Chapter No 15-پارہ نمبر   ‹       The Children of Israel-17 سورت بنی اسرائیل  ›Ayah No-38 ایت نمبر
| كُلُّ ذٰلِكَ كَانَ سَیِّئُهٗ عِنْدَ رَبِّكَ مَكْرُوْهًا |
| آسان اُردو | یہ تمام (چیزوں، عادتوں)، اُن کی برائی تیرے (اے انسان) رب کے ہاں مکروہ(ناپسندیدہ، نفرت والی)ہے۔ |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | یہ سارے برے کام ایسے ہیں جو تمہارے پروردگار کو بالکل ناپسند ہیں۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اِن امور میں سے ہر ایک کا برا پہلو تیرے رب کے نزدیک ناپسندیدہ ہے |
| احمد رضا خان | یہ جو کچھ گزرا ان میں کی بُری بات تیرے رب کو ناپسند ہے، |
| احمد علی | ان میں سے ہر ایک بات تیرے رب کے ہاں ناپسند ہے |
| فتح جالندھری | ان سب (عادتوں) کی برائی تیرے پروردگار کے نزدیک بہت ناپسند ہے |
| طاہر القادری | ان سب (مذکورہ) باتوں کی برائی تیرے رب کو بڑی ناپسند ہے، |
| علامہ جوادی | یہ سب باتیں وہ ہیں جن کی برائی تمہارے پروردگار کے نزدیک سخت ناپسند ہے |
| ایم جوناگڑھی | ان سب کاموں کی برائی تیرے رب کے نزدیک (سخت) ناپسند ہے |
| حسین نجفی | ان سب باتوں میں سے ہر بری بات اللہ کو سخت ناپسند ہے۔ |
| M.Daryabadi: | Each of these--theyice thereof is unto thy Lord ever detestable. |
| M.M.Pickthall: | The evil of all that is hateful in the sight of thy Lord. |
| Saheeh International: | All that - its evil is ever, in the sight of your Lord, detested. |
| Shakir: | All this-- the evil of it-- is hateful in the sight of your Lord. |
| Yusuf Ali: | Of all such things the evil is hateful in the sight of thy Lord. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
آیت کا پچھلی آیت یا آیات سے تسلسل ہے یعنی ایک عنوان یا بات ہے جو کہ تسلسل سے ہو رہی ہے