Chapter No 27-پارہ نمبر    ‹               The Mount-52 سورت الطور ›Ayah No-47 ایت نمبر
| وَ اِنَّ لِلَّذِیْنَ ظَلَمُوْا عَذَابًا دُوْنَ ذٰلِكَ وَ لٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا یَعْلَمُوْنَ |
| آسان اُردو | اور بے شک،اُن کے لئے جو ظلم (نافرمانی) کرتے ہیں، اس کے علاوہ بھی ایک عذاب ہو گا، لیکن اُن میں اکثر(اس حقیقت کو) نہیں جانتے ہیں |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور اس سے پہلے بھی ان ظالموں کے لیے ایک عذاب ہے۔ لیکن ان میں سے اکثر لوگوں کو پتہ نہیں ہے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اور اُس وقت کے آنے سے پہلے بھی ظالموں کے لیے ایک عذاب ہے، مگر اِن میں سے اکثر جانتے نہیں ہیں |
| احمد رضا خان | اور بیشک ظالموں کے لیے اس سے پہلے ایک عذاب ہے مگر ان میں اکثر کو خبر نہیں |
| احمد علی | اوربے شک ان ظالموں کو علاوہ اس کے ایک عذاب (دنیا میں) ہوگا لیکن اکثر ان میں سے نہیں جانتے |
| فتح جالندھری | اور ظالموں کے لئے اس کے سوا اور عذاب بھی ہے لیکن ان میں کے اکثر نہیں جانتے |
| طاہر القادری | اور بیشک جو لوگ ظلم کر رہے ہیں اُن کے لئے اس عذاب کے علاوہ بھی عذاب ہے، لیکن اُن میں سے اکثر لوگ جانتے نہیں ہیں، |
| علامہ جوادی | اور جن لوگوں نے ظلم کیا ہے ان کے لئے اس کے علاوہ بھی عذاب ہے لیکن ان کی اکثریت اس سے بے خبر ہے |
| ایم جوناگڑھی | بےشک جو لوگ ظالم ہیں ان کیلئے اس سے پہلے (دنیا میں) بھی ایک عذاب ہے لیکن ان میں سے اکثر جانتے نہیں ہیں۔ |
| حسین نجفی | بےشک جو لوگ ظالم ہیں ان کیلئے اس سے پہلے (دنیا میں) بھی ایک عذاب ہے لیکن ان میں سے اکثر جانتے نہیں ہیں۔ |
| M.Daryabadi: | And verily for those who do wrong there is a torment before that; but most of them know not. |
| M.M.Pickthall: | And verily, for those who do wrong, there is a punishment beyond that. But most of them know not. |
| Saheeh International: | And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know. |
| Shakir: | And surely those who are unjust shall have a punishment besides that (in the world), but most of them do not know. |
| Yusuf Ali: | And verily, for those who do wrong, there is another punishment besides this: But most of them understand not. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
منفرد ایت
کہ ظلم یعنی نافرمانی کرنے والوں کے لیے تو اس عذاب کے علاوہ بھی عذاب ہو گا