اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 16-پارہ نمبر                               Ta Ha-20 سورت طٰهٰ  Ayah No-24 ایت نمبر

اِذْهَبْ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰى
آسان اُردو تُو، (اے موسی ؑ) فرعون کی طرف جا! بے شک! وہ بہت سرکش (باغی) ہے
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی (اب) فرعون کے پاس جاؤ۔ وہ سرکشی میں حد سے نکل گیا ہے۔
ابو الاعلی مودودی اب تو فرعون کے پاس جا، وہ سرکش ہو گیا ہے"
احمد رضا خان فرعون کے پاس جا اس نے سر اٹھایا
احمد علی فرعون کے پاس جا بے شک وہ سرکش ہو گیا ہے
فتح جالندھری تم فرعون کے پاس جاؤ (کہ) وہ سرکش ہو رہا ہے
طاہر القادری تم فرعون کے پاس جاؤ وہ (نافرمانی و سرکشی میں) حد سے بڑھ گیا ہے،
علامہ جوادی جاؤ فرعون کی طرف جاؤ کہ وہ سرکش ہوگیا
ایم جوناگڑھی اب تو فرعون کی طرف جا اس نے بڑی سرکشی مچا رکھی ہے
حسین نجفی جاؤ فرعون کے پاس کہ وہ بڑا سرکش ہو گیا ہے۔
=========================================
M.Daryabadi: Go thou unto Fir'awn; verily he hath waxen exorbitant.
M.M.Pickthall: Go thou unto Pharaoh! Lo! he hath transgressed (the bounds).
Saheeh International: Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed."
Shakir: Go to Firon, surely he has exceeded all limits.
Yusuf Ali: "Go thou to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds."
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

آیت کا پچھلی آیت یا آیات سے تسلسل ہے یعنی ایک عنوان یا بات ہے جو کہ تسلسل سے ہو رہی ہے
تاریخی ایت: ایک ایسی آیت جس میں گذشتہ دور میں ہونے والے واقعات ہوتے ہیں
موسی ؑ کی کہانی