|
ایم تقی عثمانی
|
جس بات سے تمہیں ڈرایا جارہا ہے وہ تو بہت ہی بعید بات ہے، سمجھ سے بالکل ہی دور۔
|
|
ابو الاعلی مودودی
|
بعید، بالکل بعید ہے یہ وعدہ جو تم سے کیا جا رہا ہے
|
|
احمد رضا خان
|
کتنی دور ہے کتنی دور ہے جو تمہیں وعدہ دیا جاتا ہے
|
|
احمد علی
|
بہت ہی بعید بہت ہی بعید بات ہے جو تم سے کہی جاتی ہے
|
|
فتح جالندھری
|
جس بات کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے (بہت) بعید اور (بہت) بعید ہے
|
|
طاہر القادری
|
بعید (اَز قیاس) بعید (اَز وقوع) ہیں وہ باتیں جن کا تم سے وعدہ کیا جا رہا ہے،
|
|
علامہ جوادی
|
حیف صد حیف تم سے کس بات کا وعدہ کیا جارہا ہے
|
|
ایم جوناگڑھی
|
نہیں نہیں دور اور بہت دور ہے وه جس کا تم وعده دیئے جاتے ہو
|
|
حسین نجفی
|
(حاشا و کلا) بہت بعید ہے بہت بعید ہے وہ بات جس کا تم سے وعدہ کیا جا رہا ہے۔
|
|
M.Daryabadi:
|
Away! away with that wherewith ye are promised;
|
|
M.M.Pickthall:
|
Begone, begone, with that which ye are promised!
|
|
Saheeh International:
|
How far, how far, is that which you are promised.
|
|
Shakir:
|
Far, far is that which you are threatened with.
|
|
Yusuf Ali:
|
"Far, very far is that which ye are promised!
|