Chapter No 30-پارہ نمبر    ‹          "Those who drag Forth"-79 سورت النّٰزعٰت ›Ayah No-26 ایت نمبر
| اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَنْ یَّخْشٰى٢ؕ۠ |
| آسان اُردو | بے شک! اس میں واقعی ایک عبرت ہے اُس کے لئے جو (اللہ سے) ڈرتا ہے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | حقیقت یہ ہے کہ اس واقعے میں اس شخص کے لیے بڑی عبرت ہے جو اللہ کا خوف دل میں رکھتا ہو۔ |
| ابو الاعلی مودودی | درحقیقت اِس میں بڑی عبرت ہے ہر اُس شخص کے لیے جو ڈرے |
| احمد رضا خان | بیشک اس میں سیکھ ملتا ہے اسے جو ڈرے |
| احمد علی | بے شک اس میں اس کے لیے عبرت ہے جو ڈرتا ہے |
| فتح جالندھری | جو شخص (خدا سے) ڈر رکھتا ہے اس کے لیے اس (قصے) میں عبرت ہے |
| طاہر القادری | بیشک اس (واقعہ) میں اس شخص کے لئے بڑی عبرت ہے جو (اللہ سے) ڈرتا ہے، |
| علامہ جوادی | اس واقعہ میں خوف خدا رکھنے والوں کے لئے عبرت کا سامان ہے |
| ایم جوناگڑھی | بیشک اس میں اس شخص کے لئے عبرت ہے جو ڈرے |
| حسین نجفی | بےشک اس (قصہ) میں بڑی عبرت ہے ہر اس شخص کیلئے جو (خدا سے) ڈرے۔ |
| M.Daryabadi: | Verily herein is lesson for him who feareth. |
| M.M.Pickthall: | Lo! herein is indeed a lesson for him who feareth. |
| Saheeh International: | Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah]. |
| Shakir: | Most surely there is in this a lesson to him who fears. |
| Yusuf Ali: | Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah). |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
علمی ایت