Chapter No 29-پارہ نمبر    ‹           The Emissaries-77 سورت المرسلت ›Ayah No-33 ایت نمبر
| كَاَنَّهٗ جِمٰلَتٌ صُفْرٌؕ |
| آسان اُردو | جیسے کہ وہ تیز پیلے رنگ کے اونٹ ہوں |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | ایسا لگے گا جیسے وہ زرد رنگ کے اونٹ ہوں۔ |
| ابو الاعلی مودودی | (جو اچھلتی ہوئی یوں محسوس ہوں گی) گویا کہ وہ زرد اونٹ ہیں |
| احمد رضا خان | جیسے اونچے محل گویا وہ زرد رنگ کے اونٹ ہیں، |
| احمد علی | گویا کہ وہ زرد اونٹ ہیں |
| فتح جالندھری | گویا زرد رنگ کے اونٹ ہیں |
| طاہر القادری | (یوں بھی لگتا ہے) گویا وہ (چنگاریاں) زرد رنگ والے اونٹ ہیں، |
| علامہ جوادی | جیسے زرد رنگ کے اونٹ |
| ایم جوناگڑھی | گویا کہ وه زرد اونٹ ہیں |
| حسین نجفی | گویا کہ وہ زرد رنگ کے اونٹ ہیں۔ |
| M.Daryabadi: | As though they were camels yellow tawny. |
| M.M.Pickthall: | (Or) as it might be camels of bright yellow hue. |
| Saheeh International: | As if they were yellowish [black] camels. |
| Shakir: | As if they were tawny camels. |
| Yusuf Ali: | "As if there were (a string of) yellow camels (marching swiftly)." |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
علمی ایت