Home-ویب پیج

الف ب پ ت ٹ ث ج چ ح خ د ڈ ذ ر ڑ ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ک گ ل م ن و ہ ی ے

اُردو لفظ: هٰۤؤُلَآءِ

ی
ی
عربی لفظ: روٹ الفاظ متبادل الفاظ
هٰۤؤُلَآءِ ھ و ل
ثُمَّ اَنْتُمْ هٰۤؤُلَآءِ تَقْتُلُوْنَ اَنْفُسَكُمْ وَ تُخْرِجُوْنَ فَرِیْقًا مِّنْكُمْ مِّنْ دِیَارِهِمْ... پھر تم ( بنی اسرائیل ) ہی ہو جواپنے آپ کاقتل کرتے ہو اور تم اپنوں میں سے ایک فریق (گروہ )کو ان کے گھروں سے (زبردستی) باہر نکالتے میثاق بنی اسرائیل 2:85
هٰۤاَنْتُمْ هٰۤؤُلَآءِ حَاجَجْتُمْ فِیْمَا لَكُمْ بِهٖ عِلْمٌ یہ تم (اہلِ کتاب)ہی تو ہو! تم بحث کرتے ہو اُس میں جس کے متعلق تمہیں کچھ علم ہے اہل کتاب اور ابراہیم 3:66
وَّ جِئْنَا بِكَ عَلٰى هٰۤؤُلَآءِ شَهِیْدًا اور ہم آپؐ کو ان (لوگوں) پر گواہ لائیں گے؟ منفرد ایت 4:40
هٰۤؤُلَآءِ اَهْدٰى مِنَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا سَبِیْلًا کہ: "یہ (یعنی کفر کرنے والے ) اُن( لوگوں) سے جو ایمان لائے تو ایک راستے کی ہدایت پر ہیں ؟ اہل کتاب 4:51
فَمَالِ هٰۤؤُلَآءِ الْقَوْمِ لَا یَكَادُوْنَ یَفْقَهُوْنَ حَدِیْثًا پھر ان لوگوں کو کیا ہے کہ وہ تقریباَ ایک بات سمجھتے ہی نہیں؟ اللہ کی راہ میں لڑائی 4:78
هٰۤاَنْتُمْ هٰۤؤُلَآءِ جٰدَلْتُمْ عَنْهُمْ فِی الْحَیٰوةِ الدُّنْیَا١۫ بے شک! یہ تم (مومنین) ہی تو ہو جو دنیاوی زندگی میں تو اُنکی طرفداری کرتے ہو (دھوکے بازوں) 4:109
لَاۤ اِلٰى هٰۤؤُلَآءِ وَ لَاۤ اِلٰى هٰۤؤُلَآءِ١ؕ نہ وہ (منافقین)اِن (مومنین) کی طرف ہیں، اور نہ وہ اُن (کافرین) کی طرف ہیں منافقین 2:143
اَهٰۤؤُلَآءِ الَّذِیْنَ اَقْسَمُوْا بِاللّٰهِ جَهْدَ اَیْمَانِهِمْ١ۙ کیا یہ وہ( لوگ) ہیں جو اپنے حلفوں میں اللہ کی سخت قسمیں کھاتے تھے یہودیوں اور عیسایوں کی طرف بھاگنے والے 5:53