روٹ الفاظ:
| آیت کا حصہ | حصے کا ترجمہ | عنوان/سیاق و سباق | لنک |
|---|---|---|---|
| وَ لَا تَحْلِقُوْا رُءُوْسَكُمْ حَتّٰى یَبْلُغَ الْهَدْیُ مَحِلَّهٗ | اورتم اپنے سروں کو نہ منڈواﺅ حتی کہ قربانی اپنی مقررہ جگہ (منزل منقصود) پر نہ پہنچ جائے | حج اور عمرہ کے بارے | 2:196 |
| فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَّرِیْضًا اَوْ بِهٖۤ اَذًى مِّنْ رَّاْسِهٖ فَفِدْیَةٌ مِّنْ صِیَامٍ اَوْ صَدَقَةٍ اَوْ نُسُكٍ | پھر جو تم میں سے بیمار ہو یا اُس کو اُس کے سر سے تکلیف ہو (اگرسر کے بال کٹوا لے ) پھروہ روزہ یا صدقہ یا قربانی کا فدیہ(تاوان) دے | حج اور عمرہ کے بارے | 2:196 |
| وَ اِنْ تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوْسُ اَمْوَالِكُمْ١ۚ | اور اگر تم توبہ کر لو(یعنی اپنی غلطی تسلیم کر لو)، تو پھر تمہارے لیے ہے تمہارے اصلی(یعنی بغیر سود کے)مال | سود کے بارے | 2:279 |
| وَ امْسَحُوْا بِرُءُوْسِكُمْ وَ اَرْجُلَكُمْ اِلَى الْكَعْبَیْنِ | اپنے سروں کا مسح کرو اور اپنے پاوں کو ٹخنوں تک( دھو لیا کرو) | صلوۃ کے بارے | 5:6 |
| وَ اَخَذَ بِرَاْسِ اَخِیْهِ یَجُرُّهٗۤ اِلَیْهِ١ؕ | اور اُس نے اپنے بھائی کے سر کو جکڑ لیا، اس کو اپنی طرف کھینچا | قوم موسی | 7:150 |
| وَ قَالَ الْاٰخَرُ اِنِّیْۤ اَرٰنِیْۤ اَحْمِلُ فَوْقَ رَاْسِیْ خُبْزًا | دوسرے نے کہا: بے شک میں نے( خواب میں) دیکھا کہ میں نے اپنے سر پر روٹی اُٹھائی ہوئی ہے | یوسفؑ کی کہانی | 12:36 |
| فَتَاْكُلُ الطَّیْرُ مِنْ رَّاْسِهٖ١ؕ | پھر پرندے اُس کے سر سے کھائیں گے | یوسفؑ کی کہانی | 12:41 |
| مُهْطِعِیْنَ مُقْنِعِیْ رُءُوْسِهِمْ | وہ دوڑ رہے ہوں گے اُن کے سر اوپر اُٹھے ہوئے، ا | ظالمین، نافرمانبردار | 14:43 |
| فَسَیُنْغِضُوْنَ اِلَیْكَ رُءُوْسَهُمْ وَ یَقُوْلُوْنَ مَتٰى هُوَ١ؕ | پھر وہ (ظالم) اپنے سروں کو آپؐ کی طرف ہلائیں گے، اور کہیں گے: کب ہو گا وہ؟ | (مشرکین، ظالمین) | 17:51 |
| وَ اشْتَعَلَ الرَّاْسُ شَیْبًا | اور میرا سر سفید بالوں سے چمک رہا ہے، | زکریاؑ کے بارے | 19:4 |
| قَالَ یَبْنَؤُمَّ لَا تَاْخُذْ بِلِحْیَتِیْ وَ لَا بِرَاْسِیْۚ | اُس (ہارونؑ) نے جواب دیا: اے میری ماں کے بیٹے! میری داڑھی اور میرے سر (کے بالوں)کو نہ پکڑ! | موسی ؑ اس کی قوم | 20:94 |
| ثُمَّ نُكِسُوْا عَلٰى رُءُوْسِهِمْۚ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هٰۤؤُلَآءِ یَنْطِقُوْنَ | پھر وہ اپنے سروں (عقل) پر شرمندہ ہوئے، تمہیں واقعی معلوم ہے یہ (بت) نہیں بولتے | ابراہیمؑ کے بارے میں | 21:65 |
| یُصَبُّ مِنْ فَوْقِ رُءُوْسِهِمُ الْحَمِیْمُۚ | ؛ اُبلتا پانی اُن کے سروں کے اوپر سے ڈالا جائے گا | کافرین کے بارے | 22:19 |
| وَ لَوْ تَرٰۤى اِذِ الْمُجْرِمُوْنَ نَاكِسُوْا رُءُوْسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ١ؕ | اوراگر تم دیکھ سکو کہ جب مجرم اپنے سروں کو اپنے رب کے سامنے جھکا دیتے ہیں، | یوم قیامت | 32:12 |
| طَلْعُهَا كَاَنَّهٗ رُءُوْسُ الشَّیٰطِیْنِ | اس کا پھل جیسے کہ وہ شیطان کے سر ہوں | زیقم درخت | 37:65 |
| ثُمَّ صُبُّوْا فَوْقَ رَاْسِهٖ مِنْ عَذَابِ الْحَمِیْمِؕ | پھر اُس کے سر پر اُبلتے ہوئے پانی کا عذاب ڈالو | زیقم کے درخت سے کھانے والا | 44:48 |
| ١ۙ مُحَلِّقِیْنَ رُءُوْسَكُمْ وَ مُقَصِّرِیْنَ١ۙ لَا تَخَافُوْنَ | اپنے سر کے بالوں کو تراشتے ہوئے اور کٹوا تے ہوئے، تمہیں کوئی خوف نہیں ہوگا. | تاریخی آیت | 48:27 |
| لَوَّوْا رُءُوْسَهُمْ وَ رَاَیْتَهُمْ یَصُدُّوْنَ وَ هُمْ مُّسْتَكْبِرُوْنَ | تو وہ اپنے سر موڑ لیتے ہیں اور آپﷺ اُن کومڑتے ہوئے دیکھتے ہیں اور وہ تکبر کر رہے ہوتے ہیں | منافقین | 63:5 |