Chapter No 27-پارہ نمبر    ‹               The Beneficent-55 سورت الرحمٰن ›Ayah No-22 ایت نمبر
| یَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَ الْمَرْجَانُۚ |
| آسان اُردو | نکالے جاتے ہیں دونوں (سمندروں) سے موتی اور مونگے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | ان دونوں سمندروں سے موتی اور مونگا نکلتا ہے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اِن سمندروں سے موتی اور مونگے نکلتے ہیں |
| احمد رضا خان | ان میں سے موتی اور مونگا نکلتا ہے، |
| احمد علی | ان دونوں میں سے موتی اور مونگا نکلتا ہے |
| فتح جالندھری | دونوں دریاؤں سے موتی اور مونگے نکلتے ہیں |
| طاہر القادری | اُن دونوں (سمندروں) سے موتی (جس کی جھلک سبز ہوتی ہے) اور مَرجان (جِس کی رنگت سرخ ہوتی ہے) نکلتے ہیں، |
| علامہ جوادی | ان دونوں دریاؤں سے موتی اور مونگے برآمد ہوتے ہیں |
| ایم جوناگڑھی | ان دونوں میں سے موتی اور مونگے برآمد ہوتے ہیں |
| حسین نجفی | ان دونوں دریاؤں سے موتی اور مونگے نکلتے ہیں۔ |
| M.Daryabadi: | There come forth from the twain the pearl and the coral. |
| M.M.Pickthall: | There cometh forth from both of them the pearl and coral-stone. |
| Saheeh International: | From both of them emerge pearl and coral. |
| Shakir: | There come forth from them pearls, both large and small. |
| Yusuf Ali: | Out of them come Pearls and Coral: |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
علمی ایت
سمندری پیداوار