ایم تقی عثمانی
|
اور تمہیں وہ باتیں سکھاتا ہے جو تم نہیں جانتے تھے۔ لہذا مجھے یاد کرو، میں تمہیں یاد رکھوں گا۔ اور میرا شکر ادا کرو اور میری ناشکری نہ کرو۔
|
ابو الاعلی مودودی
|
لہٰذا تم مجھے یاد رکھو، میں تمہیں یاد رکھوں گا اور میرا شکر ادا کرو، کفران نعمت نہ کرو
|
احمد رضا خان
|
تو میری یاد کرو میں تمہارا چرچا کروں گا اور میرا حق مانو اور میری ناشکری نہ کرو-
|
احمد علی
|
پس مجھے یاد کرو میں تمہیں یاد کروں گا اور میرا شکر کرو اور ناشکری نہ کرو
|
فتح جالندھری
|
سو تم مجھے یاد کرو۔ میں تمہیں یاد کیا کروں گا۔ اور میرے احسان مانتے رہنا اور ناشکری نہ کرنا
|
طاہر القادری
|
سو تم مجھے یاد کیا کرو میں تمہیں یاد رکھوں گا اور میرا شکر ادا کیا کرو اور میری ناشکری نہ کیا کرو،
|
علامہ جوادی
|
اب تم ہم کو یاد کرو تاکہ ہم تمہیں یاد رکھیں اور ہمارا شکریہ ادا کرو اور کفرانِ نعمت نہ کرو
|
ایم جوناگڑھی
|
اس لئے تم میرا ذکر کرو، میں بھی تمہیں یاد کروں گا، میری شکر گزاری کرو اور ناشکری سے بچو
|
حسین نجفی
|
پس تم مجھے یاد رکھو۔ میں تمہیں یاد رکھوں گا۔ اور میرا شکر ادا کرو۔ اور میری ناشکری نہ کرو۔
|
M.Daryabadi:
|
Remember Me wherefore, and I shall remember you: and unto Me give thanks, and be notingrate unto Me.
|
M.M.Pickthall:
|
Therefore remember Me, I will remember you. Give thanks to Me, and reject not Me.
|
Saheeh International:
|
So remember Me; I will remember you. And be grateful to Me and do not deny Me.
|
Shakir:
|
Therefore remember Me, I will remember you, and be thankful to Me, and do not be ungrateful to Me.
|
Yusuf Ali:
|
Then do ye remember Me; I will remember you. Be grateful to Me, and reject not Faith.
|