Chapter No 30-پارہ نمبر    ‹                The Tidings-78 سورت النبا ›Ayah No-39 ایت نمبر
| ذٰلِكَ الْیَوْمُ الْحَقُّ١ۚ فَمَنْ شَآءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ مَاٰبًا |
| آسان اُردو | وہ حق (سچائی) والا دن ہے. پھر جو چاہے اپنے رب کی طرف ایک ٹھکانا بنا لے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | وہ دن ہے جو برحق ہے۔ اب جو چاہے وہ اپنے پروردگار کے پاس ٹھکانا بنا رکھے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | وہ دن برحق ہے، اب جس کا جی چاہے اپنے رب کی طرف پلٹنے کا راستہ اختیار کر لے |
| احمد رضا خان | وہ سچا دن ہے اب جو چاہے اپنے رب کی طرف راہ بنالے |
| احمد علی | یہ یقینی دن ہے پس جو چاہے اپنے رب کے پاس ٹھکانا بنا لے |
| فتح جالندھری | یہ دن برحق ہے۔ پس جو شخص چاہے اپنے پروردگار کے پاس ٹھکانہ بنا ئے |
| طاہر القادری | یہ روزِ حق ہے، پس جو شخص چاہے اپنے رب کے حضور (رحمت و قربت کا) ٹھکانا بنا لے، |
| علامہ جوادی | یہی برحق دن ہے تو جس کا جی چاہے اپنے رب کی طرف ٹھکانا بنالے |
| ایم جوناگڑھی | یہ دن حق ہے اب جو چاہے اپنے رب کے پاس (نیک اعمال کر کے) ٹھکانا بنالے |
| حسین نجفی | یہ دن برحق ہے پس جو چاہے اپنے پروردگار کی طرف اپنا ٹھکانہ بنائے۔ |
| M.Daryabadi: | That is the Sure Day. Whosoever therefore willeth, let him betake Unto his Lord a resort. |
| M.M.Pickthall: | That is the True Day. So whoso will should seek recourse unto his Lord. |
| Saheeh International: | That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return. |
| Shakir: | That is the sure day, so whoever desires may take refuge with his Lord. |
| Yusuf Ali: | That Day will be the sure Reality: Therefore, whoso will, let him take a (straight) return to his Lord! |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
علمی ایت
یوم الفصل، فیصلے والا دن