اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 19-پارہ نمبر                The Criterion-25 سورت الفرقان  Ayah No-28 ایت نمبر

یٰوَیْلَتٰى لَیْتَنِیْ لَمْ اَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِیْلًا
آسان اُردو ہاے میری کم بختی! کاش میں ہرگز فلاں کو اپنا ایک دوست نہ چنتا
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی ہائے میری بربادی ! کاش میں نے فلاں شخص کو دوست نہ بنایا ہوتا۔
ابو الاعلی مودودی ہائے میری کم بختی، کاش میں نے فلاں شخص کو دوست نہ بنایا ہوتا
احمد رضا خان وائے خرابی میری ہائے کسی طرح میں نے فلانے کو دوست نہ بنایا ہوتا،
احمد علی ہائے میری شامت کاش میں نے فلاں کو دوست نہ بنایا ہوتا
فتح جالندھری ہائے شامت کاش میں نے فلاں شخص کو دوست نہ بنایا ہوتا
طاہر القادری ہائے افسوس! کاش میں نے فلاں شخص کو دوست نہ بنایا ہوتا،
علامہ جوادی ہائے افسوس-کاش میں نے فلاں شخص کو اپنا دوست نہ بنایا ہوتا
ایم جوناگڑھی ہائے افسوس کاش کہ میں نے فلاں کو دوست نہ بنایا ہوتا
حسین نجفی ہائے میری بدبختی! کاش میں نے فلاں شخص کو اپنا دوست نہ بنایا ہوتا۔
=========================================
M.Daryabadi: Ah! woe unto me! wouldthat had never taken such a one for a friend!
M.M.Pickthall: Alas for me! Ah, would that I had never taken such an one for friend!
Saheeh International: Oh, woe to me! I wish I had not taken that one as a friend.
Shakir: O woe is me! would that I had not taken such a one for a friend!
Yusuf Ali: "Ah! woe is me! Would that I had never taken such a one for a friend!
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
قیامت کے دن