) ہے، |
| علامہ جوادی | تو انہوں نے خود اپنے گناہ کا اقرار کرلیا تو اب جہنم ّوالوںکے لئے تو رحمت خدا سے دوری ہی دوری ہے |
| ایم جوناگڑھی | پس انہوں نے اپنے جرم کا اقبال کر لیا۔ اب یہ دوزخی دفع ہوں (دور ہوں) |
| حسین نجفی | پس وہ (اس وقت) اپنے گناہ کا اعتراف کر لیں گے پس لعنت ہوان دوزخ والوں پر۔ |
| M.Daryabadi: | So they shall confess their sin. Far away they-be, the fellows of the Blaze! |
| M.M.Pickthall: | So they acknowledge their sins; but far removed (from mercy) are the dwellers in the flames. |
| Saheeh International: | And they will admit their sin, so [it is] alienation for the companions of the Blaze. |
| Shakir: | So they shall acknowledge their sins, but far will be (forgiveness) from the inmates of the burning fire. |
| Yusuf Ali: | They will then confess their sins: but far will be (Forgiveness) from the Companions of the Blazing Fire! |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
اپنے رب سے کفر کرنے والے
عذاب جہنم کے بارے میں
علمی ایت