الف
ب
پ
ت
ٹ
ث
ج
چ
ح
خ
د
ڈ
ذ
ر
ڑ
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ک
گ
ل
م
ن
و
ہ
ی
ے
قَالَ | اُردو لفظ | اُس نے کہا | روٹ الفاظ: | ق و ل-Main page |
وَ اِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلٰٓئِكَةِ اِنِّیْ جَاعِلٌ فِی الْاَرْضِ خَلِیْفَةً١ؕ | اور جب آپ ﷺ کے رب نے فرشتوں سے کہا : بے شک! میں زمین میں ، | زمین میں خلیفہ بنانا | 2:30 |
قَالَ اِنِّیْۤ اَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ | اُس (رب) نے کہا: بے شک میں(وہ کچھ) جانتا ہوں جوتم نہیں جانتے ہو | کہنا رب العالمین کا فرشتوں کو | 2:30 |
فَقَالَ اَنْۢبِئُوْنِیْ بِاَسْمَآءِ هٰۤؤُلَآءِ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِیْنَ | پھر کہا: اگر تم (یعنی فرشتے) سچے ہو(تو) مجھے ان (چیزوں) کے نام بتاﺅ | اللہ کا فرشتوں سے مکالمہ | 2:31 |
قَالَ یٰۤاٰدَمُ اَنْۢبِئْهُمْ بِاَسْمَآئِهِمْ١ۚ فَلَمَّاۤ اَنْۢبَاَهُمْ بِاَسْمَآئِهِمْ١ۙ قَالَ اَلَمْ اَقُلْ لَّكُمْ اِنِّیْۤ اَعْلَمُ غَیْبَ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ١ۙ وَ اَعْلَمُ مَا تُبْدُوْنَ وَ مَا كُنْتُمْ تَكْتُمُوْنَ | اُس(اللہ)نے کہا : اے آدمؑ ! اُن(فرشتوں) کوان(چیزوں) کے نام بتا ، پھرجب اُس( آدم)ؑ نے اُن(فرشتوں) کواُن (چیزوں) کے نام بتائے ،اُس( اللہ)نے کہا: کیا میں نے تمہیں نہیں کہا تھا کہ میں (اللہ) آسمانوں اور زمین کا غیب جانتا ہوں؟ اور میں جانتا ہوں جو تم ظاہر کرتے ہواور جو تم چھپاتے ہو | اللہ کا فرشتوں سے مکالمہ | 2:32 |
وَ اِذْ قَالَ مُوْسٰى لِقَوْمِهٖ یٰقَوْمِ۔۔۔۔ | اور جب موسی (علیہ سلام)نے اپنی قوم سے کہا : اے میری قوم! ۔۔۔۔ | بنی اسرائیل کو یاد دہانی | 2:54 |
قَالَ اَتَسْتَبْدِلُوْنَ الَّذِیْ هُوَ اَدْنٰى بِالَّذِیْ هُوَ خَیْرٌ١ؕ | اس ( موسی علیہ سلام) نے کہا: کیا تم تبدیل کرو گے جو وہ ادنی (معمولی چیز) ہے اُس سے جو وہ بہتر (چیز )ہے ؟ | قوم موسی کو سوال | 2:60 |
وَ اِذْ قَالَ مُوْسٰى لِقَوْمِهٖۤ اِنَّ اللّٰهَ یَاْمُرُكُمْ اَنْ تَذْبَحُوْا بَقَرَةً١ؕ | اور جب موسی(علیہ سلام) نے اپنی قوم سے کہا : بے شک !اللہ نے تمہیں حکم دیا ہے کہ تم ایک گائے ذبح کرو | بنی اسرائیل کو یاد دہانی | 2:67 |
قَالَ اَعُوْذُ بِاللّٰهِ اَنْ اَكُوْنَ مِنَ الْجٰهِلِیْن | اُس (موسی علیہ سلام) نے کہا میں اللہ کی پناہ مانگتا ہوں (اس سے )کہ میں جاہلوں میں سے ہوں ! | موسی ؑ کا جواب | 2:67 |
قَالَ اِنَّهٗ یَقُوْلُ اِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا فَارِضٌ وَّ لَا بِكْرٌ١ؕ عَوَانٌۢ بَیْنَ ذٰلِكَ١ؕ | اُس(موسی ؑ )نے کہا : بے شک ! اُس نے کہا ہے، (کہ) واقعی وہ گائے نہ بچے والی (یعنی بوڑھی )ہو اور نہ ہی نو عمر (چھوٹی)ہو؛ درمیانی عمر کی (ہو)، اُس کے درمیان ؛ | موسی ؑ کا جواب | 2:68 |
قَالَ اِنَّهٗ یَقُوْلُ اِنَّهَا بَقَرَةٌ صَفْرَآءُ١ۙ فَاقِعٌ لَّوْنُهَا تَسُرُّ النّٰظِرِیْنَ | اُس ( موسی ؑ ) نے کہا: بے شک اُس نے کہا ہے: (کہ) واقعی وہ ایک پیلے رنگ کی گائے ہو اسکا رنگ تیز (شوخ ) ہو ، جو دیکھنے والوں کو خوش کر دیتا ہو | موسی ؑ کا جواب | 2:69 |
قَالَ اِنَّهٗ یَقُوْلُ اِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا ذَلُوْلٌ تُثِیْرُ الْاَرْضَ وَ لَا تَسْقِی الْحَرْثَ١ۚ | اُس (موسی ؑ )نے کہا : بے شک ! اس(اللہ )نے کہا ہے:بے شک! وہ گائے ہے جو مشقت والی نہ ہو زمین کو جوتتی ہوئی اور نہ ہی کھیتی کو پانی دیتی ہو، | موسی ؑ کا جواب | 2:71 |
كَذٰلِكَ قَالَ الَّذِیْنَ لَا یَعْلَمُوْنَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ... | اسی طرح، ان (یہودی اور عیسایوں) کی باتوں کی طرح وہ (لوگ بھی) کہتے ہیں جو (کچھ )نہیں جانتے ہیں ... | یہود و نصاری کی باتیں | 2:113 |
وَ قَالَ الَّذِیْنَ لَا یَعْلَمُوْنَ لَوْ لَا یُكَلِّمُنَا اللّٰهُ اَوْ تَاْتِیْنَاۤ اٰیَةٌ١ؕ.... | اور کہتے ہیں وہ لوگ جو (کچھ) نہیں جانتے کہ اللہ ہم سے بات کیوں نہیں کرتا یا (کیوں) کوئی نشانی ہمارے پاس نہیں آتی؟ ... | جاہل لوگوں کے بارے میں | 2:118 |
كَذٰلِكَ قَالَ الَّذِیْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِّثْلَ قَوْلِهِمْ١ؕ تَشَابَهَتْ قُلُوْبُهُمْ۔۔۔۔ | اسطرح کہا اُن لوگوں نے جوان (موجودہ لوگوں) سے پہلے تھے(یعنی) انہی کی طرح کی باتیں .ان کے دل ملتے جلتے ہیں ... | جاہل لوگوں کے بارے میں | 2:118 |
قَالَ اِنِّیْ جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ اِمَامًا١ؕ۔۔۔ | اُس (رب) نے کہا: بے شک! میں نے تمہیں ( اے ا براہیم ؑ) لوگوں کے لیے ایک امام (راہنما، لیڈر) بنایا | ابراہیم ؑ کے بارے میں | 2:124 |
قَالَ وَ مِنْ ذُرِّیَّتِیْ١ؕ قَالَ لَا یَنَالُ عَهْدِی الظّٰلِمِیْن | اُس (ابراہیم ؑ)نے کہا(پُوچھا): اور (کیا)میری اولاد میں سے بھی(امام ہو گا)؟ اُس (رب) نے کہا: کہ میراعہد ظالمین کو نہیں پہنچتا | ابراہیم ؑ کے بارے میں | 2:124 |
وَ اِذْ قَالَ اِبْرٰهٖمُ رَبِّ اجْعَلْ هٰذَا بَلَدًا اٰمِنًا وَّ ارْزُقْ اَهْلَهٗ مِنَ الثَّمَرٰتِ مَنْ اٰمَنَ مِنْهُمْ بِاللّٰهِ وَ الْیَوْمِ الْاٰخِرِ١ؕ | اور جب ابراہیم ؑ نے کہا : میرے رب ! اِس شہر (علاقے) کو امن والا (شہر) بنا اور اس کے رہنے والوں میں سے جو اللہ اور یومِ آخرپر ایمان لائیں،(انکو) پھلوں سے( رزق )دے | ابراہیم ؑ کے بارے میں | 2:126 |
قَالَ وَ مَنْ كَفَرَ فَاُمَتِّعُهٗ قَلِیْلًا ثُمَّ اَضْطَرُّهٗۤ اِلٰى عَذَابِ النَّارِ١ؕ وَ بِئْسَ الْمَصِیْ | اُس(رب )نے کہا : اور جس نے ( اللہ اور یومِ آخرسے) کفر(انکار) کیا ، پھرمیں اُس کوتھوڑا سے توعیش (آرام) دوں گاپھر میں اُس کو آگ کے عذاب کی طرف مجبور کر دوں گا۔ اور (وہ آگ کا عذاب ) بُرا ہی ٹھکانہ ہے | ابراہیم ؑ کے بارے میں | 2:126 |
اِذْ قَالَ لَهٗ رَبُّهٗۤ اَسْلِمْ١ۙ قَالَ اَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعٰلَمِیْنَ | جب اُس کے رب نے اُس کو کہا: فرمانبردار (مسلم) بنو!اُس( ابراہیم ؑ)نے کہا: میں تمام جہانوں کے رب کا فرمانبردار ہوں | ابراہیم ؑ کے بارے میں | 2:131 |
اِذْ قَالَ لِبَنِیْهِ مَا تَعْبُدُوْنَ مِنْۢ بَعْدِیْ١ؕ۔۔۔۔ | جب اُس نے اپنے بیٹوں سے کہا: میرے بعد تم کس کی عبادت کرو گئے ؟۔۔۔۔۔۔۔۔ | یعقوب ؑ کی وصیت | 2:133 |
وَ قَالَ الَّذِیْنَ اتَّبَعُوْا لَوْ اَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَتَبَرَّاَ مِنْهُمْ كَمَا تَبَرَّءُوْا مِنَّا١ؕ | اور جو(لوگ) پیروی کرتے تھے کہیں گے: کاش اگر ہمارے لیے واپسی (دُنیا میں دوبارہ ممکن) ہو تو پھرہم بھی ان ( ہمسروں) سے اسطرح بری الذمہ(الگ) ہو جائیں جیسے کہ وہ ہم سے بری الذمہ(لا تعلق) ہو گے ہیں | اللہ کے ہمسر بنانے والے | 2:167 |
١۪ فَقَالَ لَهُمُ اللّٰهُ مُوْتُوْا١۫ ثُمَّ اَحْیَاهُمْ١ؕ | پھر اللہ نے اُن سے کہا: مر جاﺅ اور پھر اُس(اللہ) نے اُن کو زندہ کر دیا | تاریخی ایت | 2:243 |
قَالَ هَلْ عَسَیْتُمْ اِنْ كُتِبَ عَلَیْكُمُ الْقِتَالُ اَلَّا تُقَاتِلُوْا١ؕ | اُس (نبی) نے کہا: کیا ہو سکتا ہے کہ تم ،اگر تم پر لڑائی کرنا فرض کر دیا گیا کہ تم لڑائی نہ کرو؟ | بنی اسرائیل کے بارے میں | 2:246 |
وَ قَالَ لَهُمْ نَبِیُّهُمْ اِنَّ اللّٰهَ قَدْ بَعَثَ لَكُمْ طَالُوْتَ مَلِكًا١ؕ | اور اُن(بنی اسرائیل کے سرداروں) کے نبی نے اُن سے کہا: بے شک! اللہ نے تمہارے لیے طالوتؑ کو ایک بادشاہ مقر ر کیا ہے | بنی اسرائیل کے بارے میں | 2:246 |
قَالَ اِنَّ اللّٰهَ اصْطَفٰهُ عَلَیْكُمْ وَ زَادَهٗ بَسْطَةً فِی الْعِلْمِ وَ الْجِسْمِ١ؕ | اُس (نبی) نے کہا: بے شک! اللہ نے اُس(طالوتؑ) کو تم پر چن لیا ہے، اور اُس کو علم میں اور جسم بہت زیاد ہ دیا ہے | بنی اسرائیل کے بارے میں | 2:246 |
وَ قَالَ لَهُمْ نَبِیُّهُمْ اِنَّ اٰیَةَ مُلْكِهٖۤ اَنْ یَّاْتِیَكُمُ التَّابُوْتُ فِیْهِ سَكِیْنَةٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ | اور اُن ( بنی اسرائیل ) کے نبی نے اُن سے کہا : بے شک اُس (طالوت) کی بادشاہی کی نشانی ہے کہ تمہارے ( بنی اسرائیل ) پاس ایک تابوت(صندوق) آئے گا اُس(صندوق) میں تمہارے رب سے سکون ہو گا | بنی اسرائیل کے بارے میں | 2:248 |
فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوْتُ بِالْجُنُوْدِ١ۙ قَالَ اِنَّ اللّٰهَ مُبْتَلِیْكُمْ بِنَهَرٍ١ۚ | پھر جب طالوتؑ لشکر کیساتھ روانہ ہوا، اُس نے کہا: بےشک! اللہ تمہیں ایک نہر سے آزمائے گا | طالوت اور اُس کا لشکر | 2:249 |
قَالَ الَّذِیْنَ یَظُنُّوْنَ اَنَّهُمْ مُّلٰقُوا اللّٰہ | کہا اُنہوں نے جو خیال کرتے تھے کہ بے شک انہوں نے (مرنے کے بعد) اللہ سے ملنا ہے:" | طالوت اور اُس کا لشکر | 2:249 |
اِذْ قَالَ اِبْرٰهٖمُ رَبِّیَ الَّذِیْ یُحْیٖ وَ یُمِیْتُ١ۙ قَالَ اَنَا اُحْیٖ وَ اُمِیْتُ١ؕ | جب ابراہیم ؑنے کہا: میرا رب وہ ہے جو زندگی دیتا ہے اور موت دیتا ہے، تو اُس(شخص) نے کہا: میں بھی زندگی دیتا ہوں اور موت دیتا ہوں | تاریخی واقعہ | 2:258 |
قَالَ اِبْرٰهٖمُ فَاِنَّ اللّٰهَ یَاْتِیْ بِالشَّمْسِ مِنَ الْمَشْرِقِ فَاْتِ بِهَا مِنَ الْمَغْرِبِ فَبُهِتَ الَّذِیْ كَفَرَ١ؕ | ابراہیم ؑ نے کہا: بےشک! اللہ تو سورج کو مشرق سے لاتا(طلوع کرتا) ہے، پھرتم اس کو مغرب | تاریخی واقعہ | 2:258 |
قَالَ اَنّٰى یُحْیٖ هٰذِهِ اللّٰهُ بَعْدَ مَوْتِهَا١ۚ | اُس نے کہا: اللہ کیسے اس(بستی ) کو اس کی موت کے بعد زندہ کرے گا؟ | تاریخی ایت | 2:259 |
قَالَ كَمْ لَبِثْتَ١ؕ قَالَ لَبِثْتُ یَوْمًا اَوْ بَعْضَ یَوْمٍ١ؕ | اُس(اللہ) نے کہا: کتنا عرصہ تم سوئے؟ اُس نے کہا: میں ایک دن یا ایک دن کا کچھ حصہ ہی سویا رہا | تاریخی ایت | 2:259 |
قَالَ بَلْ لَّبِثْتَ مِائَةَ عَامٍ فَانْظُرْ اِلٰى طَعَامِكَ وَ شَرَابِكَ لَمْ یَتَسَنَّهْ | ااُس (اللہ) نے کہا: نہیں، تم ایک سو سال تک سوئے(مرے) رہے ہوپھراپنے کھانے کی طرف دیکھ اور اپنے پینے (کی چیزوں) کو جوگلی سڑی نہیں ہیں! | تاریخی ایت | 2:259 |
فَلَمَّا تَبَیَّنَ لَهٗ١ۙ قَالَ اَعْلَمُ اَنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ | پھرجب (معاملہ) اُس (شخص) کو واضح ہو گیا، اُس نے کہا: میں( اب) جان گیا کہ بے شک اللہ ہر چیز پر طاقت رکھتا ہے | تاریخی ایت | 2:259 |
وَ اِذْ قَالَ اِبْرٰهٖمُ رَبِّ اَرِنِیْ كَیْفَ تُحْیِ الْمَوْتٰى١ؕ | اور جب ابراہیم ؑ نے کہا: میرے رب! مجھ کو دکھا دے کہ تُو کسطرح مرے ہوئے کو زندہ کرتا ہے، | ابراہیم ؑ اور اللہ کامکالمہ | 2:260 |
قَالَ اَوَ لَمْ تُؤْمِنْ١ؕ قَالَ بَلٰى وَ لٰكِنْ لِّیَطْمَئِنَّ قَلْبِی | اُس (اللہ) نے کہا: کیا تُو ایمان نہیں رکھتا ؟ اُس (ابراہیم ؑ) نے کہا : ہاں (ایمان تو )ہے لیکن ( پُوچھتا ہوں)کہ میرا دل مطمئن ہو جائے | ابراہیم ؑ اور اللہ کامکالمہ | 2:260 |
قَالَ فَخُذْ اَرْبَعَةً مِّنَ الطَّیْرِ فَصُرْهُنَّ اِلَیْكَ | اُس(اللہ) نے کہا:پھر پرندوں میں سے چار پکڑ لو پھر اُن (پرندوں) کو اپنی طرف مانوس کر لو، | ابراہیم ؑ اور اللہ کامکالمہ | 2:260 |
قَالَ یٰمَرْیَمُ اَنّٰى لَكِ هٰذَا | اُس (زکریا ؑ )نے کہا: اے مریم یہ (کھانا) تمہارے لیے کہاں سے آتا ہے؟ | مریم کی پرورش | 2:37 |
قَالَ رَبِّ هَبْ لِیْ مِنْ لَّدُنْكَ ذُرِّیَّةً طَیِّبَةً١ۚ | اُس نے کہا: میرے رب! مجھے اپنی طرف (رحمت )سے ایک صالح اولا د عطا کر | زکریا کی دعا | 2:38 |
قَالَ رَبِّ اَنّٰى یَكُوْنُ لِیْ غُلٰمٌ وَّ قَدْ بَلَغَنِیَ الْكِبَرُ وَ امْرَاَتِیْ عَاقِرٌ١ؕ | اُس(زکریا ؑ) نے کہا: میرے رب! کسطرح میرے ہاں ایک بیٹا ہو سکتا ہے اور میں بڑھاپے کو پہنچ چکا اور میری بیوی بانجھ ہے؟ | زکریا کا سوال | 2:40 |
قَالَ كَذٰلِكَ اللّٰهُ یَفْعَلُ مَا یَشَآءُ | اُس(فرشتے )نے کہا: " اسطرح " (ہو جائے گاکیوں کہ) اللہ کرتا ہے جو وہ چاہتا ہے | زکریا کا سوال | 2:40 |
قَالَ رَبِّ اجْعَلْ لِّیْۤ اٰیَةً١ؕ | اُس (زکریا)ؑ نے کہا: میرے رب! میرے لیے ایک نشانی بنا دے | زکریا کا سوال | 3:41 |
قَالَ اٰیَتُكَ اَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلٰثَةَ اَیَّامٍ اِلَّا رَمْزًا١ؕ | اُس(فرشتے )نے کہا: آپ کی نشانی یہ ہے کہ آپ لوگوں سے تین دن تک بات نہیں کر سکیں گے ماسوائے اشاروں کے | زکریا کا سوال | 3:41 |
قَالَ كَذٰلِكِ اللّٰهُ یَخْلُقُ مَا یَشَآءُ١ؕ | اُس نے کہا:" اسطرح " اللہ جو چاہتا ہے پیدا کرتا ہے | عیسی ابن مریم کی پیدائش | 3:47 |
فَلَمَّاۤ اَحَسَّ عِیْسٰى مِنْهُمُ الْكُفْرَ قَالَ مَنْ اَنْصَارِیْۤ اِلَى اللّٰهِ١ؕ | پھر جب عیسٰی ؑکو اُن( بنی اسرائیل) کی طرف سے کفر (نہ ماننے) کا احساس ہوا ، | عیسی کا پیغام | 3:51 |
قَالَ الْحَوَارِیُّوْنَ نَحْنُ اَنْصَارُ اللّٰهِ١ۚ | شاگردوں (حواریوں) نے کہا: ہم اللہ کے (دین کو پھیلانے میں) مدد گارہیں | عیسی کا پیغام | 3:52 |
اِذْ قَالَ اللّٰهُ یٰعِیْسٰۤى اِنِّیْ مُتَوَفِّیْكَ وَ رَافِعُكَ اِلَیَّ | اور جب اللہ نے کہا: اے عیسٰی ؑ ! بے شک! میں تمہیں وفات دینے لگا ہوں، | عیسی کے بارے میں | 3:55 |
خَلَقَهٗ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهٗ كُنْ فَیَكُوْنُ | اُس نے اُس (آدم ؑ) کو مٹی سے پیدا کیا، پھر اُس کو کہا:''ہو جا''! اور وہ '' ہو گیا | عیسی کے بارے میں | 3:59 |
قَالَ ءَاَقْرَرْتُمْ وَ اَخَذْتُمْ عَلٰى ذٰلِكُمْ اِصْرِیْ١ؕ قَالُوْۤا اَقْرَرْنَا | اُس(اللہ) نے کہا: کیا تم اقرار کرتے ہو، اور تم اس پر میرا بوجھ اُٹھاتے ہو؟ اُن(نبیوں) نے کہا: ہم (اس عہد کا)اقرار کرتے ہیں | منفرد ایت | 3:81 |
قَالَ فَاشْهَدُوْا وَ اَنَا مَعَكُمْ مِّنَ الشّٰهِدِیْنَ | اُس(اللہ) نے کہا: پھر گواہ رہنا اورمیں بھی تمہارے ساتھ گواہوں میں سے ہوں گا | منفرد ایت | 3:81 |
اَلَّذِیْنَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ اِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوْا لَكُمْ | فی سبیل اللہ قتل ہونے والے | 3:173 |
قَالَ اِنِّیْ تُبْتُ الْئٰنَ | ( اور) وہ کہتا ہے: بے شک! اب میں توبہ کرتا ہوں؛ | توبہ کے بارے | 4:18 |
قَالَ قَدْ اَنْعَمَ اللّٰهُ عَلَیَّ اِذْ لَمْ اَكُنْ مَّعَهُمْ شَهِیْدًا | تو وہ کہتا ہے: اللہ نے واقعی مجھ پر انعام کیا ہے جب کہ میں اُن کے ساتھ موجود نہ تھا! | دوغلاپن لوگوں کا | 4:72 |
لَّعَنَهُ اللّٰهُ١ۘ وَ قَالَ لَاَتَّخِذَنَّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِیْبًا مَّفْرُوْضًاۙ | جس پر اللہ نے لعنت کی اور وہ بولا تھا: کہ (ائے باری تعالی!) میں واقعی تمہارے بندوں میں سے ایک مقررہ حصے کو پکڑ لوں گا | منفرد آیت | 4:118 |
١ؕ وَ قَالَ اللّٰهُ اِنِّیْ مَعَكُمْ | ، اور اللہ نے کہا: بے شک! میں تمہارے ساتھ ہوں | منفرد آیت | 5:12 |
وَ اِذْ قَالَ مُوْسٰى لِقَوْمِهٖ | اورجب موسی ؑ نے اپنی قوم سے کہا: | منفرد آیت | 5:19 |
قَالَ رَجُلٰنِ مِنَ الَّذِیْنَ یَخَافُوْنَ اَنْعَمَ اللّٰهُ عَلَیْهِمَا | ڈرنے والوں میں سے دو آدمیوں نے کہا، اللہ ان دونوں پر مہربان تھا : | قوم موسی | 5:23 |
قَالَ رَبِّ اِنِّیْ لَاۤ اَمْلِكُ اِلَّا نَفْسِیْ وَ اَخِیْ | اس (موسی ؑ) نے کہا: میرے رب! میرا کوئی اختیار نہیں ماسوائے اپنے پر اور اپنے بھائی پر | قوم موسی | 5:25 |
قَالَ فَاِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَیْهِمْ اَرْبَعِیْنَ سَنَةً١ۚ | اُس( رب ) نے کہا: پھر بے شک یہ (زمین) ان پر چالیس سال ممنوع (حرام) رہے گی | قوم موسی | 5:26 |
قَالَ لَاَقْتُلَنَّكَ١ؕ | نے کہا: میں تمہیں واقعی قتل کر دوں گا | بنی آدم کے دو بیٹے | 5:27 |
قَالَ اِنَّمَا یَتَقَبَّلُ اللّٰهُ مِنَ الْمُتَّقِیْن | نے کہا: اللہ توصرف متقین سے ہی قبول کرتا ہے | بنی آدم کے دو بیٹے | 5:27 |
قَالَ یٰوَیْلَتٰۤى اَعَجَزْتُ اَنْ اَكُوْنَ مِثْلَ هٰذَا الْغُرَابِ | اُس (قاتل )نے کہا: اے مجھ پر افسوس! کیا میں عاجز(مجبور) ہوں کہ اس کوئے کی طرح ہوتا | آدم کے دو بیٹے | 5:31 |
وَ قَالَ الْمَسِیْحُ یٰبَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَ | اور مسیح ؑنے (خود )کہا تھا: اے بنی اسرائیل ! | کفر کی تشریح | 5:72 |
اِذْ قَالَ اللّٰهُ یٰعِیْسَى ابْنَ مَرْیَمَ | جب اللہ(اس دن) کہے گا: اے عیسٰی ؑ ابن مریم! ا | منفرد آیت | 5:110 |
فَقَالَ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا مِنْهُمْ | پھراُن میں سے کفر کرنے والوں نے کہا تھا: | عیسی ابن مریم کو | 5:110 |
اِذْ قَالَ الْحَوَارِیُّوْنَ یٰعِیْسَى ابْنَ مَرْیَمَ | جب حواریوں نے کہا تھا: اے عیسی ؑ ابن مریم! ک | عیسی ابن مریم کو | 5:111 |
قَالَ اتَّقُوا اللّٰهَ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِیْنَ | اُس(حضرت عیسٰی) نے کہا: ، اگر تم مومنین ہو اللہ سے ڈرو | حواریوں کا سوال | 5:112 |
قَالَ عِیْسَى ابْنُ مَرْیَمَ اللّٰهُمَّ رَبَّنَاۤ | عیسٰی ؑ ابن مریم نے کہا: ہمارے اللہ! ہمارے رب! | عیسی کی دعا | 5:114 |
قَالَ اللّٰهُ اِنِّیْ مُنَزِّلُهَا عَلَیْكُمْ١ۚ | اللہ نے کہا: بے شک! میں اس کو تم پر نازل کردوں گا | اللہ تعالی کا جواب | 5:115 |
وَ اِذْ قَالَ اللّٰهُ یٰعِیْسَى ابْنَ مَرْیَمَ | اور جب (اُس دن )اللہ کہے گا: اے عیسٰی ؑ ابن مریم ؑ! ک | اللہ باری تعالی کا سوال | 5:116 |
١ؕ قَالَ سُبْحٰنَكَ مَا یَكُوْنُ لِیْۤ | (عیسٰی)کہے گا: تُو پاک ہے! میرے لیے نہیں تھا | عیسی کا جواب | 5:116 |
قَالَ اللّٰهُ هٰذَا یَوْمُ یَنْفَعُ الصّٰدِقِیْنَ صِدْقُهُمْ١ؕ | اللہ کہے گا: یہ دن ہے کہ سچوں کو اُن کی سچائی نے فاہدہ دیا اُ | اللہ باری تعالی کاجواب | 5:119 |
لَقَالَ الَّذِیْنَ كَفَرُوْۤا | و واقعی کہہ دیتے وہ لوگ جو کفر (انکار) کرتے ہیں | کافرین کے بارے | 6:7 |
قَالَ اَلَیْسَ هٰذَا بِالْحَقِّ١ؕ | وہ (رب) کہے گا: کیا یہ (نئی زندگی )حق(حقیقت) نہیں ہے؟ | قرآن کے انکاری مشرکین کے لیے | 6:30 |
قَالَ فَذُوْقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ | پھر عذاب چکھو اُس وجہ سے جو تم کفر(انکار)کیا کرتے تھے | قرآن کے انکاری مشرکین کے لیے | 6:30 |
وَ اِذْ قَالَ اِبْرٰهِیْمُ لِاَبِیْهِ اٰزَرَ اَتَتَّخِذُ اَصْنَامًا اٰلِهَةً١ۚ | اور جب ابراہیم ؑ نے اپنے باپ آزرکو کہا: کیاتم بتوں کو معبودبناتے ہو؟ | تاریخی آیت | 6:74 |
قَالَ هٰذَا رَبِّیْ | اُس نے کہا: یہ میرا رب ہے | ابراہیم ؑ کے بارے | 6:76 |
فَلَمَّاۤ اَفَلَ قَالَ لَاۤ اُحِبُّ الْاٰفِلِیْنَ | پھرجب وہ (ستارہ) غروب ہو گیا، اُس نے کہا: میں غروب ہو نے والوں کو پسند نہیں کرتا | ابراہیم ؑ کے بارے | 6:76 |
فَلَمَّا رَاَ الْقَمَرَ بَازِغًا قَالَ هٰذَا رَبِّیْ١ۚ | پھرجب اُس نے چمکتے چاند کو دیکھا، تو اُس نے کہا: یہ میرا رب ہے | ابراہیم ؑ کے بارے | 6:77 |
قَالَ هٰذَا رَبِّیْ هٰذَاۤ اَكْبَرُ | تو اُس نے کہا: یہ میرا رب ہے یہ (جسامت میں) بڑا ہے | ابراہیم ؑ کے بارے | 6:78 |
قَالَ اَتُحَآجُّوْٓنِّیْ فِی اللّٰهِ وَ قَدْ هَدٰنِ١ؕ | اس نے کہا: کیا تم مجھ سے اللہ کے بارے میں حجت (بحث) کرتے ہو اور اُس (اللہ) نے تومجھے ہدایت دی ہے؟ | ابراہیم ؑ کے بارے | 6:80 |
اَوْ قَالَ اُوْحِیَ اِلَیَّ وَ لَمْ یُوْحَ اِلَیْهِ شَیْءٌ | یا وہ کہتا ہے: میری طرف وحی کی گئی ہے اور اُس کی طرف کوئی چیز بھی وحی نہ کی گئی ہو؛ | ظالم کے اوصاف | 6:93 |
وَّ مَنْ قَالَ سَاُنْزِلُ مِثْلَ مَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ١ؕ | اور وہ جوکہتا ہے کہ میں بھی اُسی طرح نازل کروں گا جو ﷲ نے نازل کیا ہے؟ | ظالم کے اوصاف | 6:93 |
وَ قَالَ اَوْلِیٰٓؤُهُمْ مِّنَ الْاِنْسِ | اور انسانوں سے اُن (جنوں) کے دوست کہیں گے: | انسان اور جنات | 6:128 |
١ؕ قَالَ النَّارُ مَثْوٰكُمْ خٰلِدِیْنَ فِیْهَاۤ | وہ (اللہ) کہے گا: (تو پس) آگ تمہارا گھر ہے اُس میں تم رہو | انسان اور جنات | 6:128 |
قَالَ مَا مَنَعَكَ اَلَّا تَسْجُدَ اِذْ اَمَرْتُكَ١ؕ | اُس (اللہ) نے کہا: کس نے تمہیں منع کیا کہ تُو سجدہ نہ کرے جب میں نے تجھے حکم دیا؟ | علمی آیت | 7:12 |
قَالَ اَنَا خَیْرٌ مِّنْهُ١ۚ | اُس(ابلیس) نے کہا: میں اُس (آدمؑ) سے بہتر ہوں | علمی آیت | 7:12 |
قَالَ فَاهْبِطْ مِنْهَا | اُس(اللہ) نے کہا: پھرتُو اس(مقام، حالت ) سے نیچے چلا جا | علمی آیت | 7:13 |
قَالَ اَنْظِرْنِیْۤ اِلٰى یَوْمِ یُبْعَثُوْنَ | اُس (ابلیس) نے کہا: مجھے مہلت دے اُس دن تک (جب) وہ (انسان قبروں سے) اُٹھائے جائیں گے | ابلیس کی درخواست | 7:14 |
قَالَ اِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِیْنَ | اُس (اللہ) نے کہا: بے شک! تُو(اے ابلیس)مہلت دیے گے ہووں میں سے ہے | ابلیس کو مہلت | 7:15 |
قَالَ فَبِمَاۤ اَغْوَیْتَنِیْ | اُس (ابلیس) نے کہا: پھر چوں کہ تُو نے (اے اللہ) مجھے گمراہ کر ہی دیا ہے | ابلیس کا چیلنج | 7:16 |
قَالَ اخْرُجْ مِنْهَا مَذْءُوْمًا مَّدْحُوْرًا١ؕ | اُس(اللہ) نے کہا (حکم دیا): اس(مقام، حالت) سے نکل جا پست، ٹھکرایا ہوا | ابلیس کو جواب | 7:18 |
وَ قَالَ مَا نَهٰكُمَا رَبُّكُمَا | ، اور اُس (شیطان) نے کہا: تمہارے رب نے تمہیں اس درخت سے منع نہیں کیا | آدم اور ابلیس | 7:20 |