Chapter No 30-پارہ نمبر    ‹                  Defrauding-83 سورت المطففین ›Ayah No-1 ایت نمبر
| بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ |
| اللہ کے نام سے جو رحمان (اور) رحیم ہے |
| وَیْلٌ لِّلْمُطَفِّفِیْنَۙ |
| آسان اُردو | افسوس(برائی) ہے فراڈ کرنے والوں کے لئے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | بڑی خرابی ہے ناپ تول میں کمی کرنے والوں کی۔ |
| ابو الاعلی مودودی | تباہی ہے ڈنڈی مارنے والوں کے لیے |
| احمد رضا خان | تباہی ہے ڈنڈی مارنے والوں کے لیے |
| احمد علی | کم تولنے والوں کے لیے تباہی ہے |
| فتح جالندھری | ناپ اور تول میں کمی کرنے والوں کے لیے خرابی ہے |
| طاہر القادری | بربادی ہے ناپ تول میں کمی کرنے والوں کے لئے، |
| علامہ جوادی | ویل ہے ان کے لئے جو ناپ تول میں کمی کرنے والے ہیں |
| ایم جوناگڑھی | بڑی خرابی ہے ناپ تول میں کمی کرنے والوں کی |
| حسین نجفی | بربادی ہے ناپ تول میں کمی کرنے (ڈنڈی مارنے) والوں کے لئے۔ |
| M.Daryabadi: | Woe Unto the scrimpers: |
| M.M.Pickthall: | Woe unto the defrauders: |
| Saheeh International: | Woe to those who give less [than due], |
| Shakir: | Woe to the defrauders, |
| Yusuf Ali: | Woe to those that deal in fraud,- |
آیت کے متعلق اہم نقاط
سورت کی ابتداء