|
ذٰلِكَ الْكِتٰبُ لَا رَیْبَ١ۛۖۚ فِیْهِ١ۛۚ هُدًى لِّلْمُتَّقِیْنَۙ
|
وہ کتاب اس میں شک نہیں متقین کے لیے ہدایت ہے
|
کتاب الہی جس میں شک نہیں,ہدایت وہی ہو سکتی ہے
|
2:2
|
|
ثُمَّ عَفَوْنَا عَنْكُمْ مِّنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ
|
پھر اِس کے (یعنی بچھٹرا بنانے کے )بعد (بھی) ہم (اللہ) نے تم سے درگزر کیا (کہ) شاید تم شکرکرو
|
بنی اسرائیل
|
2:52
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ كَانُوْا یَكْفُرُوْنَ بِاٰیٰتِ اللّٰهِ وَ یَقْتُلُوْنَ النَّبِیّٖنَ بِغَیْرِ الْحَقِّ١ؕ
|
وہ اس لیے (ایسے ہوا کہ) بے شک وہ اللہ کی آیات (احکامات)سے کفر (انکار) کرتے اور نبیوں کو بغیر کسی وجہ کے (یعنی ناحق) قتل کر دیتے تھے
|
قوم موسی پر اللہ کے غضب کیوجہ
|
2:61
|
|
ذٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَّ كَانُوْا یَعْتَدُوْنَ۠
|
وہ ( ذلت، محتاجی اور اللہ کا غضب) اس لیے (کہ) جو وہ نافرمانی کرتے اور وہ حدوں کو پار کرجاتے تھے
|
قوم موسی کے بارے
|
2:61
|
|
ثُمَّ تَوَلَّیْتُمْ مِّنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ١ۚ
|
پھر تم اس (عہد) کے بعد بھی پھرگے (یعنی عہدکا احترام نہ کیا)
|
بنی اسرائیل کو یاد کروانا
|
2:64
|
|
قَالَ اِنَّهٗ یَقُوْلُ اِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا فَارِضٌ وَّ لَا بِكْرٌ١ؕ عَوَانٌۢ بَیْنَ ذٰلِكَ١ؕ
|
اُس(موسی ؑ )نے کہا : بے شک ! اُس نے کہا ہے، (کہ) واقعی وہ گائے نہ بچے والی (یعنی بوڑھی )ہو اور نہ ہی نو عمر (چھوٹی)ہو؛ درمیانی عمر کی (ہو)، اُس کے درمیان ؛
|
موسی ؑ کا جواب
|
2:68
|
|
ثُمَّ قَسَتْ قُلُوْبُكُمْ مِّنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ
|
پھر ، اس (معجزے) کے بعد ، تمہارے دل سخت ہو گے
|
بنی اسرائیل کے لیے
|
2:74
|
|
فَمَا جَزَآءُ مَنْ یَّفْعَلُ ذٰلِكَ مِنْكُمْ اِلَّا خِزْیٌ فِی الْحَیٰوةِ الدُّنْیَا١ۚ
|
پھر کیا جزا(سزا) ہے جو تم میں سے یہ کریں ماسوائے کہ دنیاوی زندگی میں رسوائی
|
کتاب کے کچھ حصوں کو ماننے والے
|
2:85
|
|
|
|
|
:
|
|
|
|
|
:
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ نَزَّلَ الْكِتٰبَ بِالْحَقِّ١ؕ
|
وہ کیوں کہ اللہ نے کتاب کو سچائی سے نازل کیا ہے
|
کتاب الہی کا علم چھپانا
|
2:176
|
|
١ؕ ذٰلِكَ تَخْفِیْفٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ وَ رَحْمَةٌ
|
یہ تمہارے رب کی طرف سے (سزا میں) ایک کمی اور رحمت ہے
|
قتل میں بدلے کے بارے
|
2:178
|
|
فَمَنِ اعْتَدٰى بَعْدَ ذٰلِكَ فَلَهٗ عَذَابٌ اَلِیْمٌ
|
پھر جو کوئی اس کے بعد (بھی) زیادتی کرے گا اُس کے لیے ایک سخت عذاب ہے
|
قتل میں بدلے کے بارے
|
2:178
|
|
ذٰلِكَ لِمَنْ لَّمْ یَكُنْ اَهْلُهٗ حَاضِرِی الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ١ؕ
|
یہ اُس کے لیے ہے جس کے گھر والے مسجدِالحرام (خانِہ کعبہ کے پاس) نہ رہتے ہوں
|
حج اور عمرہ
|
2:196
|
|
وَ بُعُوْلَتُهُنَّ اَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِیْ ذٰلِكَ اِنْ اَرَادُوْۤا اِصْلَاحًا١ؕ
|
اور اُن کے خاوند اُس میں، اُن (عورتوں) کو واپس لینے میں حق رکھتے ہیں اگر وہ (خاوند) اصلاح(صلح) کا ارادہ رکھتے ہوں
|
میاں بیوی کی علیحدگی
|
2:228
|
|
وَّ لَا تُمْسِكُوْهُنَّ ضِرَارًا لِّتَعْتَدُوْا١ۚ وَ مَنْ یَّفْعَلْ ذٰلِكَ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهٗ
|
اُن کو تکلیف پہنچانے کی خاطر نہ روکو تاکہ تم زیادتی کروجو کوئی بھی وہ (سلوک) کرے گا پھروہ(انسان) اپنی جان پر ظلم کرے گا
|
طلاق کے بارے میں
|
2:231
|
|
ذٰلِكَ یُوْعَظُ بِهٖ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ یُؤْمِنُ بِاللّٰهِ وَ الْیَوْمِ الْاٰخِرِ
|
وہ (اایسا کرنا)، اس سے نصیحت ہے(اُسکو) جوتم میں سے اللہ اور یومِ آخرت پر ایمان رکھتا ہے
|
طلاق کے بارے میں
|
2:232
|
|
١ؕ ذٰلِكُمْ اَزْكٰى لَكُمْ وَ اَطْهَرُ١ؕ وَ اللّٰهُ یَعْلَمُ وَ اَنْتُمْ لَا تَعْلَمُوْنَ
|
وہ(یعنی ایسا کرنا) تمہارے لیے پاکیزگی اورطہارت ہے اوراللہ جانتا ہے اورتم نہیں جانتے ہو
|
طلاق کے بارے میں
|
2:232
|
|
وَ عَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذٰلِكَ١ۚ
|
اور وارث پر بھی اسطرح (نان و نفقہ کی ذمہ داری )ہے
|
بچے کی پرورش, ایت طلاق
|
2:233
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِیْنَ۠
|
بے شک! اگر تم واقعی مومنین ہو تو اُس (تابوت کے آنے) میں تمہارے ( بنی اسرائیل کے) لیےضرور ایک نشانی ہے
|
بنی اسرائیل کو حکم
|
2:248
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ قَالُوْۤا اِنَّمَا الْبَیْعُ مِثْلُ الرِّبٰوا١ۘ وَ اَحَلَّ اللّٰهُ الْبَیْعَ وَ حَرَّمَ الرِّبٰوا
|
یہ اس لئے ہے کہ وہ کہتے ہیں : سود بھی کاروبار(تجارت) کی طرح ہی تو ہے؛ اور ﷲ نے کاروبار (تجارت) کو حلال اور سود کو حرام کیا ہے
|
سود کے بارے
|
2:275
|
|
ذٰلِكُمْ اَقْسَطُ عِنْدَ اللّٰهِ وَ اَقْوَمُ لِلشَّهَادَةِ وَ اَدْنٰۤى اَلَّا تَرْتَابُوْۤا
|
وہ اللہ کے نزدیک انصاف والی اور گواہی کے لیے زیادہ معتبر اور (ثبوت کے لیے) قریب ترین ہے کہ کہیں تم شک نہ کرو؛
|
قرضہ کی لکھائی
|
2:282
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّاُولِی الْاَبْصَارِ
|
بے شک! اس (واقعے) میں واقعی دیکھنے والوں کے لیے ایک عبرت(سبق) ہے
|
جنگ کے بارے میں
|
3:13
|
|
ذٰلِكَ مَتَاعُ الْحَیٰوةِ الدُّنْیَا١ۚ وَ اللّٰهُ عِنْدَهٗ حُسْنُ الْمَاٰبِ
|
وہ (سب چیزیں) دُنیاوی زندگی کا ہی سامان(متاع) ہے اور اللہ! اُس کے پاس تو ایک اچھا ٹھکانا(یا رہنے کی جگہ) ہے
|
منفرد آیت
|
3:14
|
|
قُلْ اَؤُنَبِّئُكُمْ بِخَیْرٍ مِّنْ ذٰلِكُمْ١ؕ
|
کہیں: کیا میں تمہیں ان (دنیاوی زندگی کی چیزوں) سے زیادہ بہتر( چیز کے متعلق) بتاﺅں؟
|
دنیاوی زندگی کے سامان سے بہتر
|
3:15
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ قَالُوْا لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ اِلَّاۤ اَیَّامًا مَّعْدُوْدٰتٍ١۪
|
یہ(چیز) اس لئے ہے کہ بے شک وہ کہتے ہیں:کہ ہمیں ہر گز آگ نہیں چھوئے گی ماسوائے چند دنوں کے
|
کتاب اللہ
|
3:23
|
|
وَ مَنْ یَّفْعَلْ ذٰلِكَ فَلَیْسَ مِنَ اللّٰهِ فِیْ شَیْءٍ اِلَّاۤ اَنْ تَتَّقُوْا مِنْهُمْ تُقٰةً١ؕ
|
پھر اُس کا اللہ سے کسی چیز میں کچھ (تعلق)نہیں ماسوائے کے کہ تم (مومنین) اُن (کافرین) سے بچاﺅ کرو ایک تحفظ(کے طور پر)
|
حکم
|
3:27
|
|
ذٰلِكَ مِنْ اَنْۢبَآءِ الْغَیْبِ نُوْحِیْهِ اِلَیْكَ١ؕ
|
یہ غیب کی خبروں(باتوں) میں سے ہیں ہم اُن(خبروں) کو آپؐ کی طرف وحی کرتے ہیں
|
زکریا اور مریم کے بارے
|
3:44
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِیْنَۚ
|
اللہ کے اذن سے عیسی کے معجزات
|
3:49
|
|
ذٰلِكَ نَتْلُوْهُ عَلَیْكَ مِنَ الْاٰیٰتِ وَ الذِّكْرِ الْحَكِیْمِ
|
یہ(عیسٰی ؑ کا قصہ)) ،اُس (قصے) کوہم آپؐ پر پڑھتے ہیں،(اللہ کی) آیات سے ہے اور عقل والا ذکر ( نصیحت) ہے
|
عیسی کے بارے میں
|
3:58
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ قَالُوْا لَیْسَ عَلَیْنَا فِی الْاُمِّیّٖنَ سَبِیْلٌ١ۚ
|
یہ اس لیے کہ بے شک وہ کہتے ہیں: ہم پر جاہلوں ( غیر اہلِ کتاب) کے بارے میں کوئی پکڑ (الزام) نہیں
|
اہل کتاب کے بارے
|
3:75
|
|
قَالَ ءَاَقْرَرْتُمْ وَ اَخَذْتُمْ عَلٰى ذٰلِكُمْ اِصْرِیْ١ؕ قَالُوْۤا اَقْرَرْنَا
|
اُس(اللہ) نے کہا: کیا تم اقرار کرتے ہو، اور تم اس پر میرا بوجھ اُٹھاتے ہو؟ اُن(نبیوں) نے کہا: ہم (اس عہد کا)اقرار کرتے ہیں
|
منفرد ایت
|
3:81
|
|
فَمَنْ تَوَلّٰى بَعْدَ ذٰلِكَ فَاُولٰٓئِكَ هُمُ الْفٰسِقُوْنَ
|
پھراس (عہد) کے بعد جو کوئی بھی پھرجائے گا: پھر یہی (لوگ) ہیں ، وہ فاسقین (بد کردار) ہیں
|
پچھلی ایت کا تسلسل
|
3:82
|
|
اِلَّا الَّذِیْنَ تَابُوْا مِنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ وَ اَصْلَحُوْا١۫
|
ماسوائے اُن کے جو اس کے بعد(یعنی ایمان کے بعد کفر کر نے سے) توبہ کر لیں اور اصلاح بھی کر لیں
|
پچھلی ایت کا تسلسل
|
3:89
|
|
فَمَنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ مِنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ فَاُولٰٓئِكَ هُمُ الظّٰلِمُوْنَؐ
|
پھرجو (انسان) اس کے بعد بھی اللہ پر ایک جھوٹ ایجاد کرئے (بنائے) گا، پھر یہی(لوگ) ہیں، وہ ظالمین (نافرمانبردار) ہوں گے
|
بنی اسرائیل اور حلال حرام
|
3:94
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ كَانُوْا یَكْفُرُوْنَ بِاٰیٰتِ اللّٰہ
|
وہ(ذلت ،غضب اور رسوائی) کیوں کہ وہ اللہ کی آیات سے کفر(انکار) کرتے تھے
|
(اہلِ کتاب میں سے جو فاسق ہیں)
|
3:112
|
|
ذٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَّ كَانُوْا یَعْتَدُوْنَۗ
|
وہ کیوں کہ وہ باغی تھے اور و ہ حد سے بڑھ جاتے تھے
|
(اہلِ کتاب میں سے جو فاسق ہیں)
|
3:112
|
|
لِیَجْعَلَ اللّٰهُ ذٰلِكَ حَسْرَةً فِیْ قُلُوْبِهِمْ١ؕ
|
تاکہ اللہ اُن (کافرین)کے دلوں میں اس (طرح کے کہنے) کو ایک (مستقل) حسرت(غم) بنا دے
|
جنگ احد کے بعد مومنین کو حکم
|
3:156
|
|
اِنَّمَا ذٰلِكُمُ الشَّیْطٰنُ یُخَوِّفُ اَوْلِیَآءَهٗ١۪
|
فی سبیل اللہ لڑائی کرنے والے
|
3:175
|
|
ذٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ اَیْدِیْكُمْ وَ اَنَّ اللّٰهَ لَیْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِیْدِۚ
|
پچھلی ایت سے تسلسل
|
3:182
|
|
وَ اِنْ تَصْبِرُوْا وَ تَتَّقُوْا فَاِنَّ ذٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْاُمُوْرِ
|
اوراگر تم (اہل ایمان) صبر اور تقوی کرو گے، تو پھر بےشک یہ (ایسا کرنا)حوصلے کے کاموں سے ہیں
|
منفرد ایت
|
3:186
|
|
ذٰلِكَ اَدْنٰۤى اَلَّا تَعُوْلُوْاؕ
|
یہ (یعنی ایک ہی عورت سے شادی کرنا) زیادہ قریب ہے کہ تم ناانصافی نہیں کرو گے
|
محکم ایت
|
4:3
|
|
فَاِنْ كَانُوْۤا اَكْثَرَ مِنْ ذٰلِكَ فَهُمْ شُرَكَآءُ فِی الثُّلُثِ
|
، پھر اگر وہ (بہن بھائی) اَس(دو کی تعداد) سے زیادہ ہیں، تو پھر وہ تیسرے حصے میں حصہ دار (شریک) ہوں گے
|
محکم ایت
|
4:12
|
|
وَ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِیْمُ
|
اور وہ عظیم کامیابی ہو گی
|
وراثت کے بارے
|
4:13
|
|
وَ اُحِلَّ لَكُمْ مَّا وَرَآءَ ذٰلِكُمْ
|
تمہارے لئے حلا ل ہیں جو ان ( بیان کردہ عورتوں) سے زیادہ (علاوہ ) ہیں
|
ممنوعہ عورتیں کے بارے
|
4:24
|
|
ذٰلِكَ لِمَنْ خَشِیَ الْعَنَتَ مِنْكُمْ١ؕ
|
تم میں سے اس (انسان) کے لیے ہے جس کو گناہ کرلینے کا ڈر ہو
|
خادمہ سے نکاح
|
4:25
|
|
وَ مَنْ یَّفْعَلْ ذٰلِكَ عُدْوَانًا وَّ ظُلْمًا
|
اور جو (انسان) دشمنی (زیادتی) اور ظلم (نا انصافی )سے وہ(کام) کرے گا
|
قتل کرنے کے بارے
|
4:30
|
|
وَ كَانَ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ یَسِیْرًا
|
اور یہ(کر دینا) اللہ پر آسان (کام) ہے
|
قتل کرنے کے بارے
|
4:30
|
|
وَ یَغْفِرُ مَا دُوْنَ ذٰلِكَ لِمَنْ یَّشَآءُ١ۚ
|
اور وہ اس کے سوا (سب گناہ ) جس کے لیے چاہے معاف کر سکتا ہے
|
شرک
|
4:48
|
|
١ؕ ذٰلِكَ خَیْرٌ وَّ اَحْسَنُ تَاْوِیْلًا
|
یہ (ایسا کرنا) بہتر اور (متنازعہ مسئلے کا) اچھا حل (تاویل) ہے
|
منفرد و محکم ایت
|
4:59
|
|
ذٰلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللّٰهِ١ؕ وَ كَفٰى بِاللّٰهِ عَلِیْمًاۧ
|
یہ (ایسا کسی کے لیے ہونا) اللہ کی طرف سے فضل ہے، اور اﷲ کافی ہے (بحثیت )جاننے والا
|
انعام الہی
|
4:70
|
|
وَ مَنْ یَّفْعَلْ ذٰلِكَ ابْتِغَآءَ مَرْضَاتِ اللّٰہ
|
اور جو کوئی اللہ کی رضا کی خاطر ایسا کرتا ہے،
|
منفرد آیت
|
4:114
|
|
وَ یَغْفِرُ مَا دُوْنَ ذٰلِكَ لِمَنْ یَّشَآءُ١ؕ
|
اوروہ(اللہ) اس (شرک ) کے علاوہ جس کے چاہے معاف کر دے گا
|
منفرد آیت
|
4:116
|
|
وَ كَانَ اللّٰهُ عَلٰى ذٰلِكَ قَدِیْرًا
|
اور اللہ اُس (کرنے) پرقادر ہے
|
منفرد آیت
|
2:132
|
|
مُّذَبْذَبِیْنَ بَیْنَ ذٰلِكَ١ۖۗ
|
اس(اور اُس) درمیان لٹکے ہوئے ہیں،
|
منافقین
|
2:143
|
|
وَّ یُرِیْدُوْنَ اَنْ یَّتَّخِذُوْا بَیْنَ ذٰلِكَ سَبِیْلًۙا
|
اور وہ چاہتے ہیں کہ اس (ایمان اور کفر)کے درمیان ایک راستہ بنا لیں
|
حقیقی کافرین
|
2:150
|
|
فَقَدْ سَاَلُوْا مُوْسٰۤى اَكْبَرَ مِنْ ذٰلِكَ
|
پھر اُنہوں نے ( اس سے پیشتر)حضرت موسی ؑ سے اس بھی بڑاسوال کیا تھا ،
|
اہل کتاب کا سوال
|
2:153
|
|
فَعَفَوْنَا عَنْ ذٰلِكَ١ۚ
|
پھرہم نے اس (گناہ)سے بھی در گزر کیا
|
اہل کتاب کو
|
4:153
|
|
وَ كَانَ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ یَسِیْرًا
|
اور وہ (کرنا) اللہ پر آسان ہے
|
کفر اور ظلم کرنے والوں کے لیے جہنم
|
4:169
|
|
ذٰلِكُمْ فِسْقٌ١ؕ
|
یہ (سب) فسق (گناہ) ہے
|
حرام کی ہوئی چیزیں
|
5:3
|
|
١ۚ فَمَنْ كَفَرَ بَعْدَ ذٰلِكَ مِنْكُمْ
|
پھرجو (انسان)تم میں سے اس (عہد)کے بعد کفر کرے گا (یعنی ان احکام کو نہیں مانے گا)،
|
میثاق بنی اسرائیل
|
5:12
|
|
وَ ذٰلِكَ جَزٰٓؤُا الظّٰلِمِیْنَۚ
|
اور ظالمین (نافرمانبرداروں)کی یہی جزا ہے
|
آدم کے دو بیٹے
|
5:29
|
|
مِنْ اَجْلِ ذٰلِكَ كَتَبْنَا عَلٰى بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَ
|
اس وجہ سے ،ہم نے بنی اسرائیل پر فرض کر دیا
|
منفرد آیت
|
5:32
|
|
ثُمَّ اِنَّ كَثِیْرًا مِّنْهُمْ بَعْدَ ذٰلِكَ فِی الْاَرْضِ لَمُسْرِفُوْنَ
|
پھر بے شک اُن میں سے بہت زیادہ اس کے بعد بھی ،زمین میں واقعی زیادتی کرنے والے (مسرفین) ہیں
|
منفرد آیت
|
5:32
|
|
ذٰلِكَ لَهُمْ خِزْیٌ فِی الدُّنْیَا
|
یہ اُن کے لیے دنیا میں رُسوائی(بے عزتی) ہے
|
اللہ اور رسول سے جنگ اور فسادی
|
5:33
|
|
فِیْهَا حُكْمُ اللّٰهِ ثُمَّ یَتَوَلَّوْنَ مِنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ١ؕ
|
اور (جبکہ) اُن کے پاس تورات ہے اُس میں اللہ کا حکم ہے؟ پھر اس کے بعد بھی وہ پھر جاتے ہیں
|
یہودی کفر میں دوڑ لگانے والے
|
5:43
|
|
ذٰلِكَ فَضْلُ اللّٰهِ یُؤْتِیْهِ مَنْ یَّشَآءُ
|
یہ اللہ کا فضل ہے وہ اس(فضل) کو دیتا ہے جس کو چاہتا ہے
|
اللہ سے محبت کرنے والے لوگ
|
5:54
|
|
١ؕ ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا یَعْقِلُوْنَ
|
یہ اس لئے ہے کہ بے شک وہ بے عقل لوگ ہیں
|
مومنین کی دوستی
|
5:58
|
|
قُلْ هَلْ اُنَبِّئُكُمْ بِشَرٍّ مِّنْ ذٰلِكَ مَثُوْبَةً عِنْدَ اللّٰہ
| ،
کہیں:کیامیں تمہیں اللہ کے ہاں جزا کے لیے اس سے بھی بدتر (لوگوں کا ) بتاﺅں ؟
|
اہل کتاب
|
5:60
|
|
ذٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَّ كَانُوْا یَعْتَدُوْنَ
|
یہ اسلیے (ہوا)کیوں کہ وہ (بنی اسرائیل) باغی ہوئے اور حد سے زیادہ بڑھ جایا کرتے تھے
|
بنی اسرائیل
|
5:78
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّ مِنْهُمْ قِسِّیْسِیْنَ وَ رُهْبَانًا
|
یہ کیوں کہ بے شک اُن (عیسایوں) میں پادری اور راہب ہیں،
|
ایمان والوں کے دوست و دشمن
|
5:82
|
|
وَ ذٰلِكَ جَزَآءُ الْمُحْسِنِیْنَ
|
اوریہی (باغات) محسنین ( اچھائی کرنے والوں) کی جزاہے
|
عیسایوں کے بارے
|
5:85
|
|
ذٰلِكَ كَفَّارَةُ اَیْمَانِكُمْ اِذَا حَلَفْتُمْ
|
یہ تمہارے عہدوں (قسموں)کا کفارہ ہے جب تم حلف اُٹھاتے ہو
|
اہل ایمان کو حکم
|
5:89
|
|
فَمَنِ اعْتَدٰى بَعْدَ ذٰلِكَ فَلَهٗ عَذَابٌ اَلِیْمٌ
|
پس جس (انسان)نے اس کے بعد بھی زیادتی کی تو پھراُس کے لیے ایک درد ناک عذاب ہے
|
محکم ایت
|
5:94
|
|
اَوْ عَدْلُ ذٰلِكَ صِیَامًا لِّیَذُوْقَ وَ بَالَ اَمْرِهٖ
|
یا اس کے برابر روزے( رکھے) ، تاکہ وہ اپنے کام کی سزا چکھے
|
محکم ایت
|
5:95
|
|
ذٰلِكَ لِتَعْلَمُوْۤا اَنَّ اللّٰهَ
|
وہ اس لیے کہ تم جان سکو کہ بے شک اللہ جانتا ہے
|
لوگوں کے لیے معیار بنانا
|
5:97
|
|
ذٰلِكَ اَدْنٰۤى اَنْ یَّاْتُوْا بِالشَّهَادَةِ عَلٰى وَجْهِهَاۤ
|
وہ (ایسا کرنا) قریب (ممکن)ہے کہ وہ گواہی اُس کی سچائی پر دیں گے
|
وصیت کے سلسلے گواہی
|
5:108
|
|
ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِیْمُ
|
وہ ایک عظیم کامیابی ہے
|
صادقین کے لیے
|
5:119
|
|
وَ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِیْنُ
|
اور وہ (ایسا ہونا)ایک واضح کامیابی ہو گی
|
عذاب کا دور ہونا
|
6:16
|
|
ذٰلِكَ هُدَى اللّٰهِ یَهْدِیْ بِهٖ مَنْ یَّشَآءُ مِنْ عِبَادِهٖ١ؕ
|
یہ ہدایت اللہ کی ہے وہ اس سے ہدایت دیتا ہے جس(انسان) کو وہ اپنے بندوں میں سے چاہتا ہے
|
ابراہیم ؑ کے بارے
|
6:88
|
|
ذٰلِكُمُ اللّٰهُ فَاَنّٰى تُؤْفَكُوْنَ
|
یہ تمہارا اللہ ہے پھر کسطرح سے تم بے وقوفی کرتے ہو
|
حمد باری تعالی
|
6:95
|
|
١ؕ ذٰلِكَ تَقْدِیْرُ الْعَزِیْزِ الْعَلِیْمِ
|
یہ طاقتور (اور) جاننے والے کی پیمائش (تقدیر) ہے
|
حمد باری تعالی
|
6:96
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكُمْ لَاٰیٰتٍ لِّقَوْمٍ یُّؤْمِنُوْنَ
|
ے شک! ان (چیزوں) میں ایمان والے لوگوں کے لیے (ﷲ کی حاکمیت کی) نشانیاں ہیں
|
حمد باری تعالی
|
6:99
|
|
ذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمْ١ۚ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ١ۚ
|
یہ تمہارا اللہ تمہارا رب ہے اُس کے سوا کوئی معبود نہیں
|
حمد باری تعالی
|
6:102
|
|
ذٰلِكَ اَنْ لَّمْ یَكُنْ رَّبُّكَ
|
یہ (رسولوں کا آنا اس لئے) ہے کہ آپؐ کا رب ایسا نہیں
|
انسان اور جنات
|
6:131
|
|
ذٰلِكَ جَزَیْنٰهُمْ بِبَغْیِهِمْ
|
وہ(ایسا ہونا)، ہم نے اُن کو اُن کی بغاوت (نافرمانی) کی سزا دی تھی
|
حلال و حرام
|
6:146
|
|
١ؕ ذٰلِكُمْ وَصّٰكُمْ بِهٖ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُوْنَ
|
یہ (وہ باتیں) ہیں جن کا اس (اللہ) نے تمہیں حکم دیا ہے تاکہ تم سمجھو
|
حرام کردہ چیز
|
6:151
|
|
١ؕ ذٰلِكُمْ وَصّٰكُمْ بِهٖ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُوْنَۙ
|
یہ ( وہ باتیں )ہیں جن کا وہ تمہیں حکم دیتا ہے تاکہ تم یاد رکھو
|
حرام کردہ چیز
|
6:152
|
|
ذٰلِكُمْ وَصّكُمْ بِهٖ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُوْنَ
|
یہ (وہ بات )ہے جس کااس (اللہ) نے تمہیں (واضح )حکم دیا ہے کہ شاید تم متقی بن سکو
|
صراط مستقیم کے علاوہ
|
6:153
|
|
١ۚ وَ بِذٰلِكَ اُمِرْتُ وَ اَنَا اَوَّلُ الْمُسْلِمِیْنَ
|
اور اسی کا مجھے حکم دیا گیا ہے، اور میں مسلمین میں سے پہلا ہو ں
|
محکم آیت
|
6:163
|
|
وَ لِبَاسُ التَّقْوٰى١ۙ ذٰلِكَ خَیْرٌ١ؕ
|
اور تقوی کا لباس ہے ، وہ بہتر ہے
|
لباس تقوی، پرہزگاری
|
7:26
|
|
ذٰلِكَ مِنْ اٰیٰتِ اللّٰهِ لَعَلَّهُمْ یَذَّكَّرُوْنَ
|
یہ (حکم) اللہ کی آیات سے ہے کہ شاید وہ (بنی آدم) یاد رکھ سکیں
|
لباس، تقوی، پرہزگاری
|
7:26
|
|
١ؕ ذٰلِكُمْ خَیْرٌ لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِیْنَۚ
|
یہ تمہارے لیے بہتر ہے، اگر تم مومن ہو
|
شعیب کے بارے میں
|
7:85
|
|
١ؕ وَ فِیْ ذٰلِكُمْ بَلَآءٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ عَظِیْمٌ
|
اور اس (عذاب) میں تمہارے رب کی طرف سے تمہاری عظیم آزمائش تھی
|
قوم موسی
|
7:141
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ كَذَّبُوْا بِاٰیٰتِنَا
|
یہ اس لیے (ہوتا)ہے کیوں کہ وہ ہماری آیات کو جھٹلاتے ہیں
|
جنکو اللہ اپنی آیات سے پھیر دیتا ہے
|
7:146
|
|
مِنْهُمُ الصّٰلِحُوْنَ وَ مِنْهُمْ دُوْنَ ذٰلِكَ
|
اُن میں سے صالح (نیک لوگ) ہیں، اور اُن میں سے اس کے علاوہ
|
قوم موسی
|
7:168
|
|
١ؕ ذٰلِكَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِیْنَ كَذَّبُوْا بِاٰیٰتِنَا
|
یہی(کتے کی) مثال ہے اُن لوگوں کی جو ہماری آیات کو جھٹلاتے ہیں
|
آیات الہی سے بھاگنے والا
|
7:176
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ شَآقُّوا اللّٰهَ وَ رَسُوْلَهٗ١ۚ
|
یہ (سلوک) اس وجہ سے ہے کہ اُن (کافرین) نے اللہ اور اُس کے رسولؐ کی مخالفت کی
|
جنگ بدر
|
8:13
|
|
ذٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ اَیْدِیْكُمْ
|
یہ (عذاب اس لیے) ہے اس وجہ سے جو تمہارے ہاتھوں نے آگے روانہ کیا ،
|
جنگ بدر
|
8:50
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ لَمْ یَكُ مُغَیِّرًا نِّعْمَةً
|
یہ( اس لیے) ہے کہ اللہ کبھی ایک نعمت کو تبدیل نہیں کرتا
|
ایک اصول
|
8:53
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا یَعْلَمُوْنَ
|
یہ(اس لیے )ہے کہ بے شک وہ لوگ ہیں(کہ) جانتے نہیں ہیں
|
مشرکین سے جنگ
|
9:6
|
|
وَ ذٰلِكَ جَزَآءُ الْكٰفِرِیْنَ
|
اور کافرین کی یہی جزا (سزا)ہے
|
تاریخی آیت
|
9:26
|
|
ثُمَّ یَتُوْبُ اللّٰهُ مِنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ عَلٰى مَنْ یَّشَآءُ١ؕ
|
پھر اس کے بعد اللہ جس پر چاہے وہ رحم کرے گا؛
|
تاریخی آیت
|
9:27
|
|
ذٰلِكَ قَوْلُهُمْ بِاَفْوَاهِهِمْ١ۚ
|
یہ اُن کے منہ سے (کہی گئی) ان کی باتیں ہیں
|
یہودی اور عیسایوں کے عقائد
|
9:30
|
|
مِنْهَاۤ اَرْبَعَةٌ حُرُمٌ١ؕ ذٰلِكَ الدِّیْنُ الْقَیِّمُ
|
ان (مہینوں)میں سے چار (مہینے یعنی ذوالقعدہ، ذوالحجہ، محرم، رجب) احترام والے ہیں یہی صیح قانون(دین) ہے
|
مہینوں کی تعداد
|
9:36
|
|
ذٰلِكَ الْخِزْیُ الْعَظِیْمُ
|
(اور ) وہ ایک بہت بڑی رسوائی ہے
|
جہاد پر نہ جانے والے
|
9:63
|
|
ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِیْمُ
|
وہ بہت ہی بڑی کامیابی ہے
|
مومنین کے بارے میں
|
9:72
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ كَفَرُوْا بِاللّٰهِ وَ رَسُوْلِهٖ١ؕ
|
یہ اس وجہ سے ہے کہ بے شک اُنہوں نے اللہ اور اُس کے رسول سے کفر کیا ہے
|
صدقات میں مذاق کرنے والے
|
9:80
|
|
خٰلِدِیْنَ فِیْهَا١ؕ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِیْمُ
|
، وہ ان میں ہمیشہ رہیں گے وہ بہت ہی بڑی کامیابی ہے
|
اپنے مالوں اور جانوں سے جہاد کرنے والے
|
9:89
|
|
خٰلِدِیْنَ فِیْهَاۤ اَبَدًا١ؕ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِیْمُ
|
، وہ ان میں ہمیشہ رہیں گے۔ وہ ایک بہت بڑی کامیابی ہے۔
|
یعنی جان و مال کے ساتھ جہاد پر جانے میں
|
9:100
|
|
وَ ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِیْمُ
|
، اور یہی، وہ بہت بڑی کامیابی ہے
|
مومنین جانوں اور مال
|
9:111
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ لَا یُصِیْبُهُمْ ظَمَاٌ وَّ لَا نَصَبٌ
|
یہ اسلیے ہے کہ بے شک نہ اُنہیں پیاس اورنہ مشقت
|
جہاد کے بارے میں
|
9:120
|
|
مَا خَلَقَ اللّٰهُ ذٰلِكَ اِلَّا بِالْحَقِّ
|
اور اللہ نے یہ( سب) پیدا نہیں کیا ماسوائے کہ سچائی (واضح حقیقت) سے
|
شان الہی
|
10:5
|
|
فَبِذٰلِكَ فَلۡيَـفۡرَحُوۡا ؕ
|
، لہذا اسی پر تو انہیں خوش ہونا چاہیے،
|
قرآن کے بارے
|
10:58
|
|
وَلَاۤ اَصۡغَرَ مِنۡ ذٰ لِكَ وَلَاۤ اَكۡبَرَ
|
،نہ ہی اس (ذرہ برابر چیز سے) سے چھوٹی اور نہ ہی بڑی،
|
اللہ سب جانتا ہے
|
10:61
|
|
ذٰلِكَ هُوَ الۡفَوۡزُ الۡعَظِيۡمُؕ
|
اور وہ(یعنی اللہ کا دوست ہونا) ایک بہت بڑی کامیابی ہے
|
اللہ کے اولیاء-ایک اصول
|
10:64
|
|
ؕ اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاٰيٰتٍ لِّـقَوۡمٍ يَّسۡمَعُوۡنَ
|
ان (رات اور دن) میں سننے والے لوگوں کے لیے (اللہ کی حاکمیت کی) نشانیاں ہیں
|
شان باری تعالی
|
10:67
|
|
ذٰلِكَ وَعْدٌ غَیْرُ مَكْذُوْبٍ
|
یہ ایک نہ جھٹلائی جانے والی دھمکی ہے
|
ثمود اور حضرت صالحؑ
|
11:65
|
|
ذٰلِكَ مِنْ اَنْۢبَآءِ الْقُرٰى نَقُصُّهٗ عَلَیْكَ
|
یہ (خبریں)بستیوں کی خبروں سے ہیں ہم اُن(خبروں) کو آپؐ پر بیان کرتے ہیں
|
آپﷺ کے بارے میں
|
11:100
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ الْاٰخِرَةِ١ؕ
|
بے شک! ان میں واقعی ایک نشانی ہے اُس (انسان) کے لیے جو آخرت کے عذاب سے ڈرتا ہے
|
گذشتہ دور کی بستیاں
|
11:103
|
|
ذٰلِكَ یَوْمٌ مَّجْمُوْعٌ١ۙ لَّهُ النَّاسُ
|
وہ ایک دن ہے جس کی طرف انسانوں کو اکھٹا کیاجائے گا
|
عذاب آخرت کے بارے میں
|
11:103
|
|
وَ ذٰلِكَ یَوْمٌ مَّشْهُوْدٌ
|
، اور وہ ایک دن ہے جو دیکھنا پڑے گا
|
عذاب آخرت کے بارے میں
|
11:103
|
|
ذٰلِكَ ذِكْرٰى لِلذّٰكِرِیْنَۚ
|
ں اور یہ یاد رکھنے والوں کے لیے ایک نصیحت(یاد دہانی) ہے
|
آپﷺ اور مومنین کو حکم
|
11:114
|
|
اِلَّا مَنْ رَّحِمَ رَبُّكَ١ؕ وَ لِذٰلِكَ خَلَقَهُمْ١ؕ
|
ماسوائے (کہ)جس(انسان) پر آپؐ کے رب نے رحم کیا؛ اور اس لیے ہی اُس نے اُن (سب انسانوں) کو پیدا کیا ہے
|
(یعنی وہ اختلاف والا نہ بنتا)
|
11:119
|
|
١ؕ ذٰلِكَ مِنْ فَضْلِ اللّٰهِ عَلَیْنَا وَ عَلَى النَّاسِ
|
ں یہ (ایسا ہونا)ہم پر اللہ کے فضل میں سے ہے اور لوگوں پر بھی( اللہ کے فضل میں سے )ہے؛
|
یوسفؑ کی کہانی
|
12:38
|
|
ذٰلِكَ الدِّیْنُ الْقَیِّمُ
|
یہی سیدھا (القیم)دین ہے
|
یوسفؑ کی کہانی
|
12:40
|
|
ثُمَّ یَاْتِیْ مِنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ سَبْعٌ شِدَادٌ
|
پھر اس کے بعد سات سخت( سال) آئیں گے
|
یوسفؑ کی کہانی
|
12:48
|
|
ثُمَّ یَاْتِیْ مِنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ عَامٌ
|
پھر اس کے بعد ایک سال آئے گا
|
یوسفؑ کی کہانی
|
12:49
|
|
ذٰلِكَ لِیَعْلَمَ اَنِّیْ لَمْ اَخُنْهُ بِالْغَیْبِ
|
تاکہ وہ جان لے کہ بے شک میں نے ہر گز( اُس کی) غیر حاضری میں اُس کو دھوکہ نہیں دیا،
|
یوسفؑ کی کہانی
|
12:52
|
|
وَ نَزْدَادُ كَیْلَ بَعِیْرٍ١ؕ ذٰلِكَ كَیْلٌ یَّسِیْرٌ
|
، اورہمیں ایک اونٹ برابر پیمائش(مال) زیادہ ملے گا یہ( جو اب لائے ہیں)تھوڑی پیمائش ہے
|
یوسفؑ کی کہانی
|
12:64
|
|
ذٰلِكَ مِنْ اَنْۢبَآءِ الْغَیْبِ نُوْحِیْهِ اِلَیْكَ١ۚ
|
یہ غیب کی خبروں میں سے ہیں ہم ان (خبروں) کی آپؐ کی طرف وحی کرتے ہیں،
|
یوسفؑ کی کہانی
|
12:101
|
|
١ؕ اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّقَوْمٍ یَّتَفَكَّرُوْنَ
|
بے شک! ان (چیزوں ) میں واقعی غورو فکر کرنے والے لوگوں کے لیے (اللہ کی حاکمیت کی) نشانیاں ہیں
|
اللہ باری تعالی کی شان اقدس
|
13:3
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّقَوْمٍ یَّعْقِلُوْنَ
|
بے شک! ان (چیزوں) میں عقل رکھنے والے لوگوں کے لیے واقعی( اللہ کی حاکمیت کی) نشانیاں ہیں
|
اللہ باری تعالی کی شان اقدس
|
13:4
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُوْرٍ
|
بے شک! اُن (دنوں) میں ہر صابر (و)شاکر کے لیے (اللہ کی حاکمیت کی) نشانیاں ہیں
|
موسیؑ کے بارے میں
|
14:5
|
|
ذٰلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِیْ وَ خَافَ وَعِیْدِ
|
. یہ اُس کے لیے ہے جو میرے مقام (یعنی میری طاقت)سے ڈرتا ہے اور میری دھمکیوں سے ڈرتا ہے
|
پہلے والے رسولوں کے بارے
|
14:14
|
|
ذٰلِكَ هُوَ الضَّلٰلُ الْبَعِیْدُ
|
. یہی تو وہ دور کی گمراہی ہے
|
جو اپنے رب سے کفر کرتے ہیں
|
14:18
|
|
وَّ مَا ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ بِعَزِیْزٍ
|
اور یہ (ایسا کرنا) اللہ پرمشکل نہیں ہے
|
تمہاری جگہ کسی اور کو لے آنا
|
14:20
|
|
وَ قَضَیْنَاۤ اِلَیْهِ ذٰلِكَ الْاَمْرَ
|
اور ہم نے اُس (لوط ؐ) کی طرف یہ حکم واضح کر دیا(کہ)
|
لوطؑ کے بارے
|
15:66
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِیْنَ
|
بے شک! اس (واقعے) میں دوراندیشوں کے لیے (اللہ کی حاکمیت و طاقت کی) نشانیاں ہیں
|
لوط ؑ کی بستی
|
15:75
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً لِّلْمُؤْمِنِیْنَؕ
|
بے شک! اُس (بستی)میں مومنین کے لیے (اللہ کی حاکمیت کی) نشانی ہے
|
لوط ؑ کی بستی
|
15:77
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً لِّقَوْمٍ یَّتَفَكَّرُوْنَ
|
بے شک! اس میں غوروفکر کرنے والے لوگوں کے لیے واقعی (اللہ کی حاکمیت کی) نشانی ہے
|
بارش کا پانی اور پھل فصلیں
|
16:11
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّقَوْمٍ یَّعْقِلُوْنَۙ
|
بے شک! ان میں عقل والے لوگوں کے لیے واقعی (اللہ کی حاکمیت کی) نشانیاں ہیں
|
رات دین سورج چاند ستاروں کی تسخیر میں
|
16:12
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً لِّقَوْمٍ یَّذَّكَّرُوْنَ
|
بے شک! اس میں نصیحت حاصل کرنے والے لوگوں کے لیے واقعی نشانی ہے
|
زمین میں پیدا کردہ مختلف رنگ
|
16:13
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً لِّقَوْمٍ یَّسْمَعُوْنَ
|
بے شک! اس (سارے عمل) میں سننے والے لوگوں کے لیے واقعی (اللہ کی حاکمیت کی) ایک نشانی ہے
|
بارش کے ساتھ مردہ زمین کو زندہ کرنا
|
16:65
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً لِّقَوْمٍ یَّعْقِلُوْنَ
|
بے شک! ان (پھلوں) میں عقل والے لوگوں کے لیے واقعی (اللہ کی حاکمیت کی) ایک نشانی ہے
|
شان الہی
|
16:67
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً لِّقَوْمٍ یَّتَفَكَّرُوْنَ
|
بے شک! ان میں فکر کرنے والے لوگوں کے لیے واقعی (اللہ کی حاکمیت کی) ایک نشانی ہے
|
شہد
|
16:69
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّقَوْمٍ یُّؤْمِنُوْنَ
|
. بے شک! اس میں ایمان والے لوگوں کے لیے (اللہ کی حاکمیت کی) نشانیاں ہیں
|
شان الہی
|
16:79
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمُ اسْتَحَبُّوا الْحَیٰوةَ الدُّنْیَا عَلَى الْاٰخِرَةِ١ۙ
|
یہ اس لیے کہ ایسے لوگوں نے دنیا کی زندگی کو آخرت کے مقابلے میں زیادہ محبوب سمجھا،
|
جو (شخص) اپنے ایمان کے بعد اللہ سے کفر کرتا ہے
|
16:107
|
|
ثُمَّ تَابُوْا مِنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ وَ اَصْلَحُوْۤا١ۙ
|
اور اس کے بعد توبہ کرلی، اور اپنی اصلاح کرلی تو
|
حلال و حرام کے بارے کا تسلسل
|
16:119
|
|
ذٰلِكَ خَیْرٌ وَّ اَحْسَنُ تَاْوِیْلًا
|
یہ(ایسا کرنا) بہتر ہے اور اچھا نتیجہ ہے
|
محکم آیت
|
17:35
|
|
كُلُّ ذٰلِكَ كَانَ سَیِّئُهٗ عِنْدَ رَبِّكَ مَكْرُوْهًا
|
یہ تمام (چیزوں، عادتوں)، اُن کی برائی تیرے رب کے ہاں مکروہ ہے۔
|
جو گذشتہ آیات میں ہیں
|
17:38
|
|
ذٰلِكَ مِمَّاۤ اَوْحٰۤى اِلَیْكَ رَبُّكَ مِنَ الْحِكْمَةِ١ؕ
|
یہ(باتیں) حکمت (دانائی) میں سے ہیں جو آپؐ کی طرف آپؐ کے رب نے وحی کی ہیں.
|
جو گذشتہ آیات میں ہیں
|
17:39
|
|
كَانَ ذٰلِكَ فِی الْكِتٰبِ مَسْطُوْرًا
|
. یہ (ایسا ہونا، ہماری) کتاب میں لکھا ہوا ہے
|
علمی آیت
|
17:58
|
|
ذٰلِكَ جَزَآؤُهُمْ بِاَنَّهُمْ كَفَرُوْا بِاٰیٰتِنَا
|
یہ اُن کی جزا (سزا)ہے کیوں کہ بے شک وہ ہماری آیات سے کفر کرتے تھے
|
قرآن کے منکر
|
17:98
|
|
وَ ابْتَغِ بَیْنَ ذٰلِكَ سَبِیْلًا
|
اور اس(اونچی اور خاموشی)کا درمیانی راستہ لیں
|
عبادت الہی
|
17:110
|
|
وَ هُمْ فِیْ فَجْوَةٍ مِّنْهُ ذٰلِكَ مِنْ اٰیٰتِ اللّٰهِؕ
|
اور وہ (نوجوان) اس (غار) کے شگاف میں تھے. وہ (ایسا ہونا)اللہ کی نشانیوں سے تھا.
|
اصحاب الکہف
|
18:17
|
|
وَ لَا تَقُوْلَنَّ لِشَایْءٍ اِنِّیْ فَاعِلٌ ذٰلِكَ غَدًاۙ
|
اورتم کسی چیز کے لیے نہ کہو: (کہ) بے شک! میں وہ(چیز) صبح کردوں گا
|
اصحاب الکہف
|
18:23
|
|
قَالَ ذٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ
|
اُس (موسٰیؐ) نے کہا: یہی(مقام) ہے جو ہم تلاش کر رہے تھے
|
موسیؑ کا سفر
|
18:63
|
|
ذٰلِكَ تَاْوِیْلُ مَا لَمْ تَسْطِعْ عَّلَیْهِ صَبْرًاؕ۠
|
یہ (سب باتوں کی) تاویل (تشریح، راز)ہے جن پر تم صبر نہ کر سکے
|
موسیؑ اور اللہ کے بندے کی ملاقات
|
18:82
|
|
ذٰلِكَ جَزَآؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوْا
|
وہ اُن کا اجر (بدلہ) ہے: جہنم: کیوں کہ اُنہوں نے انکار (کفر) کیا
|
اعمال کا خسارہ
|
18:106
|
|
ذٰلِكَ عِیْسَى ابْنُ مَرْیَمَۚ
|
یہ عیسی ابن مریمؐ تھا.
|
عیسی ابن مریمؑ
|
19:34
|
|
لَهٗ مَا بَیْنَ اَیْدِیْنَا وَ مَا خَلْفَنَا وَ مَا بَیْنَ ذٰلِكَۚ
|
اُسی کے لیے ہے جو ہمارے آگے ہے (یعنی مسقبل)اور جو ہمارے پیچھے ہے (یعنی ماضی ہے) اور جو ان دونوں کے درمیان ہے (یعنی حال)
|
فرشتوں کے بارے
|
19:64
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّاُولِی النُّهٰى۠
|
. بے شک! ان میں سوچنے والے لوگوں کے لیے (اللہ کی طاقت کی) نشانیاں ہیں
|
موسیؑ کے بارے
|
20:54
|
|
وَ ذٰلِكَ جَزٰٓؤُا مَنْ تَزَكّٰى۠
|
اوریہ جزا (بدلہ، انعام) ہے جو (انسان گناہوں سے) پاک ہوا
|
جو مومن اور نیک اعمال والا
|
20:76
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّاُولِی النُّهٰى۠
|
بے شک! ان میں واقعی سوچنے والوں کے لیے (اللہ کی حاکمیت کی) نشانیاں ہیں
|
گذرے لوگوں کی تباہی و بربادی
|
20:128
|
|
فَذٰلِكَ نَجْزِیْهِ جَهَنَّمَؕ
|
،پھر اس کے لئے ہم اُسے جہنم کی جزادیں گے.
|
عزت والے بندوں میں سے جو
|
21:29
|
|
وَ یَعْمَلُوْنَ عَمَلًا دُوْنَ ذٰلِكَۚ
|
اور وہ (جنات) اس کے علاوہ اور بھی کام کرتے تھے
|
سلیمانؑ کے بارے
|
21:82
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْحَقُّ وَ اَنَّهٗ یُحْیِ الْمَوْتٰى
|
وہ(تمہاری تخلیق کا عمل) اس لئے ہے کیوں کہ بے شک اللہ، وہی حق(سچا) ہے. اوربے شک! وہ مردوں کو زندہ کرتا ہے
|
شان باری تعالی
|
22:6
|
|
ذٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ یَدٰكَ وَ اَنَّ اللّٰهَ لَیْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِیْدِ۠
|
(یہ کہا جائے گا):یہ(آگ میں جلنا)اُس وجہ سے ہے جو تیرے ہاتھوں نے آگے روانہ کیا تھا، اور بےشک ! اللہ تو اپنے بندوں کے لئے ظالم نہیں ہے
|
بغیر علم اللہ کے بارے بحث کرنے والا
|
22:10
|
|
خَسِرَ الدُّنْیَا وَ الْاٰخِرَةَ١ؕ ذٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِیْنُ
|
. وہ دنیا اور آخرت (دونوں) کا نقصان کرتا ہے. وہ، وہی واضح نقصان(خسارہ) ہے
|
خیر اور آزمائش میں
|
22:11
|
|
ذٰلِكَ هُوَ الضَّلٰلُ الْبَعِیْدُۚ
|
(اور) وہ(ایسا کرنا) بہت دور کی گمراہی ہے
|
خیر اور آزمائش میں
|
22:12
|
|
ذٰلِكَ١ۗ وَ مَنْ یُّعَظِّمْ حُرُمٰتِ اللّٰهِ فَهُوَ خَیْرٌ لَّهٗ عِنْدَ رَبِّهٖ١ؕ
|
یہ (تو ایسا) ہے، اور جو (شخص) اللہ کی حرمت والی چیزوں کی تعظیم (احترام)کرے گا، پھر وہ اُس کے رب کے ہاں اُس (انسان) کے لئے بہتر ہو گا.
|
حج کے بارے میں
|
22:30
|
|
ذٰلِكَ١ۗ وَ مَنْ یُّعَظِّمْ شَعَآئِرَ اللّٰهِ فَاِنَّهَا مِنْ تَقْوَى الْقُلُوْبِ
|
یہ (ایسا) ہے. اور جو شخص اللہ کی نشانیوں (یعنی جیسے قربانی کے جانوروں) کی تعظیم (احترام) کرے گا،پھر بے شک وہ (تعظیم) دلوں کے تقوی سے ہے
|
حج کے بارے میں
|
22:32
|
|
ذٰلِكَ١ۚ وَ مَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوْقِبَ بِهٖ
|
یہ (ایسا) ہے. اور جو(شخص) تکلیف دے مثل اُس کے جو تکلیف اُس کو بھی دی گئی ہو
|
اللہ کی راہ میں ہجرت
|
22:60
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ یُوْلِجُ الَّیْلَ فِی النَّهَارِ
|
یہ اس لئے کیوں کہ بے شک اللہ! وہ رات کو دن میں داخل کرتا ہے
|
شان باری تعالی
|
22:61
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْحَقُّ
|
یہ اس لئے کیوں کہ اللہ! وہی حق (سچ) ہے
|
شان باری تعالی
|
22:61
|
|
اِنَّ ذٰلِكَ فِیْ كِتٰبٍ١ؕ اِنَّ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ یَسِیْرٌ
|
بے شک! یہ (سب)ایک کتاب میں (محفوظ) ہے. بے شک! یہ (ایساکرنا)اللہ پر بہت آسان ہے
|
شان الہی
|
22:70
|
|
فَمَنِ ابْتَغٰى وَرَآءَ ذٰلِكَ فَاُولٰٓئِكَ هُمُ الْعٰدُوْنَۚ
|
پھر جو(شخص) اس سے زیادہ چاہے، پھر یہی(لوگ) ہیں (کہ) وہ حد سے بڑھنے والے ہوتے ہیں
|
مومنین کے بارے
|
23:7
|
|
ثُمَّ اِنَّكُمْ بَعْدَ ذٰلِكَ لَمَیِّتُوْنَؕ
|
پھر بے شک! تم (انسان) اس (پیدا ہونے)کے بعد واقعی مرجاتے ہو
|
انسان کی تخلیق
|
23:15
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ وَّ اِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِیْنَ
|
بے شک! اس (واقعے) میں (اللہ کی حاکمیت کی) نشانیاں ہیں اور بے شک! ہم واقعی (لوگوں کی) آزمائش کرتے ہیں
|
نوحؑ کے بارے
|
23:30
|
|
وَ لَهُمْ اَعْمَالٌ مِّنْ دُوْنِ ذٰلِكَ هُمْ لَهَا عٰمِلُوْنَ
|
اور اُن کے لئے اس کے سوا دوسرے کام ہیں وہ اُن (کاموں) کو کرتے ہیں؛
|
ایک اصول
|
23:63
|
|
١ۚ وَ حُرِّمَ ذٰلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِیْنَ
|
اور یہ (یعنی زانی و زانیہ سے نکاح کرنا) مومنین پر تو حرام ہے
|
سورت نور
|
24:3
|
|
اِلَّا الَّذِیْنَ تَابُوْا مِنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ وَ اَصْلَحُوْا١ۚ
|
ماسوائے اُن کے جو اس (سزا)کے بعد توبہ اور اصلاح کر لیں
|
الزام تراشی
|
24:5
|
|
ذٰلِكَ اَزْكٰى لَهُمْ١ؕ اِنَّ اللّٰهَ خَبِیْرٌۢ بِمَا یَصْنَعُوْنَ
|
یہ (ایسا کرنا) اُن کے لئے پاکیزہ (بات) ہے. بے شک! اللہ باخبر ہے اُس سے جو وہ (مومنین)کرتے ہیں
|
معاشرتی اداب
|
24:30
|
|
یُقَلِّبُ اللّٰهُ الَّیْلَ وَ النَّهَارَ١ؕ اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّاُولِی الْاَبْصَارِ
|
اللہ رات اور دن کو بدلتا (اُلٹتا)ہے. بے شک! اس میں دیکھنے والوں کے لئے واقعی ایک عبرت ہے
|
شان باری تعالی
|
24:44
|
|
ثُمَّ یَتَوَلّٰى فَرِیْقٌ مِّنْهُمْ مِّنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ١ؕ
|
؛ پھر اس (کہنے) کے بعد اُن (لوگوں) میں سے ایک گروہ(اللہ کے احکامات سے) پھر جاتا ہے
|
واضح آیات سے ہدایت
|
24:47
|
|
وَ مَنْ كَفَرَ بَعْدَ ذٰلِكَ فَاُولٰٓئِكَ هُمُ الْفٰسِقُوْنَ
|
. اور جو(شخص) اس (وعدے)کے بعد (بھی اب ان احکامات سے) کفر (انکار) کرے گا، پھر یہی(لوگ) ہیں (کہ)وہ فاسق(بد کردار) ہیں
|
محکم ایت
|
24:55
|
|
قُلْ اَذٰلِكَ خَیْرٌ اَمْ جَنَّةُ الْخُلْدِ الَّتِیْ وُعِدَ الْمُتَّقُوْنَ١ؕ
|
آپﷺ کہیں: کیا یہ(اس طرح کاعذاب) بہتر ہے یا کہ ابدی باغ جس کا متقین (نیک کام کرنے والے اور برا ہیوں سے دور رہنے والوں) سے وعدہ کیا گیا ہے؟
|
تقابلی جائزہ
|
25:15
|
|
وَّ عَادًا وَّ ثَمُوْدَاۡ وَ اَصْحٰبَ الرَّسِّ وَ قُرُوْنًۢا بَیْنَ ذٰلِكَ كَثِیْرًا
|
اور عاد اور ثمود کو اور الراس کے رہنے والے اور ان کے درمیان کی بہت سی(اور) نسلیں
|
ظالمین
|
25:38
|
|
وَ كَانَ بَیْنَ ذٰلِكَ قَوَامًا
|
ں اور ان دونوں (فضول خرچی اور کنجوسی)کے درمیان ایک متوازن مقام(یعنی میانہ روی) ہے؛
|
رحمان کے بندے
|
25:67
|
|
وَ لَا یَزْنُوْنَ١ۚ وَ مَنْ یَّفْعَلْ ذٰلِكَ یَلْقَ اَثَامًاۙ
|
اور نہ ہی وہ زنا کرتے ہیں۔۔۔ اور جو کوئی یہ کرے گا تو وہ گناہ میں مبتلا ہو گا؛
|
رحمان کے بندے
|
25:68
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً١ؕ وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ
|
بے شک! اس (عمل) میں واقعی (اللہ کی حاکمیت کی) ایک نشانی ہے؛ پھر بھی اُن(لوگوں) میں سے اکثر مومن نہیں ہیں
|
ایک حقیقت
|
26:8
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً١ؕ وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ
|
بے شک! اس (عمل) میں واقعی ایک نشانی ہے؛ پھر بھی اُن(لوگوں) میں سے اکثر مومن نہیں ہیں
|
موسی ؑ اور فرعون
|
26:66
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً١ؕ وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ
|
بے شک! اس (عمل) میں واقعی ایک نشانی ہے؛ پھر بھی اُن(لوگوں) میں سے اکثر مومن نہیں ہیں
|
قیامت کے دن
|
26:103
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً١ؕ وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ
|
بے شک! اس (واقعے) میں واقعی (اللہ کی طاقت کی) ایک نشانی ہے. اور اُن میں اکثر(لوگ) مومن نہیں ہیں
|
نوحؑ کی قوم
|
26:121
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً١ؕ وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ
|
بے شک! اس (واقعے) میں واقعی (اللہ کی طاقت کی) ایک نشانی ہے. اور اُن میں اکثر(لوگ) مومن نہیں ہیں
|
قوم عاد
|
26:139
|
|
فَاَخَذَهُمُ الْعَذَابُ١ؕ اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً١ؕ وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ
|
پھر عذاب نے اُن کو پکڑ لیا. بے شک! اس (واقعے) میں واقعی ایک نشانی ہے. اور اُن(لوگوں) میں اکثر مومن نہیں ہیں
|
قوم ثمود
|
26:158
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً١ؕ وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ
|
بے شک! اس (واقعے) میں واقعی (اللہ کی طاقت کی) ایک نشانی ہے. اور اُن میں اکثر(لوگ) مومن نہیں ہیں
|
قوم لوط
|
26:174
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً١ؕ وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ
|
بے شک! اس (واقعے) میں واقعی (اللہ کی طاقت کی) ایک نشانی ہے. اور اُن میں اکثر(لوگ) مومن نہیں ہیں
|
قوم شعیبؑ
|
26:190
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً لِّقَوْمٍ یَّعْلَمُوْنَ
|
بے شک! اس(واقعہ) میں جاننے والے لوگوں کے لیے (اللہ کی طاقت کی) ایک نشانی ہے
|
صالحؑ ور ثمود
|
27:52
|
|
١ؕ اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّقَوْمٍ یُّؤْمِنُوْنَ
|
بے شک! ان (رات اور دن کے بنانے) میں ایمان والوں کے لیے تو (اللہ کی حاکمیت کی) نشانیاں ہیں.
|
اللہ کی تخلیق
|
27:86
|
|
قَالَ ذٰلِكَ بَیْنِیْ وَ بَیْنَكَ١ؕ
|
س (موسی ؑ) نے کہا: یہ (معاہدہ) میرے درمیان اور تمہارے درمیان (طے)ہے.
|
موسی ؑ اور فرعون کی کہانی
|
28:28
|
|
اِنَّ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ یَسِیْرٌ
|
بے شک! یہ (کرنا) اللہ پربہت آسان (کام) ہے
|
لوگوں سے سوال
|
29:19
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّقَوْمٍ یُّؤْمِنُوْنَ
|
بے شک! اس (واقعے) میں ایمان والے لوگوں کے لیے (اللہ کی حاکمیت و طاقت کی) نشانیاں ہیں
|
ابراہیم ؑ کے بارے
|
29:24
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً لِّلْمُؤْمِنِیْنَ
|
بے شک! ان میں واقعی مومنین کے لیے (اللہ کی حاکمیت کی)ایک نشانی ہے
|
شان باری تعالی
|
29:44
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَرَحْمَةً وَّ ذِكْرٰى لِقَوْمٍ یُّؤْمِنُوْنَ
|
بے شک! اس (قرآن) میں واقعی ایمان والے لوگوں کے لیے تو رحمت، اور ذکر (نصیحت)ہے
|
کتاب الہی
|
29:51
|
|
١ؕ اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّقَوْمٍ یَّتَفَكَّرُوْنَ
|
بے شک! ان (چیزوں) میں غور و فکر کرنے والو ں کے لیے (اللہ کی حاکمیت کی) نشانیاں ہیں
|
اللہ کی نشانیاں
|
30:21
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّلْعٰلِمِیْنَ
|
بیشک! ان (چیزوں) میں جاننے والے(عالم) لوگوں کے لیے (اللہ کی حاکمیت کی) نشانیاں ہیں
|
اللہ کی نشانیاں
|
30:22
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّقَوْمٍ یَّسْمَعُوْنَ
|
. بیشک! ان (چیزوں) میں سننے(یعنی توجہ کرنے) والوں کے لیے (اللہ کی حاکمیت کی) نشانیاں ہیں
|
اللہ کی نشانیاں
|
30:23
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّقَوْمٍ یَّعْقِلُوْنَ
|
بے شک! ان (چیزوں) میں عقل والوں کے لیے (اللہ کی حاکمیت کی) نشانیاں ہیں
|
اللہ کی نشانیاں
|
30:24
|
|
١ؕ ذٰلِكَ الدِّیْنُ الْقَیِّمُ١ۙۗ
|
. یہ سیدھا(القیم) دین ہے،
|
آپﷺ کو حکم
|
30:30
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّقَوْمٍ یُّؤْمِنُوْنَ
|
. بے شک! اس میں ایمان والے لوگوں کے لیے (اللہ کی حاکمیت کی) نشانیاں ہیں
|
رزق کی کمی و بیشی میں
|
30:37
|
|
١ؕ ذٰلِكَ خَیْرٌ لِّلَّذِیْنَ یُرِیْدُوْنَ وَجْهَ اللّٰهِ وَ اُولٰٓئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ
|
یہ (ایسا کرنا) اُن کے لیے بہت بہتر ہے جو اللہ کی رضا (خوشی) چاہتے ہیں. اور یہی(لوگ) ہیں (کہ) وہ کامیاب ہیں
|
رشتہ دار کو اُس کا حق دو اورمسکین (غریب) کو اور مسافرکو(بھی). ی
|
30:38
|
|
١ؕ اِنَّ ذٰلِكَ لَمُحْیِ الْمَوْتٰى١ۚ وَ هُوَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ
|
بے شک! وہی ہے جو یقینَامرے ہووں کو زندہ کرے گا، اور وہ تمام چیزوں پرطاقت(اختیار) رکھتا ہے
|
شان باری تعالی
|
30:50
|
|
وَ اصْبِرْ عَلٰى مَاۤ اَصَابَكَ١ؕ اِنَّ ذٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْاُمُوْرِۚ
|
، اور صبر کر اُس پرجو(مصیبت)تم کو لگے.بیشک! یہ (ایسا کرنا) ہمت کے کاموں میں سے ہے
|
شان باری تعالی
|
31:17
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْحَقُّ وَ اَنَّ مَا یَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهِ الْبَاطِلُ١ۙ
|
یہ اسلیے ہے کہ بے شک اللہ، وہ حق ہے، اور بے شک جس کو بھی وہ(لوگ) اللہ کی بجائے پکارتے ہیں باطل (غلط)ہے
|
سبحان اللہ
|
31:30
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُوْرٍ
|
بے شک! ان میں ہر صابر شکر گزار کے لیے (اللہ کی حاکمیت کی) نشانیاں ہیں
|
سبحان اللہ
|
31:31
|
|
ذٰلِكَ عٰلِمُ الْغَیْبِ وَ الشَّهَادَةِ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُۙ
|
یہ ہے غیب اور حاضر کو جاننے والا، زبردست طاقت والا(اور) درگزر کرنے والا
|
شان الہی
|
32:6
|
|
یَمْشُوْنَ فِیْ مَسٰكِنِهِمْ١ؕ اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ١ؕ اَفَلَا یَسْمَعُوْنَ
|
وہ اُن کی رہائشوں (گھروں) میں چلتے ہیں؟ بے شک! ان (چیزوں) میں (اللہ کی حاکمیت کی) نشانیاں ہیں! کیا پھر بھی وہ نہیں سنیں گے؟
|
(یعنی لوگوں)
|
32:26
|
|
كَانَ ذٰلِكَ فِی الْكِتٰبِ مَسْطُوْرًا
|
. اور یہ (قانون) کتاب (الہی) میں لکھ دیا گیا ہے
|
احکامات
|
33:6
|
|
وَ كَانَ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ یَسِیْرًا
|
. اور یہ (ایسا کرنا) اللہ پر آسان ہے
|
جنگ خندق
|
33:19
|
|
١ؕ وَ كَانَ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ یَسِیْرًا
|
اور یہ(ایسا کرنا) اللہ پر آسان ہے
|
نبی اکرمﷺ کے بارے
|
33:30
|
|
ذٰلِكَ اَدْنٰۤى اَنْ تَقَرَّ اَعْیُنُهُنَّ وَ لَا یَحْزَنَّ وَ یَرْضَیْنَ بِمَاۤ اٰتَیْتَهُنَّ كُلُّهُنَّ١ؕ
|
یہ تو(ایسا کرنا اس چیزکے) قریب ہے؛ کہ اُن بیویوں کی آنکھیں ٹھنڈی رہیں گی اور وہ غم نہیں کریں گی، اور تمام کی تمام خوش ہوں گی، جو آپﷺ اُن کو (پیار، محبت، توجہ) دیں گے.
|
آپﷺ کے بارے
|
33:51
|
|
١ؕ ذٰلِكَ اَدْنٰۤى اَنْ یُّعْرَفْنَ فَلَا یُؤْذَیْنَ١ؕ
|
یہ قریب ہے کہ وہ پہچان لی جائیں گی، پس اُن کو کوئی تکلیف نہیں دی جائے گی.
|
پردے کے بارے
|
33:59
|
|
وَ لَاۤ اَصْغَرُ مِنْ ذٰلِكَ وَ لَاۤ اَكْبَرُ اِلَّا فِیْ كِتٰبٍ مُّبِیْنٍۗۙ
|
نہ ہی اُس(ذرا برابر) سے چھوٹی اور نہ ہی اُس سے بڑی ماسوائے کہ ایک واضح کتاب میں (درج ہوجاتی) ہے
|
ساعت کے تناظر میں ذرہ برابر چیز
|
34:3
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً لِّكُلِّ عَبْدٍ مُّنِیْبٍ
|
بے شک! ان میں (اللہ کی حاکمیت کی) ایک نشانی ہے ہر بندے کے لیے جو(توبہ کے ساتھ اس کی طرف) رجوع کرتا ہے.
|
کافرین کے بارے
|
34:9
|
|
ذٰلِكَ جَزَیْنٰهُمْ بِمَا كَفَرُوْا١ؕ وَ هَلْ نُجٰزِیْۤ اِلَّا الْكَفُوْرَ
|
یہ،ہم نے اُن کو بدلہ دیااُس وجہ سے جو وہ کفر کرتے تھے. اورکیا ہم بدلہ(سزا) دیتے ہیں ماسوائے کافروں (ناشکروں) کو؟
|
سبا کے رہنے والے
|
34:17
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُوْرٍ
|
بے شک! ان (چیزوں) میں واقعی ہر صابر اور شکر گزار کے لیے (اللہ کی حاکمیت کی) نشانیاں ہیں
|
اہل سبا
|
34:19
|
|
اِنَّ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ یَسِیْر
|
بے شک! وہ(ایسا کرنا) اللہ پر بہت آسان ہے
|
شان باری تعالی
|
35:10
|
|
وَ مَا ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ بِعَزِیْزٍ
|
اور وہ (کرنا) اللہ پر مشکل نہیں
|
شان الہی
|
35:17
|
|
وَ مِنْهُمْ سَابِقٌۢ بِالْخَیْرٰتِ بِاِذْنِ اللّٰهِ١ؕ ذٰلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِیْرُؕ
|
اور اُن میں سے کچھ ہیں جو نیکی کے کاموں میں اللہ کے حکم سے، (دوسروں پر) سبقت لے جاتے ہیں. وہ (یعنی ایسا ہونا)، وہی ایک بہت بڑا فضل (مہربانی) ہے
|
کتاب الہی
|
35:32
|
|
وَ الشَّمْسُ تَجْرِیْ لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا١ؕ ذٰلِكَ تَقْدِیْرُ الْعَزِیْزِ الْعَلِیْمِؕ
|
اور سورج اپنے آرام کرنے کی جگہ لیے چلتا رہتا ہے. وہ ایک طاقت والے جاننے والے کی تقدیر (پیمائش) ہے
|
لوگوں کے لیے سبق
|
36:38
|
|
اَذٰلِكَ خَیْرٌ نُّزُلًا اَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّوْمِ
|
کیا یہ استقبال اچھا ہے یا کہ زیقم کا درخت؟
|
سوال کیا گیا ہے
|
37:62
|
|
فَغَفَرْنَا لَهٗ ذٰلِكَ١ؕ وَ اِنَّ لَهٗ عِنْدَنَا لَزُلْفٰى وَ حُسْنَ مَاٰبٍ
|
چنانچہ ہم نے اُس کو یہ معاف کر دیا؛ اور بے شک! اُس کے لیے واقعی ہمارے ہاں (ہماری) قربت اور ایک بہت اچھا ٹھکانا ہے
|
داودؑ کے بارے
|
38:25
|
|
ذٰلِكَ ظَنُّ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا١ۚ فَوَیْلٌ لِّلَّذِیْنَ كَفَرُوْا مِنَ النَّارِؕ
|
یہ گمان ہے ان لوگوں کا جو کفر (انکار) کرتے ہیں. پس! افسوس ہے ان لوگوں کے لیے جو کفر کرتے ہیں جہنم کی آگ سے!
|
آسمان اور زمین پیدا کرنا
|
38:27
|
|
اِنَّ ذٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ اَهْلِ النَّارِ
|
بے شک! وہ حق (سچ) ہے جھگڑا کرنا آگ کے رہنے والوں کا
|
سرکشوں (حدوں سے گزرنے والوں) کے لیے
|
38:64
|
|
اَلَا ذٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِیْنُ
|
.کیا نہیں وہ، وہی ایک واضح خسارہ ہو گا
|
لوگوں کو وارننگ
|
39:15
|
|
ذٰلِكَ یُخَوِّفُ اللّٰهُ بِهٖ عِبَادَهٗ١ؕ یٰعِبَادِ فَاتَّقُوْنِ
|
(یہ) وہ ہے جس سے اللہ اپنے بندوں کو ڈراتا ہے. اے میرے بندو! پس مجھی سے ڈرو
|
اللہ کے سوا عبادت کرنے والے
|
39:16
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَذِكْرٰى لِاُولِی الْاَلْبَابِ
|
بے شک! ان میں عقل والوں کے لیے واقعی نصیحت ہے.
|
آسمانی پانی
|
39:21
|
|
ذٰلِكَ هُدَى اللّٰهِ یَهْدِیْ بِهٖ مَنْ یَّشَآءُ١ؕ
|
. یہی اللہ کی ہدایت (قرآن)ہے. وہ اس سے ہدایت دیتا ہے جس کو چاہتا ہے.
|
کتاب اللہ
|
39:23
|
|
لَهُمْ مَّا یَشَآءُوْنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ١ؕ ذٰلِكَ جَزٰٓؤُا الْمُحْسِنِیْنَۚۖ
|
اپنے رب کے ہاں اُن کے لیے ہو گا جو وہ چاہیں گے۔ وہ محسنین (نیکی کرنے والوں) کی جزا (بدلہ) ہے
|
متقین کے لیے
|
39:33
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّقَوْمٍ یَّتَفَكَّرُوْنَ
|
بے شک! اس میں غوروفکر کرنے والوں کے لیے (اللہ کی طاقت کی)نشانیاں ہیں
|
موت کا وقت (روح قبض کر لیتا ہے)
|
39:42
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّقَوْمٍ یُّؤْمِنُوْنَ
|
بے شک! ان میں ایمان والے لوگوں کے لیے (اللہ کی حاکمیت کی) نشانیاں ہیں
|
شان باری تعالی
|
39:52
|
|
١ؕ وَ ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِیْمُ
|
اور وہ، وہی ایک عظیم کامیابی ہو گی
|
اللہ جن کی برائیوں کو دور کر دے گا
|
40:9
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ كَانَتْ تَّاْتِیْهِمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَیِّنٰتِ
|
وہ اسلیے کہ بے شک وہ(لوگ ایسے) تھے (کہ) اُن کے رسول اُن کے پاس (اللہ کی حاکمیت کے) واضح ثبوت سے آتے رہے
|
پہلے سے گذرے ہوے لوگ
|
40:22
|
|
ذٰلِكَ رَبُّ الْعٰلَمِیْنَۚ
|
وہی (صرف) تمام مخلوق کا رب ہے
|
شان الہی
|
41:9
|
|
ذٰلِكَ تَقْدِیْرُ الْعَزِیْزِ الْعَلِیْمِ
|
یہ(زبردست) طاقتور جاننے والے کی ہی تقدیر (پیمائش) ہے
|
آسمان کی تخلیق
|
41:12
|
|
ذٰلِكَ جَزَآءُ اَعْدَآءِ اللّٰهِ النَّارُ١ۚ لَهُمْ فِیْهَا دَارُ الْخُلْدِ١ؕ
|
یہ اللہ کے دشمنوں کا بدلہ (سزا) ہے: آگ: اُن کے لیے اُس(آگ) میں ہمیشہ رہنے کا گھر ہے
|
قرآن کے کافرین
|
41:28
|
|
فَلِذٰلِكَ فَادْعُ١ۚ وَ اسْتَقِمْ كَمَاۤ اُمِرْتَ١ۚ وَ لَا تَتَّبِعْ اَهْوَآءَهُمْ١ۚ
|
پس اس لیے پھر آپﷺبلائیں. اور جیسے حکم دیا گیا آپﷺ قائم (پکے) رہیں، اور اُن(مشرکین) کی خواہشات کی پیروی نہ کریں
|
آپﷺ کو حکم
|
42:15
|
|
١ۚ لَهُمْ مَّا یَشَآءُوْنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ١ؕ ذٰلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِیْرُ
|
جو وہ چاہیں گے اُن کے لیے اُن کے رب کے پاس ہو گا. یہی وہ بہت ہی بڑا فضل ہو گا
|
شرک کے برعکس
|
42:22
|
|
ذٰلِكَ الَّذِیْ یُبَشِّرُ اللّٰهُ عِبَادَهُ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ١ؕ
|
یہ ہے جو بشارت دیتا ہے اللہ اپنے اُن بندوں کو جو ایمان لاتے ہیں اور نیک اعمال کرتے ہیں
|
جنت کی
|
42:23
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُوْرٍۙ
|
بے شک! واقعی ان میں ہر صابر اور احساس (شکر)کرنے والے کے لیے (اللہ کی حاکمیت کی) نشانیاں ہیں
|
بحری جہار اور ہوا
|
42:33
|
|
وَ لَمَنْ صَبَرَ وَ غَفَرَ اِنَّ ذٰلِكَ لَمِنْ عَزْمِ الْاُمُوْرِ
|
اور واقعی جو صبر کرتا ہے اور معاف کر دیتا ہے، تو بے شک! یہ(ایسا کرنا)، واقعی معاملات کے عزم (بہت حوصلے کی خوبی) ہیں
|
بدلہ لینے کی بجائے
|
42:43
|
|
وَ قَالُوْا لَوْ شَآءَ الرَّحْمٰنُ مَا عَبَدْنٰهُمْ١ؕ مَا لَهُمْ بِذٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ١ۗ اِنْ هُمْ اِلَّا یَخْرُصُوْنَؕ
|
اور وہ کہتے ہیں: کہ اگر رحمان چاہتا تو ہم ان (فرشتوں) کی بندگی(عبادت) نہ کرتے، اُن کے پاس اس کاکچھ علم نہیں. نہیں وہ ماسوائے کہ وہ اندازے لگاتے ہیں
|
(مشرکین)
|
43:20
|
|
وَ زُخْرُفًا١ؕ وَ اِنْ كُلُّ ذٰلِكَ لَمَّا مَتَاعُ الْحَیٰوةِ الدُّنْیَا١ؕ وَ الْاٰخِرَةُ عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِیْنَ۠
|
اور سونے کے زیورات بھی(بنا دیتے). اور یہ سب تو دنیاوی زندگی کا ہی سامان ہوتا. اور آپﷺ کے رب کے ہاں آخرت تو متقین (نیک لوگوں) کے لیے ہے
|
دنیاوی زندگی کا سامان
|
43:35
|
|
فَضْلًا مِّنْ رَّبِّكَ١ؕ ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِیْمُ
|
آپﷺ کے رب کا یہ ایک فضل ہے. وہ ایک عظیم کامیابی ہو گی
|
جہنم کا عذاب دور ہونا
|
44:57
|
|
١ؕ اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّقَوْمٍ یَّتَفَكَّرُوْنَ
|
بے شک! واقعی ان (چیزوں) میں غوروفکر کرنے والے لوگوں کے لیے (اللہ کی حاکمیت کی) نشانیاں ہیں
|
جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے اس کو تابع کرنے میں
|
45:13
|
|
١ۚ وَ مَا لَهُمْ بِذٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ١ۚ اِنْ هُمْ اِلَّا یَظُنُّوْنَ
|
اور اُن کے پاس اس بارے کچھ بھی علم نہیں؛ نہیں وہ(کسی علم پر) ماسوائے کہ وہ ظن (خیالی باتیں) کرتے ہیں
|
(نافرمان)
|
45:24
|
|
ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِیْنُ
|
وہ، وہی ایک بہت واضح کامیابی ہو گی
|
یوم قیامت
|
45:30
|
|
بَلْ ضَلُّوْا عَنْهُمْ١ۚ وَ ذٰلِكَ اِفْكُهُمْ وَ مَا كَانُوْا یَفْتَرُوْنَ
|
.نہیں، وہ (معبود) تو اُن سے جاتے رہے.اور وہ اُن کا جھوٹ تھا، اورجو وہ خود گھڑا کرتے تھے
|
اللہ کے سوا معبود
|
46:28
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّ الَّذِیْنَ كَفَرُوا اتَّبَعُوا الْبَاطِلَ
|
یہ اس لیے ہے کیوں کہ بے شک وہ جو کفر (انکار) کرتے ہیں وہ جھوٹ (باطل) کی پیروی کرتے ہیں
|
واضح آیت
|
47:3
|
|
ذَٰلِكَ وَلَوْ يَشَاءُ اللَّهُ لَانْتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَٰكِنْ لِّيَبْلُوَ بَعْضَكُمْ بِبَعْضٍ
|
اسطرح ہی (حکم) ہے. اور اگر اللہ چاہتا تو وہ اُن(کافرین) سے انتقام لے لیتا لیکن (اسطرح ہی اس نے حکم دیا ہے) تاکہ وہ تم میں سے بعض کو بعض سے آزمائے.
|
کافرین سے جنگ
|
47:4
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ كَرِهُوْا مَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ فَاَحْبَطَ اَعْمَالَهُمْ
|
وہ اس لئے ہے کیوں کہ بے شک وہ (کفرکرنے والے) ناپسند کرتے ہیں جو (قرآن) اللہ نے نازل کیا ہے، پھر وہ اُن کے اعمال کو ضائع کر دیتا ہے
|
کفر کرنے والے
|
47:9
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ مَوْلَى الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَ اَنَّ الْكٰفِرِیْنَ لَا مَوْلٰى لَهُمْ
|
وہ اس لیے کہ اللہ مولا ہے ان لوگوں کا جو ایمان لاتے ہیں اور کہ کافرین ان کے لیے کوئی مولا نہیں
|
کفر کرنے والے
|
47:11
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ قَالُوْا لِلَّذِیْنَ كَرِهُوْا مَا نَزَّلَ اللّٰهُ سَنُطِیْعُكُمْ فِیْ بَعْضِ الْاَمْرِ١ۖۚ
|
یہ اس لئے ہے کہ بے شک وہ اُن لوگوں کو جو نفرت کرتے ہیں اُس (قرآن)سے جو اللہ نے نازل کیا ہے، کہتے ہیں (کہ) ہم بعض معاملات میں تمہاری اطاعت کریں گے
|
جو لوگ ہدایت واضح ہونے کے بعد بھی پھر جاتے ہیں
|
47:26
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمُ اتَّبَعُوْا مَاۤ اَسْخَطَ اللّٰهَ وَ كَرِهُوْا رِضْوَانَهٗ فَاَحْبَطَ اَعْمَالَهُمْ۠
|
وہ اس لئے ہو گا کہ بے شک اُنہوں نے پیروی کی(اُس کی) جو اللہ کو غصہ دلواتی ہے، اور نفرت کی(اُس سے) جو کہ اللہ کو پسند ہے. پھراُس نے اُن کے اعمال ضائع کر دئیے.
|
جو لوگ ہدایت واضح ہونے کے بعد بھی پھر جاتے ہیں
|
47:28
|
|
١ؕ وَ كَانَ ذٰلِكَ عِنْدَ اللّٰهِ فَوْزًا عَظِیْمًاۙ
|
۔وہ (چیز) اللہ کے نزدیک تو،ایک بہت بڑی کامیابی ہے
|
جنت میں داخلہ، گناہوں کا دور ہو جانا
|
48:5
|
|
وَّ زُیِّنَ ذٰلِكَ فِیْ قُلُوْبِكُمْ وَ ظَنَنْتُمْ ظَنَّ السَّوْءِ١ۖۚ وَ كُنْتُمْ قَوْمًۢا بُوْرًا
|
اور وہ (سوچ) تمہارے دلوں میں خوبصورت بنا دی گئی تھی، اور تم نے سوچی ایک بری سوچ، اور تم ایک فضول لوگ ہو
|
جنگ میں نہ جانے والے
|
48:12
|
|
١ؕ فَعَلِمَ مَا لَمْ تَعْلَمُوْا فَجَعَلَ مِنْ دُوْنِ ذٰلِكَ فَتْحًا قَرِیْبًا
|
.پس وہ (اللہ) جانتا ہے جو تم نہیں جانتے ہو، پھر اس نے اس کے علاوہ ایک قریبی فتح اور بنا دی
|
تاریخی آیت
|
48:27
|
|
١ؕ ذٰلِكَ مَثَلُهُمْ فِی التَّوْرٰةِ وَ مَثَلُهُمْ فِی الْاِنْجِیْلِ١ۛ۫ۚ كَزَرْعٍ اَخْرَجَ شَطْئَهٗ
|
. یہی اُن کے مثال تورات اور یہی اُن کی مثال انجیل میں بھی ہے۔۔۔جیسے کہ بوئی ہوئی مکئی ہو
|
ایک حقیقت
|
48:29
|
|
ءَاِذَا مِتْنَا وَ كُنَّا تُرَابًا١ۚ ذٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِیْدٌ
|
(کہ) جب ہم مر جائیں گے اور خاک ہو چکے ہوں گے (تو کیا ہم کو دوبارہ زندہ کیا جائے گا)؟ وہ تو (پھر) بہت ہی دور کی واپسی ہو گی!
|
کافرین کا سوال
|
50:3
|
|
وَ جَآءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ١ؕ ذٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِیْدُ
|
اور (جب) موت کی بے ہوشی (تکلیف) واقعی آتی ہے. (تو اُس سے کہا جاتا ہے: (کہ) یہ ہے تُو اُس سے بچنا چاہتا تھا
|
موت برحق
|
50:19
|
|
وَ نُفِخَ فِی الصُّوْرِ١ؕ ذٰلِكَ یَوْمُ الْوَعِیْدِ
|
اور صور میں پھونک دیا جائے گا. یہ ہے دھمکی والادن
|
قیامت
|
50:20
|
|
اِ۟دْخُلُوْهَا بِسَلٰمٍ١ؕ ذٰلِكَ یَوْمُ الْخُلُوْدِ
|
اس (جنت) میں سلامتی سے داخل ہو جاؤ. یہ(اب) ہمیشہ رہنے والا (دائمی) دن ہے
|
قیامت
|
50:34
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَذِكْرٰى لِمَنْ كَانَ لَهٗ قَلْبٌ اَوْ اَلْقَى السَّمْعَ وَ هُوَ شَهِیْدٌ
|
بے شک! ان (نسلوں کی تباہی) میں واقعی نصیحت ہے اُس (شخص) کے لیے جس کے پاس ایک دل ہے، یا وہ سنتا ہے اور (سچائی کا) گواہ ہے
|
گذشتہ بستیوں کی تباہی میں
|
50:37
|
|
یَّوْمَ یَسْمَعُوْنَ الصَّیْحَةَ بِالْحَقِّ١ؕ ذٰلِكَ یَوْمُ الْخُرُوْجِ
|
جس دن وہ (کافرین) سچائی سے خوفناک چیخ سنیں گے.وہ (قبروں سے) نکلنے کا دن ہو گا
|
قیامت
|
50:42
|
|
یَوْمَ تَشَقَّقُ الْاَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا١ؕ ذٰلِكَ حَشْرٌ عَلَیْنَا یَسِیْرٌ
|
(اُس) دن (جب) زمین اُن(لوگوں کے اوپر) سے پھٹ کر ٹکڑے ہو جائے گی، جلدی میں (وہ آئیں گے). وہ اکھٹ (جمع) کرنا ہم پر بہت ہی آسان ہے
|
قیامت
|
50:44
|
|
اٰخِذِیْنَ مَاۤ اٰتٰهُمْ رَبُّهُمْ١ؕ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُحْسِنِیْنَؕ
|
جو(نعمتیں) اُن کا رب اُن کو دے گا لے رہے ہوں گے؛ بے شک! اس سے پہلے (دنیاوی زندگی میں) وہ اچھائی کرنے والے (لوگ) تھے؛
|
متقین
|
51:16
|
|
وَ اِنَّ لِلَّذِیْنَ ظَلَمُوْا عَذَابًا دُوْنَ ذٰلِكَ وَ لٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا یَعْلَمُوْنَ
|
اور بے شک،اُن کے لئے جو ظلم (نافرمانی) کرتے ہیں، اس کے علاوہ بھی ایک عذاب ہو گا، لیکن اُن میں اکثر(اس حقیقت کو) نہیں جانتے ہیں
|
قیامت کے دن
|
52:47
|
|
اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِیْنَۚۖ
|
بے شک! اس سے پہلے (دنیاوی زندگی میں) تو وہ بہت عیاش تھے
|
بائیں ہاتھ والے ساتھی
|
56:45
|
|
ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِیْمُۚ
|
وہ، وہی ایک عظیم کامیابی ہے
|
جنت کا حصول
|
57:12
|
|
ذٰلِكَ فَضْلُ اللّٰهِ یُؤْتِیْهِ مَنْ یَّشَآءُ١ؕ وَ اللّٰهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِیْمِ
|
. یہ اللہ کا فضل ہے،اُس کو دیتا ہے جس کو چاہتا ہے، اور اللہ فضلِ عظیم کا مالک ہے
|
جنت
|
57:21
|
|
اِنَّ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ یَسِیْرٌۚۖ
|
بے شک!یہ(ایسا کرنا) اللہ پر آسان ہے۔۔۔۔
|
تقدیر
|
57:22
|
|
ذٰلِكَ لِتُؤْمِنُوْا بِاللّٰهِ وَ رَسُوْلِهٖ
|
یہ، اس لئے ہے کہ تم اللہ اور اُس کے رسول پر ایمان رکھو.
|
میاں بیوی کے تعلقات
|
58:4
|
|
وَ لَاۤ اَدْنٰى مِنْ ذٰلِكَ وَ لَاۤ اَكْثَرَ اِلَّا هُوَ مَعَهُمْ اَیْنَ مَا كَانُوْا١ۚ
|
نہ ہی اُس سے کم اور نہ ہی اُس سے زیادہ ماسوائے کہ وہ اُن کے ساتھ ہوتا ہے جہاں کہیں بھی وہ ہوں
|
شان باری تعالی
|
58:7
|
|
١ؕ ذٰلِكَ خَیْرٌ لَّكُمْ وَ اَطْهَرُ
|
یہ (ایسا کرنا)تمہارے لئے بہتر اور پاکیزہ ہو گا.
|
احکامات
|
58:12
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ شَآقُّوا اللّٰهَ وَ رَسُوْلَهٗ١ۚ
|
وہ(اس لئے) کیوں کہ اُنہوں نے اللہ اور اُس کے رسولﷺ کی مخالفت کی
|
(اہل کتاب میں سے کافرین)
|
59:4
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا یَفْقَهُوْنَ
|
. یہ(اس لئے)کہ بے شک وہ لوگ ہیں جو سمجھتے نہیں ہیں
|
اہل کتاب میں سے کافر اور منافقین
|
59:13
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا یَعْقِلُوْنَۚ
|
. یہ(اس لئے ہے) کہ بے شک وہ لوگ ہیں جن میں عقل نہیں ہے
|
اہل کتاب میں سے کافر اور منافقین
|
59:14
|
|
فَكَانَ عَاقِبَتَهُمَاۤ اَنَّهُمَا فِی النَّارِ خَالِدَیْنِ فِیْهَا١ؕ وَ ذٰلِكَ جَزٰٓؤُا الظّٰلِمِیْنَ
|
پس ان دونوں کا انجام یہ ہو گا کہ بے شک وہ دونوں (شیطان اور اس کی بات ماننے والا انسان) جہنم کی آگ میں ہیں، وہ اُس میں ہمیشہ رہیں گے، اور ظالمین (نافرمانبرداروں) کی یہی جزا (بدلہ)ہے
|
اہل کتاب میں سے کافر اور منافقین
|
59:17
|
|
وَ مَسٰكِنَ طَیِّبَةً فِیْ جَنّٰتِ عَدْنٍ١ؕ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِیْمُۙ
|
،اور ہمیشہ رہنے والے باغات میں پاکیزہ (صاف ستھرے) گھر (رہائش) دے گا. وہ ایک بہت بڑی کامیابی ہو گی
|
عذاب الیم سے بچاو
|
61:12
|
|
ذٰلِكَ فَضْلُ اللّٰهِ یُؤْتِیْهِ مَنْ یَّشَآءُ١ؕ وَ اللّٰهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِیْمِ
|
وہ اللہ کا فضل ہے؛ وہ اس کوجسے چاہتا ہے دیتا ہے. اور اللہ فضل عظیم کا مالک ہے
|
شان باری تعالی
|
62:4
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ اٰمَنُوْا ثُمَّ كَفَرُوْا فَطُبِعَ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ فَهُمْ لَا یَفْقَهُوْنَ
|
وہ (اس لئے) کہ بے شک وہ ایمان لائے، پھر اُنہوں نے کفر کیا، پس اُن کے دلوں پر مہر لگا دی گئی (یعنی بند کر دیا گیا) ہے پھر وہ سمجھتے نہیں ہیں
|
منافقین
|
63:3
|
|
١ۚ وَ مَنْ یَّفْعَلْ ذٰلِكَ فَاُولٰٓئِكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ
|
. اور جو ایسا کریں گے، پس وہ نقصان والے ہوں گے
|
احکامات
|
63:9
|
|
ذٰلِكَ بِاَنَّهٗ كَانَتْ تَّاْتِیْهِمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَیِّنٰتِ
|
وہ (اس لئے) کہ بے شک اُن کے رسول اُن کے پاس (اللہ کی حاکمیت کے) واضح ثبوتوں سے آئے،
|
کافرین سے پہلے والے لوگ
|
64:6
|
|
١ؕ وَ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ یَسِیْرٌ
|
؛ اور وہ (ایسا کرنا) اللہ پر آسان ہے
|
کفر کرنے والے
|
64:7
|
|
یَوْمَ یَجْمَعُكُمْ لِیَوْمِ الْجَمْعِ ذٰلِكَ یَوْمُ التَّغَابُنِ
|
(اُس) دن جب وہ تمہیں ایک جمع ہونے والے دن کے لئے اکھٹا کرے گا، وہ فاہدے یا نقصان کادن ہو گا.
|
قیامت کے دن
|
64:9
|
|
١ؕ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِیْمُ
|
وہ ایک بہت بڑی کامیابی ہے
|
قیامت کے دن
|
64:9
|
|
١ؕ لَا تَدْرِیْ لَعَلَّ اللّٰهَ یُحْدِثُ بَعْدَ ذٰلِكَ اَمْرًا
|
تم نہیں جانتے کہ شاید اللہ اس کے بعد کوئی(اور) معاملہ(راہ) نکال دے
|
طلاق اور عدت
|
65:1
|
|
ذٰلِكَ اَمْرُ اللّٰهِ اَنْزَلَهٗۤ اِلَیْكُمْ١ؕ وَ مَنْ یَّتَّقِ اللّٰهَ یُكَفِّرْ عَنْهُ سَیِّاٰتِهٖ وَ یُعْظِمْ لَهٗۤ اَجْرًا
|
وہ اللہ کا حکم ہے اُس نے اُس(حکم) کو تمہاری طرف نازل کیا ہے. اور جو کوئی اللہ سے ڈرتا ہے،تو وہ اُس کی برائیوں کو اُس سے دور کر دے گا اور اُس کے لئے اجر کو بہت بڑھا کر دے گا
|
طلاق اور عدت
|
65:5
|
|
فَاِنَّ اللّٰهَ هُوَ مَوْلٰهُ وَ جِبْرِیْلُ وَ صَالِحُ الْمُؤْمِنِیْنَ١ۚ وَ الْمَلٰٓئِكَةُ بَعْدَ ذٰلِكَ ظَهِیْرٌ
|
تو پھر بے شک! اللہ، وہی، اُس کا رکھوالا (مولا)ہے، اور جبریل ؑ اور صالح مومنین اور اس کے بعد فرشتے بھی مدد گارہیں
|
نبی اکرمﷺ کی بیویاں
|
66:4
|
|
عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذٰلِكَ زَنِیْمٍۙ
|
لالچی(سخت جھگڑالو)، اور اس کے بعد، بدکردار
|
جس کی اطاعت نہیں کرنی
|
68:13
|
|
سَلْهُمْ اَیُّهُمْ بِذٰلِكَ زَعِیْمٌۚۛ
|
پھر (آپﷺ) اُن (لوگوں)سے پوچھیں: کہ اُن میں سے کون ہے جو اس (چیز)کا ضامن ہے
|
ایک سوال
|
68:40
|
|
فَمَنِ ابْتَغٰى وَرَآءَ ذٰلِكَ فَاُولٰٓئِكَ هُمُ الْعٰدُوْنَۚ
|
پھر جو کوئی اس سے زیادہ چاہیں، پھر یہی، وہ حدوں سے بڑھنے والے ہیں
|
نمازیوں کے اوصاف
|
70:31
|
|
خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ١ؕ ذٰلِكَ الْیَوْمُ الَّذِیْ كَانُوْا یُوْعَدُوْنَ۠
|
ان کی آنکھیں جھکی ہوئی گی اور ذلت ان پر ہو گی: یہی دن ہے جس کا اُن سے وعدہ کیا جا تا تھا
|
یوم الخروج
|
70:44
|
|
وَّ اَنَّا مِنَّا الصّٰلِحُوْنَ وَ مِنَّا دُوْنَ ذٰلِكَ١ؕ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدًاۙ
|
اور کہ (کچھ) ہم میں سے نیک ہیں اور (کچھ) ہم سے اس (نیکی) کے علاوہ(یعنی بُرے) ہیں. ہم مختلف طریقوں والے فرقے ہیں
|
جنات اور قرآن
|
72:11
|
|
فَذٰلِكَ یَوْمَئِذٍ یَّوْمٌ عَسِیْرٌۙ
|
پھر وہ دن ایک تنگی (سختی) والادن ہو گا
|
قیامت کی ابتدا
|
74:9
|
|
اَلَیْسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤى اَنْ یُّحْیَِۧ الْمَوْتٰى
|
کیا وہ اس پر قادر نہیں کہ مرے ہوئے کو(دوبارہ) زندگی دے دے؟
|
قدرت الہی، اور سوال
|
75:40
|
|
فَوَقٰهُمُ اللّٰهُ شَرَّ ذٰلِكَ الْیَوْمِ وَ لَقّٰهُمْ نَضْرَةً وَّ سُرُوْرًاۚ
|
پھر اللہ نے اُن سے اُس دن کی مصیبت کو دور کر دیا ہے، اور اُن کو روشنی اور خوشی سے ملا دیا ہے؛
|
نیکوکار
|
76:11
|
|
ذٰلِكَ الْیَوْمُ الْحَقُّ١ۚ فَمَنْ شَآءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ مَاٰبًا
|
وہ حق (سچائی) والا دن ہے. پھر جو چاہے اپنے رب کی طرف ایک ٹھکانا بنا لے
|
قیامت کا دن
|
78:39
|
|
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَنْ یَّخْشٰى٢ؕ۠
|
بے شک! اس میں واقعی ایک عبرت ہے اُس کے لئے جو (اللہ سے) ڈرتا ہے
|
موسی ؑ کی کہانی
|
79:26
|
|
وَ الْاَرْضَ بَعْدَ ذٰلِكَ دَحٰهَاؕ
|
اور اس کے بعد زمین کو اُس نے پھیلایا
|
آسمان کی روشنی اور اندھیرا کے بعد
|
79:30
|
|
خِتٰمُهٗ مِسۡكٌ ؕ وَفِىۡ ذٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُوۡنَ
|
اس کی مہر مسک ہے۔۔۔ اور اس کے لئے پس کوشش کریں جو کوشش کرتے ہیں۔۔۔
|
نیک لوگوں کے بارے
|
83:26
|
|
لَهُمْ جَنّٰتٌ تَجْرِیْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ١ۣؕ۬ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِیْرُؕ
|
، اُن کے لئے جنتیں ہیں، جن کے نیچے نہریں بہتی ہیں. وہ ایک بہت بڑی کامیابی ہے
|
ایمان لاتے ہیں اور نیک اعمال
|
85:11
|
|
هَلْ فِیْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِیْ حِجْرٍؕ
|
واقعی ان (چیزوں)میں سوچنے والے کے لئے تو ایک (حلفیہ) قسم ہے
|
ایک سوال
|
89:5
|
|
وَ یُقِیْمُوا الصَّلٰوةَ وَ یُؤْتُوا الزَّكٰوةَ وَ ذٰلِكَ دِیْنُ الْقَیِّمَةِؕ
|
، اور نماز قائم کریں اور زکوۃ دیں.اور یہی سچا (القیم) دین ہے
|
اہل کتاب کو
|
98:6
|
|
رَضِیَ اللّٰهُ عَنْهُمْ وَ رَضُوْا عَنْهُ١ؕ ذٰلِكَ لِمَنْ خَشِیَ رَبَّهٗ۠
|
اللہ اُن سے راضی ہے اور وہ اُس سے راضی ہیں. یہ (انجام) اُس کے لئے ہے جو اپنے رب سے ڈرتا ہے
|
ایمان اور نیک اعمال
|
98:8
|
|
وَ اِنَّهٗ عَلٰى ذٰلِكَ لَشَهِیْدٌۚ
|
اور بےشک! وہ اس (حقیقت) پر واقعی ایک گواہ بھی ہے؛
|
انسان کی فطرت
|
100:7
|
|
فَذٰلِكَ الَّذِیْ یَدُعُّ الْیَتِیْمَۙ
|
پھر یہی ہے جو یتیم کو دھکے دیتا ہے
|
جو دین (حساب کتاب یا مذہب) کو جھٹلاتا ہے؟
|
107:2
|