Home-ویب پیج

Chapter No 1-پارہ نمبر                   The Cow-2 سورت البقرۃ Ayah No-99 ایت نمبر

وَ لَقَدْ اَنْزَلْنَاۤ اِلَیْكَ اٰیٰتٍۭ بَیِّنٰتٍ١ۚ وَ مَا یَكْفُرُ بِهَاۤ اِلَّا الْفٰسِقُوْنَ
آسان اُردو اوربے شک ہم (اللہ)نے آپ ؐ کی طرف واضح آیات نازل کی ہیں، اور کوئی اُن (آیات) سے کفر(انکار) نہیں کرے گا ماسوائے فاسقین (بد کرداروں) کے
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی اور بیشک ہم نے آپ پر ایسی آیتیں اتاری ہیں جو حق کو آشکارہ کرنے والی ہیں، اور ان کا انکار وہی لوگ کرتے ہیں جو نافرمان ہیں۔
ابو الاعلی مودودی ہم نے تمہاری طرف ایسی آیات نازل کی ہیں جو صاف صاف حق کا اظہار کر نے والی ہیں اور ان کی پیروی سے صرف وہی لوگ انکار کرتے ہیں، جو فاسق ہیں
احمد رضا خان اور بیشک ہم نے تمہاری طرف روشن آیتیں اتاریں اور ان کے منکر نہ ہوں گے مگر فاسق لوگ -
احمد علی اور ہم نے آپ کی طرف روشن آیتیں اتاری ہیں اور ان سے انکاری نہیں مگر فاسق
فتح جالندھری اور ہم نے تمہارے پاس سلجھی ہوئی آیتیں ارسال فرمائی ہیں، اور ان سے انکار وہی کرتے ہیں جو بدکار ہیں
طاہر القادری اور بیشک ہم نے آپ کی طرف روشن آیتیں اتاری ہیں اور ان (نشانیوں) کا سوائے نافرمانوں کے کوئی انکار نہیں کر سکتا،
علامہ جوادی ہم نے آپ کی طرف روشن نشانیاں نازل کی ہیں اور ان کا انکار فاسقوں کے سوا کوئی نہ کرے گا
ایم جوناگڑھی اور یقیناً ہم نے آپ کی طرف روشن دلیلیں بھیجی ہیں جن کا انکار سوائے بدکاروں کے کوئی نہیں کرتا
حسین نجفی (اے رسول(ص)) بالیقین ہم نے تمہاری طرف واضح آیتیں نازل کی ہیں اور ان کا انکار نہیں کرتے مگر وہی جو فاسق (نافرمان) ہیں۔
=========================================
M.Daryabadi: And assuredly We have sent down Unto thee evident signs, and none shall disbelieve therein save the transgressors.
M.M.Pickthall: Verily We have revealed unto thee clear tokens, and only miscreants will disbelieve in them.
Saheeh International: And We have certainly revealed to you verses [which are] clear proofs, and no one would deny them except the defiantly disobedient.
Shakir: And certainly We have revealed to you clear communications and none disbelieve in them except the transgressors.
Yusuf Ali: We have sent down to thee Manifest Signs (ayat); and none reject them but those who are perverse.
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

منفرد ایت ہے
واضح ایات کے بارے میں
علمی ایت