الف
ب
پ
ت
ٹ
ث
ج
چ
ح
خ
د
ڈ
ذ
ر
ڑ
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ک
گ
ل
م
ن
و
ہ
ی
ے
روٹ الفاظ: ع ذ ب
عذاب الیم | عذاب عظیم | عذاب النار |
سُوْٓءَ الْعَذَابِ
وَ اِذْ نَجَّیْنٰكُمْ مِّنْ اٰلِ فِرْعَوْنَ یَسُوْمُوْنَكُمْ سُوْٓءَ الْعَذَابِ یُذَبِّحُوْنَ اَبْنَآءَكُمْ وَ یَسْتَحْیُوْنَ نِسَآءَكُمْ١ؕ | اور جب ہم نے تمہیں فرعون کے لوگوں سے نجات دی وہ تمہیں تکلیف والا عذاب دیتے تھے، تمہارے بیٹوں کو تو زبح کر دیتے اور تمہاری عورتوں کو زندہ رہنے دیتے: | بنی اسرائیل کو یاد کروانا | 2:49 |
اَشَدِّ الْعَذَابِ١
وَ یَوْمَ الْقِیٰمَةِ یُرَدُّوْنَ اِلٰۤى اَشَدِّ الْعَذَابِ١ؕ | اور یومِ قیامت کو اُن کو شدید عذاب کی طرف دھکیل دیا جائے گا | کتاب کے کچھ حصوں کو ماننے والے | 2:85 |
عَذَابٌ شَدِیْدٌ١
وَّ اَنَّ اللّٰهَ شَدِیْدُ الْعَذَابِ | اور بے شک اللہ عذاب کا شدید ہے | منفرد ایت | 2:165 |
اِنَّ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا بِاٰیٰتِ اللّٰهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِیْدٌ١ؕ | بےشک! جو( لوگ )اللہ کی آیات (احکامات )سے کفر(انکار) کرتے ہیں ، اُن کے لیے ایک شدید عذاب ہو گا | قران تورات اور انجیل | 3:4 |
فَاُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِیْدًا فِی الدُّنْیَا وَ الْاٰخِرَةِ | پس میں ان کو عذاب دوں گا ایک شدید عذاب دنیا میں اور اور آخرت میں بھی | عیسی کے بارے میں | 3:56 |
عَذَابٌ مُّهِیْنٌ
فَبَآءُوْ بِغَضَبٍ عَلٰى غَضَبٍ وَ لِلْكٰفِرِیْنَ عَذَابٌ مُّهِیْنٌ | پھر اُنہوں نے غضب پر غضب کمایا اور کافرین( نہ ماننے والوں) کے لیے ایک شرم ناک عذاب ہے | بنی اسرائیل کے بارے | 2:90 |
اِنَّمَا نُمْلِیْ لَهُمْ لِیَزْدَادُوْۤا اِثْمًا١ۚ وَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِیْنٌ | کفر کرنے والے | 3:178 |
یُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِیْهَا١۪ وَ لَهٗ عَذَابٌ مُّهِیْنٌ۠ | وہ(اللہ) اُس کو آگ میں داخل کر دے گا، وہ اُس(آگ) میں ہمیشہ رہے گا اور اُس کے لیے ایک شرم ناک عذاب ہو گا | وراثت کے بارے | 4:14 |
وَ اَعْتَدْنَا لِلْكٰفِرِیْنَ عَذَابًا مُّهِیْنًاۚ | اور ہم نے (ایسے) کافرین (نہ ماننے والوں)کے لیے ایک شرم ناک عذاب تیار کیا ہے | محکم ایت | 4:37 |
١ؕ اِنَّ اللّٰهَ اَعَدَّ لِلْكٰفِرِیْنَ عَذَابًا مُّهِیْنًا | بے شک! اللہ نے کافرین کے لیے شرم ناک عذاب تیارکیا ہوا ہے | حالت جنگ میں صلوۃ | 4:102 |
وَ اَعْتَدْنَا لِلْكٰفِرِیْنَ عَذَابًا مُّهِیْنًا | اور ہم نے کافرین کے لیے ایک شرم ناک عذاب تیار کیا ہواہے | ایت نمبر 150 | 2:151 |
الْعَذَابَ
الْعَذَابُ
فَلَا یُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَ لَا هُمْ یُنْصَرُوْنَ۠ | پھر ان سے عذاب کم نہیں کیا جائے گا اور نہ ہی وہ مدد حاصل کر سکیں گے | کتاب کا کچھ حصہ ماننے والے | 2:86 |
خٰلِدِیْنَ فِیْهَا١ۚ لَا یُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَ لَا هُمْ یُنْظَرُوْنَ | وہ(کافرین) اسی (لعنت) میں ہمیشہ رہیں گئے عذاب اُن سے کم نہیں کیا جائے گا، اور نہ ہی وہ (عذاب سے) افاقہ پائیں گے | اللہ کی ہدایت کو چھپانے اور توبہ نہ کرنے والے | 2:162 |
وَ لَوْ یَرَى الَّذِیْنَ ظَلَمُوْۤا اِذْ یَرَوْنَ الْعَذَابَ١ۙ اَنَّ الْقُوَّةَ لِلّٰهِ جَمِیْعًا١ۙ | اورکاش وہ لوگ جو(یہ ) ظلم (نافرمانی) کرتے ہیں دیکھتے(سمجھتے) کہ جب وہ عذاب دیکھیں گے بے شک ساری قوت(طاقت) تو اللہ ہی کی ہے | منفرد ایت | 2:165 |
یَوَدُّ اَحَدُهُمْ لَوْ یُعَمَّرُ اَلْفَ سَنَةٍ١ۚ وَ مَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهٖ مِنَ الْعَذَابِ اَنْ یُّعَمَّرَ | اُن کا (ہر) ایک چاہتا ہے کہ کاش ایک ہزار سال تک زندہ رہے اوروہ (ایک ہزار سال) زندہ رہنااُس کوعذاب سے دور تو نہیں کرسکے گا | بنی اسرائیل کے بارے | 2:96 |
وَ رَاَوُا الْعَذَابَ وَ تَقَطَّعَتْ بِهِمُ الْاَسْبَابُ | اور وہ عذاب کو دیکھیں گے، اور ان سے اسباب(تعلقات، مقاصد) ٹوٹ(منقطع ہو) جائیں گے | اللہ کے ہمسر بنانے والے | 2:166 |
اُولٰٓئِكَ الَّذِیْنَ اشْتَرَوُا الضَّلٰلَةَ بِالْهُدٰى وَ الْعَذَابَ بِالْمَغْفِرَةِ١ۚ فَمَاۤ اَصْبَرَهُمْ عَلَى النَّارِ | یہی( وہ لوگ )ہیں جو ہدایت سے گمراہی اور مغفرت سے عذاب خریدتے ہیں پھر وہ آگ (جہنم) پرکیسے صابر(پکے) ہیں | کتاب الہی کا علم چھپانا | 2:175 |
١ؕ فَیَغْفِرُ لِمَنْ یَّشَآءُ وَ یُعَذِّبُ مَنْ یَّشَآءُ | پھروہ بخش دے گاجس کو چاہے گا اور عذاب دے گا جس کو چاہے گا | شان باری تعالی | 2:284 |
خٰلِدِیْنَ فِیْهَا١ۚ لَا یُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَ لَا هُمْ یُنْظَرُوْنَۙ | وہ اِس( لعنت) میں ہمیشہ رہیں گئے عذاب اُن سے کم نہیں کیا جائے گا ، اور نہ ہی اُن کو مہلت دی جائے گی؛ | پچھلی ایت کا تسلسل | 3:88 |
فَذُوْقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ | پھر اب چکھو عذاب اُس وجہ سے جو تم کفر کیا کرتے تھے | تفرقہ اور اختلاف کرنے والوں کے لیے | 3:106 |
لَیْسَ لَكَ مِنَ الْاَمْرِ شَیْءٌ اَوْ یَتُوْبَ عَلَیْهِمْ اَوْ یُعَذِّبَهُمْ فَاِنَّهُمْ ظٰلِمُوْنَ | آپؐ کو معاملے میں سے کسی چیز کا اختیارنہیں ( کہ) یا وہ (اللہ) اُن (کافرین)پر رحم کرے یا اُن کو عذاب دے؛ پھر بے شک وہ ظالمین (نافرمانبردار) ہیں | کافرین کے بارے | 3:128 |
یَغْفِرُ لِمَنْ یَّشَآءُ وَ یُعَذِّبُ مَنْ یَّشَآءُ١ؕ | جس کو چاہے وہ معاف کر دے جس کو چاہے وہ عذاب دے | شان الہی | 3:129 |
وَّ نَقُوْلُ ذُوْقُوْا عَذَابَ الْحَرِیْقِ | اور ہم کہیں گے: جلنے کا عذاب چکھو! | منفرد ایت | 3:181 |
فَلَا تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفَازَةٍ مِّنَ الْعَذَابِ١ۚ | پھر تم نہ سوچو کہ وہ (ایسے لوگ) عذاب سے محفوظ ہیں | منفرد ایت | 3:188 |
فَعَلَیْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنٰتِ مِنَ الْعَذَابِ | تو سزا میں سے اُن پر آدھی ہے جو کہ آزاد عورت پر(مقرر) ہے | خادمہ سے نکاح | 4:25 |
بَدَّلْنٰهُمْ جُلُوْدًا غَیْرَهَا لِیَذُوْقُوا الْعَذَابَ | ہم اُن کو دوسری کھالوں سے بدل دیں گے تاکہ وہ عذاب چکھیں | اللہ کی آیات سے کفر کرنے والے | 4:56 |
مَا یَفْعَلُ اللّٰهُ بِعَذَابِكُمْ اِنْ شَكَرْتُمْ وَ اٰمَنْتُمْ١ؕ | اللہ تمہاری سزا(عذاب) سے کیا (غرض)کرے گا اگر تم(لوگ) شکر کرتے ہو اور ایمان لاتے ہو | منافقین کے لیے توبہ | 2:147 |
فَیُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا اَلِیْمًا١ۙ۬ | پھر وہ اُن کو ایک درد ناک عذاب دے گا | اﷲ کی عبادت کرنے سے )عار محسوس | 4:173 |
قُلْ فَلِمَ یُعَذِّبُكُمْ بِذُنُوْبِكُمْ١ؕ | ، (آپؐ) کہیں: پھر کیوں اُس( اللہ )نے تمہیں تمہارے گناہوں کی وجہ سے عذاب دیا؟ | یہود و نصاری | 5:18 |
١ؕ یَغْفِرُ لِمَنْ یَّشَآءُ وَ یُعَذِّبُ مَنْ یَّشَآءُ١ؕ | ، وہ (اللہ) معاف کر دیتا ہے جس کو چاہتا ہے اور عذاب دے دیتا ہے جس کو چاہتا ہے | یہود و نصاری | 5:18 |
لِیَفْتَدُوْا بِهٖ مِنْ عَذَابِ یَوْمِ الْقِیٰمَةِ | تاکہ وہ (لوگ) اس (مال سباب ) سے قیامت کے دن کے عذاب کا فدیہ دیں، | جو کفرکرتے ہیں | 5:36 |
وَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّقِیْمٌ | اور اُن کے لیے ایک مسلسل (قائم) عذاب ہو گا | کافرین کے متعلق | 5:37 |
یُعَذِّبُ مَنْ یَّشَآءُ وَ یَغْفِرُ لِمَنْ یَّشَآءُ | وہ جس کو چاہتا ہے عذاب دے اور وہ جس کو چاہے معاف کر دے | چور کی سزا | 5:40 |
وَ فِی الْعَذَابِ هُمْ خٰلِدُوْنَ | اور عذاب میں ہی وہ ہمیشہ رہیں | اہل کتاب | 5:80 |
فَاِنِّیْۤ اُعَذِّبُهٗ عَذَابًا لَّاۤ اُعَذِّبُهٗۤ اَحَدًا مِّنَ الْعٰلَمِیْنَ | تو پھر بے شک میں اُس کو ایک (ایسا) عذاب دوں گا جو میں نے اپنی تمام مخلوق (عالمین) میں سے کسی کو بھی عذاب نہیں دیاہو گا | اللہ تعالی کا جواب | 5:115 |
اِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَاِنَّهُمْ عِبَادُكَ١ۚ | اگر تُو(اے اللہ)ان کو عذاب دیتا ہے، پھربے شک! وہ تیرے ہی بندے (غلام) ہیں | عیسی کا جواب | 5:118 |
قُلْ اِنِّیْۤ اَخَافُ اِنْ عَصَیْتُ رَبِّیْ عَذَابَ یَوْمٍ عَظِیْمٍ | کہیں: اگر اپنے رب کی نافرمانی کروں ،تو بے شک مجھے ایک عظیم دن کے عذاب کا خوف ہے | آپﷺ کو حکم | 6:15 |
قَالَ فَذُوْقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ | پھر عذاب چکھو اُس وجہ سے جو تم کفر(انکار)کیا کرتے تھے | قرآن کے انکاری مشرکین کے لیے | 6:30 |
قُلْ اَرَءَیْتَكُمْ اِنْ اَتٰكُمْ عَذَابُ اللّٰهِ | (آپؐ) کہیں: تم خود دیکھو(سوچو)، (کہ) اگر اللہ کا عذاب تمہیں آئے | منفرد آیت | 6:40 |
قُلْ اَرَءَیْتَكُمْ اِنْ اَتٰكُمْ عَذَابُ اللّٰهِ بَغْتَةً اَوْ جَهْرَةً | (آپؐ) کہیں: کیا تم (یعنی کافرین) دیکھتے( سوچتے )ہو ، کہ اگر تمہارے پاس اللہ کا عذاب اچانک یااعلانیہ آ جائے؟ | منفرد آیت | 6:47 |
یَمَسُّهُمُ الْعَذَابُ بِمَا كَانُوْا یَفْسُقُوْنَ | تو اُن کوعذاب لگے گا اُس وجہ سے جو وہ نافرمانی (عہد شکنی )کرتے ہیں | منفرد آیت | 6:49 |
قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلٰۤى اَنْ یَّبْعَثَ عَلَیْكُمْ عَذَابًا | (آپؐ) کہیں: وہ (اللہ) اس پر قادرہے ایک عذاب مسلط کر دے | شان باری تعالی | 6:65 |
اَلْیَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُوْنِ | اس دن تمہیں ذلت کا عذاب دیا جائے گا | ظالمین (نافرمانبرداروں) کی موت | 6:93 |
صَغَارٌ عِنْدَ اللّٰهِ وَ عَذَابٌ شَدِیْدٌۢ | اللہ کے ہاں ذلت اور شدید عذاب | مکر کرنے والے (کافرین ) | 6:124 |
سُوْٓءَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُوْا یَصْدِفُوْنَ | و بُرے عذاب کی جزاءدیں گے اُس وجہ سے جو وہ پھرتے ہیں | قرآن الحکیم | 6:157 |