ع ل ی:
جار و مجرور ، جو قران کے اُردو ترجمے میں، مختلف معنوں میں استعمال ہوا ہے،:
عَلَيۡهِمۡ
(I)ااُن پر، جن پر :
صِرَاطَ الَّذِيۡنَ اَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ۔۔۔
|
راستہ اُن (لوگوں) کا (کہ) تُو نے اُن پر انعام کیا
|
دعا
|
1:7
|
اِنَّ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ۔۔
|
بے شک جو( لوگ ) کفر(انکار) کر دیتے ہیں ،(پھر) اُن پر برابر
|
کافرین کے بارے میں
|
2:6
|
وَ اِذَاۤ اَظْلَمَ عَلَیْهِمْ قَامُوْا١ؕ ۔۔۔
|
اور جب وہ (یعنی برق) ان (منافقین) پر اندھیرا کر دیتی ہے ، وہ کھڑے ہو جاتے ہیں
|
منافقین کے بارے میں
|
2:20
|
بَلٰى١ۗ مَنْ اَسْلَمَ وَجْهَهٗ لِلّٰهِ وَ هُوَ مُحْسِنٌ فَلَهٗۤ اَجْرُهٗ عِنْدَ رَبِّهٖ١۪ وَ لَا خَوْفٌ عَلَیْهِمْ وَ لَا هُمْ یَحْزَنُوْنَ۠
|
نہیں، جو(بھی)اپنا رُخ اللہ کی طرف جُھکاتا ہے(یعنی ﷲ کی فرمانبرداری کرے) اور وہ اچھائی کرنے والا ہو، پھر اُس (شخص) کا اجر اُس کے رب کے ہاں ہے ؛ اور نہ اُن (ایسے لوگوں)پر کوئی خوف ہو گا اور نہ ہی وہ غمزدہ ہوں گے
|
جنت میں داخلے کے بارےمیں اہل کتاب کے خیالات کا جواب
|
2:112
|
رَبَّنَا وَ ابْعَثْ فِیْهِمْ رَسُوْلًا مِّنْهُمْ یَتْلُوْا عَلَیْهِمْ اٰیٰتِكَ وَ یُعَلِّمُهُمُ الْكِتٰبَ وَ الْحِكْمَةَ وَ یُزَكِّیْهِمْ١ؕ
|
ہمارے رب : اُن میں اُنہی میں سے ایک رسول بنا (اٹھا) وہ (یعنی رسول) اُن پر تیری آیات پڑھے ، اور وہ اُنہیں کتاب اور حکمت (دانائی) سکھائے اور وہ اُن کو پاکیزہ کرے
|
ابراہیم ؑ کے بارے میں
|
2:129
|
اُولٰٓئِكَ عَلَیْهِمْ صَلَوٰتٌ مِّنْ رَّبِّهِمْ وَ رَحْمَةٌ١۫ وَ اُولٰٓئِكَ هُمُ الْمُهْتَدُوْنَ
|
یہی وہ( صابرین) ہیں، اُن پران کے رب کی طرف سے دعائیں اور رحمت ہے اور یہی، وہ (اللہ کی طرف سے) ہدایت پاتے ہیں
|
صابرین کے اوصاف
|
2:157
|
اِلَّا الَّذِیْنَ تَابُوْا وَ اَصْلَحُوْا وَ بَیَّنُوْا فَاُولٰٓئِكَ اَتُوْبُ عَلَیْهِمْ١ۚ
|
ماسوائے اُن (لوگوں) کے کہ جو توبہ کریں اور اصلاح کریں اور (وہ ہدایت جس کو وہ چھپاتے ہیں) بیان کر دیں پس یہی ہیں، اُن پر میں توجہ(یعنی اُن کی توبہ قبول) کرتا ہوں
|
کتاب الہی کی بیان کردہ ہدایت کو چھپانے والے
|
2:160
|
اِنَّ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا وَ مَاتُوْا وَ هُمْ كُفَّارٌ اُولٰٓئِكَ عَلَیْهِمْ لَعْنَةُ اللّٰهِ وَ الْمَلٰٓئِكَةِ وَ النَّاسِ اَجْمَعِیْنَۙ
|
بے شک! جو کفر(انکار) کرتے ہیں اور وہ (اس حالت میں ہی) مر جاتے ہیں اور وہ کافر(انکاری) ہوتے ہیں؛ یہی ہیں، اُن پر اللہ کی اور فرشتوں کی اور انسانوں کی اجتماعی (اکھٹی) لعنت ہے
|
منفرد ایت
|
2:160
|
١ؕ كَذٰلِكَ یُرِیْهِمُ اللّٰهُ اَعْمَالَهُمْ حَسَرٰتٍ عَلَیْهِمْ١ؕ
|
سطرح اللہ اُن کو ان کے اعمال اُن پر ایک حسرت (کے طور پر )دکھائے گا،
|
اللہ کے ہمسر بنانے والے
|
2:167
|
فَلَمَّا كُتِبَ عَلَیْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْا اِلَّا قَلِیْلًا مِّنْهُمْ١ؕ
|
پھر جب اُن پر لڑنافرض کر دیاگیا ، تو ان میں سے ماسوائے کم سب پھر گئے
|
بنی اسرائیل کے بارے میں
|
2:246
|
لَّهُمْ اَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ١ۚ وَ لَا خَوْفٌ عَلَیْهِمْ وَ لَا هُمْ یَحْزَنُوْنَ
|
اُن کے لیے اُن کا اجر اُن کے رب کے پاس ہے، اورنہ اُن پر خوف ہوگا اور نہ ہی وہ غم زدہ ہوں گے
|
اللہ کی راہ میں مال خرچ
|
2:261
|
وَ لَا خَوْفٌ عَلَیْهِمْ وَ لَا هُمْ یَحْزَنُوْنَؔ
|
اور نہ اُن پر خوف ہو گا اور نہ ہی وہ غم زدہ ہوں گے
|
صدقات کے بارے
|
2:274
|
١ۚ وَ لَا خَوْفٌ عَلَیْهِمْ وَ لَا هُمْ یَحْزَنُوْنَ
|
اورنہ ہی اُن پر خوف ہو گا اور نہ ہی وہ غم زدہ ہوں گے
|
سود کے بارے
|
2:277
|
اُولٰٓئِكَ جَزَآؤُهُمْ اَنَّ عَلَیْهِمْ لَعْنَةَ اللّٰهِ وَ الْمَلٰٓئِكَةِ وَ النَّاسِ اَجْمَعِیْنَۙ
|
یہی (لوگ) ہیں اُن کی جزا یہ ہے کہ اُن پر اللہ اور فرشتوں اور لوگوں کی اجتماعی (اکھٹی) لعنت ہے
|
پچھلی ایت کا تسلسل
|
3:87
|
ضُرِبَتْ عَلَیْهِمُ الذِّلَّةُ اَیْنَ مَا ثُقِفُوْۤا
|
اُن پر ذلت ڈال دی گئی ہے جہاں بھی ہوں گے
|
(اہلِ کتاب میں سے جو فاسق ہیں)
|
3:112
|
وَ بَآءُوْ بِغَضَبٍ مِّنَ اللّٰهِ وَ ضُرِبَتْ عَلَیْهِمُ الْمَسْكَنَةُ١ؕ
|
اور وہ اللہ کے غضب کا شکار ہوئے اور اُن پر رسوائی ڈال دی گئی ہے
|
(اہلِ کتاب میں سے جو فاسق ہیں)
|
3:112
|
قُلْ لَّوْ كُنْتُمْ فِیْ بُیُوْتِكُمْ لَبَرَزَ الَّذِیْنَ كُتِبَ عَلَیْهِمُ الْقَتْلُ اِلٰى مَضَاجِعِهِمْ١ۚ
|
( آپؐ )کہیں: اگر تم اپنے گھروں میں بھی ہوتے، تو اپنی قتل گاہوں کی طرف واقعی چل کر آتے وہ لوگ جن پر قتل ہونا لکھ دیا گیا تھا
|
جنگ احد
|
3:154
|
یَتْلُوْا عَلَیْهِمْ اٰیٰتِهٖ وَ یُزَكِّیْهِمْ وَ یُعَلِّمُهُمُ الْكِتٰبَ وَ الْحِكْمَةَ
|
وہ اُن پر اُس(اللہ) کی آیات پڑھتا ہے اور اُن کو پاک کرتا ہے اور اُن کو کتاب اور حکمت(عقل ، دانائی )سکھاتا ہے؛
|
منفرد آیت
|
3:164
|
@@@@@@@@@@@@@
(II)خلاف کے معنوں میں:
تَظٰهَرُوْنَ عَلَیْهِمْ بِالْاِثْمِ وَ الْعُدْوَانِ١ؕ
|
تم اُن پر گناہ اور دشمنی سے مدد (چڑھائی)کرتے ہو ، ۔
|
میثاق بنی اسرائیل
|
2:85
|
لَیْسَ لَكَ مِنَ الْاَمْرِ شَیْءٌ اَوْ یَتُوْبَ عَلَیْهِمْ اَوْ یُعَذِّبَهُمْ فَاِنَّهُمْ ظٰلِمُوْنَ
|
آپؐ کو معاملے میں سے کسی چیز کا اختیارنہیں ( کہ) یا وہ (اللہ) اُن (کافرین)پر رحم کرے یا اُن کو عذاب دے؛ پھر بے شک وہ ظالمین (نافرمانبردار) ہیں
|
کافرین کے بارے
|
3:128
|
اَلَّا خَوْفٌ عَلَیْهِمْ وَ لَا هُمْ یَحْزَنُوْنَۘ
|
کہ اُن پر کوئی خوف نہیں ہو گا اور نہ ہی وہ غمزدہ ہوں گے
|
فی سبیل اللہ قتل ہونے والے
|
3:170
|
فَاِذَا دَفَعْتُمْ اِلَیْهِمْ اَمْوَالَهُمْ فَاَشْهِدُوْا عَلَیْهِمْ١ؕ
|
پھر جب تم اُن کے مال اُن (یتیموں) کی طرف حوالے کرو، پس ان پر گواہ رکھو
|
محکم ایت
|
4:6
|
وَ لْیَخْشَ الَّذِیْنَ لَوْ تَرَكُوْا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّیَّةً ضِعٰفًا خَافُوْا عَلَیْهِمْ١۪
|
اور ڈریں وہ لوگ (یتیموں سے سلوک کرتے ہوئے کہ) اگر وہ خود اپنے پیچھے بے بس (بے سہارا) اولاد چھوڑتے تو وہ (مرتے وقت یا بڑھاپے میں) اُن پر خوفزدہ ہوتے
|
محکم ایت
|
4:8
|
لِّیَقُوْلُوْۤا اَهٰۤؤُلَآءِ مَنَّ اللّٰهُ عَلَیْهِمْ مِّنْۢ بَیْنِنَا١ؕ
|
اکہ وہ کہیں: (کہ) کیا یہ وہ ہیں جن پر اللہ نے ہمارے درمیان میں سے مہربانی کی ہے؟
|
نبی اکرمﷺ کے بارے
|
6:53
|
وَ مَا جَعَلْنٰكَ عَلَیْهِمْ حَفِیْظًا
|
اور ہم نے آپؐ کو اُن پر ایک نگہبان نہیں بنایا ہے
|
آپﷺ کو واضح حکم
|
6:107
|
وَ مَاۤ اَنْتَ عَلَیْهِمْ بِوَكِیْلٍ
|
اورنہ ہی آپؐ اُن پر ایک وکیل(ذمہ دار) ہیں
|
آپﷺ کو واضح حکم
|
6:107
|
وَ حَشَرْنَا عَلَیْهِمْ كُلَّ شَیْءٍ قُبُلًا
|
اور ہم اُن (مشرکین) پر(یعنی سامنے) تمام چیزوں کی قطار بھی اکھٹی کر دیتے تو
|
مشرکین کے بارے
|
6:111
|
لِیُرْدُوْهُمْ وَ لِیَلْبِسُوْا عَلَیْهِمْ دِیْنَهُمْ١ؕ
|
تاکہ وہ (شریک) اُن(مشرکوں) کو برباد کر یں اورتاکہ اُن کے دین کو اُن پر تاریک کریں
|
مشرکین
|
6:137
|
حَرَّمْنَا عَلَیْهِمْ شُحُوْمَهُمَاۤ اِلَّا
|
ان کی چربی اُن (یہودیوں) پر ہم نے حرام کر دی ماسوائے
|
حلال و حرام
|
6:146
|
فَلَنَقُصَّنَّ عَلَیْهِمْ بِعِلْمٍ وَّ مَا كُنَّا غَآئِبِیْنَ
|
پھر واقعی ہم اُن پر علم سے (اُن کا کیا) بیان کریں گے، اور ہم (اس وقت)غیر حاضر(غائب تو) نہیں ہوا کرتے تھے
|
قیامت کے دن
|
7:7
|