روٹ الفاظ:
| استعمال | آیت کا حصہ | حصے کا ترجمہ | عنوان/سیاق و سباق | لنک |
|---|---|---|---|---|
| ١ؕ وَ مَا كَانَ اللّٰهُ لِیُضِیْعَ اِیْمَانَكُمْ | اور اللہ( ایسا) نہیں ہے کہ وہ تمہارے ایمان کوضائع کر دے | قبلہ کی تبدیلی | 2:143 | |
| وَ مَا جَعَلْنَا الْقِبْلَةَ الَّتِیْ كُنْتَ عَلَیْهَاۤ اِلَّا لِنَعْلَمَ | ہم نے وہ قبلہ جس پر آپؐ (پہلے )تھے نہیں بنایا (مقرر کیا) تھاماسوائے کہ ہم معلوم کریں | قبلہ کی تبدیلی | 2:143 | |
| ١ؕ وَ حَیْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوْا وُجُوْهَكُمْ شَطْرَهٗ١ؕ | اور تم (ا ے مسلمانو) جہاں بھی ہوا کرو،پھراپنے چہروں کو (جب نماز پڑھوتو) اِس(خانہ کعبہ) کی طرف پھیر لیا کرو | قبلہ کی تبدیلی | 2:144 | |
| وَ مَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا یَعْمَلُوْنَ | اور ﷲ(اُس سے) غافل نہیں ہے جو وہ (لوگ) کرتے ہیں | قبلہ کی تبدیلی | 2:144 | |
| وَ لَئِنِ اتَّبَعْتَ اَهْوَآءَهُمْ مِّنْۢ بَعْدِ مَا جَآءَكَ مِنَ الْعِلْمِ١ۙ اِنَّكَ اِذًا لَّمِنَ الظّٰلِمِیْنَۘ | اور اگر آپؐ نے اُن (اہلِ کتاب) کی خواہشات کی پیروی کی اس کے بعد کہ آپؐ کے پاس علم آچکا ہے، تب بے شک آپؐ واقعی ظالموں (نافرمانبرداروں)میں سے ہوں گے | قبلہ کی تبدیلی | 2:145 | |
| وَ لَئِنْ اَتَیْتَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ بِكُلِّ اٰیَةٍ مَّا تَبِعُوْا قِبْلَتَكَ١ۚ | اوریقینََا اگرآپؐ اُن لوگوں کے پاس جن کو کتاب دی گی ہے تمام ثبوت (نشانیاں) بھی لائیں تو وہ آپؐ کے قبلے کی پیروی نہیں کریں گے | قبلہ کی تبدیلی | 2:145 | |
| وَ مَاۤ اَنْتَ بِتَابِعٍ قِبْلَتَهُمْ١ۚ وَ مَا بَعْضُهُمْ بِتَابِعٍ قِبْلَةَ بَعْضٍ١ؕ | اورنہ ہی آپؐ اُن (اہلِ کتاب) کے قبلے کی پیروی کر سکتے ہیں؛ اورنہ ہی اُن میں سے بعض(لوگ )بعض کے قبلے کی پیروی کرتے ہیں | قبلہ کی تبدیلی | 2:145 | |
| اَیْنَ مَا تَكُوْنُوْا یَاْتِ بِكُمُ اللّٰهُ جَمِیْعًا١ؕ | جہاں کہیں بھی تم ہو گے، اللہ تمہیں اکھٹالے آئے گا | قبلہ کی تبدیلی | 2:148 | |
| وَ مَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُوْنَ | اور اللہ اس سے غافل نہیں جو تم(کام) کرتے ہو | قبلہ کی تبدیلی | 2:149 | |
| وَ حَیْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوْا وُجُوْهَكُمْ شَطْرَهٗ | اور جہاں بھی تم (مسلمان) ہوا کرو، پس اپنے چہروں کو اس (مسجد الحرام )کی طرف کرو | قبلہ کی تبدیلی | 2:150 | |
| وَ یُعَلِّمُكُمْ مَّا لَمْ تَكُوْنُوْا تَعْلَمُوْنَؕۛ | اور وہ تمہیں سکھاتا ہے جو تم نہیں جانتے تھے | اللہ کی نعمت کا بیان | 2:151 | |
| اِنَّ الَّذِیْنَ یَكْتُمُوْنَ مَاۤ اَنْزَلْنَا مِنَ الْبَیِّنٰتِ وَ الْهُدٰى مِنْۢ بَعْدِ مَا بَیَّنّٰهُ لِلنَّاسِ فِی الْكِتٰبِ١ۙ | بے شک جو لوگ چھپاتے ہیں جو ہم نے ثبوتوں اور ہدایت سے نازل کیا اس کے بعد کہ ہم نے اُس (ہدایت ) کو لوگوں کیلیے کتاب میں واضح بھی کر دیا ہے | منفرد ایت | 2:159 | |
| وَ مَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ مِنَ السَّمَآءِ مِنْ مَّآءٍ فَاَحْیَا بِهِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا | اور پانی جو اللہ آسمانوں سے نازل کرتاہے پھر اُس(پانی) سے زمین کو اُس کی موت کے بعدزندہ کرنے | منفرد ایت | 2:164 | |
| وَ مَا هُمْ بِخٰرِجِیْنَ مِنَ النَّارِ | اور وہ آگ سے باہر نہیں نکلیں گے | اللہ کے ہمسر بنانے والے | 2:167 | |
| یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْۤا اَنْفِقُوْا مِنْ طَیِّبٰتِ مَا كَسَبْتُمْ | ا ے ایمان والو! (اللہ کی راہ میں) پاکیزہ (طیب چیزوں) میں سے خرچ کیاکروجو تم کماتے ہو ، | خرچ کرنے کے بارے | 2:267 | |
| اِنَّمَا یَاْمُرُكُمْ بِالسُّوْٓءِ وَ الْفَحْشَآءِ وَ اَنْ تَقُوْلُوْا عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ | وہ (شیطان) صرف تمہیں برائی اور فحاشی کا حکم دیتا ہے اورکہ تم اللہ پر وہ کہو جو تم نہیں جانتے ہو | شیطان کے بارے میں | 2:168 | |
| وَ اِذَا قِیْلَ لَهُمُ اتَّبِعُوْا مَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ قَالُوْا بَلْ نَتَّبِعُ مَاۤ اَلْفَیْنَا عَلَیْهِ اٰبَآءَنَا١ؕ | اور جب اُن ( لوگوں) کو کہا جاتا ہے: پیروی کرو جو اللہ نے (قرآن) نازل کیا ہے ، وہ کہتے ہیں: نہیں(بلکہ)ہم تو اُس کی پیروی کرتے ہیں جس پر ہم نے اپنے باپ دادا کو پایا کیا! | منفرد ایت۔ اللہ کی ہدایت اور باپ دادا کی روایات | 2:170 | |
| یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا كُلُوْا مِنْ طَیِّبٰتِ مَا رَزَقْنٰكُمْ وَ اشْكُرُوْا لِلّٰهِ اِنْ كُنْتُمْ اِیَّاهُ تَعْبُدُوْنَ | اے ایمان والو! کھاﺅپاکیزہ (چیزوں میں)سے جو ہم نے تمہیں دی ہیں، اور اللہ کا ہی شکر کرو اگر تم (واقعی) اُسی کی عبادت کرتے ہو | محکم ایت | 2:172 | |
| اِنَّمَا حَرَّمَ عَلَیْكُمُ الْمَیْتَةَ وَ الدَّمَ وَ لَحْمَ الْخِنْزِیْرِ وَ مَاۤ اُهِلَّ بِهٖ لِغَیْرِ اللّٰہ | اُس (اللہ)نے تم(ایمان والوں)پرصرف حرام کیا ہے مردار اورخون اورسور کا گوشت اور جس کو غیر اللہ کے لیے (یعنی اللہ کے نام کے سوا کسی اور کے نام پر) زبح کیا گیا ہو | حلال حرام محکم ایت | 2:173 | |
| اِنَّ الَّذِیْنَ یَكْتُمُوْنَ مَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ مِنَ الْكِتٰبِ | بے شک! جو لوگ چھپاتے ہیں جو اللہ نے کتاب سے نازل کیا ہے | کتاب الہی کا علم چھپانا | 2:174 | |
| وَ یَشْتَرُوْنَ بِهٖ ثَمَنًا قَلِیْلًا١ۙ اُولٰٓئِكَ مَا یَاْكُلُوْنَ فِیْ بُطُوْنِهِمْ اِلَّا النَّارَ | اور اس (عمل) سے ایک قلیل فاہدہ خریدتے (یعنی حاصل کرتے )ہیں، یہی (وہ لوگ )ہیں جو اپنے پیٹوں میں نہیں کھاتے ماسوائے آگ کے | کتاب الہی کا علم چھپانا | 2:174 | |
| اِنَّ الَّذِیْنَ یَكْتُمُوْنَ مَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ مِنَ الْكِتٰبِ | بے شک! جو لوگ چھپاتے ہیں جو اللہ نے کتاب سے نازل کیا ہے | کتاب الہی کا علم چھپانا | 2:174 | |
| فَمَنْۢ بَدَّلَهٗ بَعْدَ مَا سَمِعَهٗ فَاِنَّمَاۤ اِثْمُهٗ عَلَى الَّذِیْنَ یُبَدِّلُوْنَهٗ١ؕ اِنَّ اللّٰهَ سَمِیْعٌ عَلِیْمٌؕ | پھر جو کوئی اس (وصیت)کو تبدیل کر دیتا ہے اس کے بعد کہ جو اُس نے اُس(وصیت ) کوسنا تھا پھر اس(وصیت بدلنے) کا گناہ صرف اُن پر ہے جو اس (وصیت) کو تبدیل کرتے ہیں بے شک! اللہ سننے جاننے والا ہے | وصیت کے بارے میں | 2:181 | |
| وَ لِتُكْمِلُوا الْعِدَّةَ وَ لِتُكَبِّرُوا اللّٰهَ عَلٰى مَا هَدٰكُمْ وَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ | اورتاکہ تم (روزوں کی) گنتی پوری کرو اور تاکہ تم اللہ کی بڑھائی کرو اُس پر جو اُس نے تمہیں ہدایت دی اور کہ شاید تم شکر کرو | رمضان کا مہینہ | 2:185 | |
| فَالْئٰنَ بَاشِرُوْهُنَّ وَ ابْتَغُوْا مَا كَتَبَ اللّٰهُ لَكُمْ١۪ | پھر اب اُن سے مباشرت کرو اور خواہش کروجو اللہ نے تمہارے لیے مقرر کیا ہے | روزوں کے بارے میں ہدایت | 2:187 | |
| ١ۛۖۚ وَ مَا مَسَّنِیَ السُّوْٓءُ١ۛۚ | اور نہ ہی مجھے تکلیف لگتی نہیں | نبی اکرمﷺ کے بارے | 2:188 | |
| اِلَّا مَا شَآءَ اللّٰهُ١ؕ | (آپؐ) کہیں: ماسوائے کہ جو اللہ چاہتا ہو میں تو اپنی جان کے لیے | نبی اکرمﷺ کے بارے | 2:188 | |
| اَیُشْرِكُوْنَ مَا لَا یَخْلُقُ شَیْئًا وَّ هُمْ یُخْلَقُوْنَ٘ | کیاوہ (لوگ )شریک (ایسوں کو )بناتے ہیں جو کوئی چیز بھی پیدا نہیں کرسکتے اور وہ(شریک تواللہ کے) پیدا کیے ہوئے ہوتے ہیں، | انسانی فطرت | 2:191 | |
| ١ؕ فَمَنِ اعْتَدٰى عَلَیْكُمْ فَاعْتَدُوْا عَلَیْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدٰى عَلَیْكُمْ١۪ | پھر اگر کوئی تم (مسلمانوں) پر زیادتی کرتا ہے ہے تو پھر تم بھی اسطرح ہی اُس پر زیادتی کرلو جس طرح وہ زیادتی تم پر کرے | لڑائی کے بارے میں | 2:194 | |
| وَ مَا تَفْعَلُوْا مِنْ خَیْرٍ یَّعْلَمْهُ اللّٰهُ | اور جو بھی اچھائی تم کرتے ہو ﷲاُسکو جانتا ہے | حج اور عمرہ | 2:197 | |
| قُلْ اِنَّمَاۤ اَتَّبِعُ مَا یُوْحٰۤى اِلَیَّ مِنْ رَّبِّیْ | ( آپؐ) کہیں: میں صرف پیروی کرتا ہوں جومیرے رب کی طرف سے میری طرف وحی آتی ہے | مشرکین کے بارے میں | 2:203 | |
| وَ یُشْهِدُ اللّٰهَ عَلٰى مَا فِیْ قَلْبِهٖ١ۙ وَ هُوَ اَلَدُّ الْخِصَامِ | اور وہ اللہ کو اُس پرگواہ بناتا ہے جو اُس کے دل میں ہے؛ اور(حالانکہ) وہ سخت جھگڑا لو(مخالف) ہے | دنیاوی زندگی کی باتیں کرنے والا | 2:204 | |
| فَاِنْ زَلَلْتُمْ مِّنْۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْكُمُ الْبَیِّنٰتُ فَاعْلَمُوْۤا اَنَّ اللّٰهَ عَزِیْزٌ حَكِیْمٌ | پھر اگر تم (ایمان والے)ڈگمگائے اس کے بعد کہ جو تمہارے پاس واضح ثبوت بھی(ہدایت کے ) آگئے تو پھر جان لو کہ بے شک اللہ طاقتور (اور)عقلمند ہے | محکم ایت کا تسلسل | 2:208 | |
| وَ مَا اخْتَلَفَ فِیْهِ اِلَّا الَّذِیْنَ اُوْتُوْهُ مِنْۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ الْبَیِّنٰتُ بَغْیًۢا بَیْنَهُمْ١ۚ | اور نہیں اختلاف کیا اس(کتاب) میں ماسوائے کہ اُن(لوگوں) کے جن کو وہ دی گئی تھی اس کے بعد کہ جو اُن(لوگوں) کے پاس واضح ثبوت بھی آ چکے تھے، اپنے درمیان نفرت (کی وجہ) سے | منفرد ایت | 2:213 | |
| یَسْئَلُوْنَكَ مَا ذَا یُنْفِقُوْنَ١ؕ۬ | وہ آپؐ سے پوچھتے ہیں، کہ وہ کیا خرچ کریں | محکم اور منفرد ایت | 2:215 | |
| قُلْ مَاۤ اَنْفَقْتُمْ مِّنْ خَیْرٍ فَلِلْوَالِدَیْنِ وَ الْاَقْرَبِیْنَ وَ الْیَتٰمٰى وَ الْمَسٰكِیْنِ وَ ابْنِ السَّبِیْلِ | (آپؐ) کہیں: کہ جو بھی تم مال سے خرچ کرو پھروہ والدین اوررشتہ داروں اوریتیموں اورمسکینوں (غریبوں) اور ( راستہ بھولے ہوئے یا بھٹکے ہوئے) مسافروں کے لیے ہے | محکم اور منفرد ایت | 2:215 | |
| وَّ اذْكُرُوْا نِعْمَتَ اللّٰهِ عَلَیْكُمْ وَ مَاۤ اَنْزَلَ عَلَیْكُمْ مِّنَ الْكِتٰبِ وَ الْحِكْمَةِ یَعِظُكُمْ بِهٖ١ؕ | اور اپنے پر اللہ کی نعمت کو یاد رکھو اور جو کچھ اُس نے تم پر کتاب اور حکمت سے نازل کیا ہے اُن سے وہ(اللہ) تمہیں نصیحت کرتا ہے | طلاق کے بارے میں | 2:231 | |
| وَ اعْلَمُوْۤا اَنَّ اللّٰهَ یَعْلَمُ مَا فِیْۤ اَنْفُسِكُمْ فَاحْذَرُوْهُ | اورجان لو کہ بے شک اللہ (اُسے بھی) جانتا ہے جو کچھ تمہارے دلوں میں ہے، چنانچہ اُس(اللہ) سے ڈرو؛ | عدت والی عورتوں سے نکاح | 2:235 | |
| فَنِصْفُ مَا فَرَضْتُمْ اِلَّاۤ اَنْ یَّعْفُوْنَ اَوْ یَعْفُوَا الَّذِیْ بِیَدِهٖ عُقْدَةُ النِّكَاحِ١ؕ | تو پھر جو (حق مہر) تم نے فرض (مقرر) کیا تھا (اُس کا) ادا (ادا کرو) ماسوائے اس کےکہ وہ (عورتیں) معاف کر دیں یا وہ (اپنا آدھا حصہ) معاف کر دے جس کے ہاتھ میں نکاح کا بندھن ہے | طلاق کے بارے | 2:237 | |
| ١ۚ فَاِذَاۤ اَمِنْتُمْ فَاذْكُرُوا اللّٰهَ كَمَا عَلَّمَكُمْ مَّا لَمْ تَكُوْنُوْا تَعْلَمُوْنَ | پھر جب تم امن میں ہو تو پھر اللہ کو یاد کروجسطرح اُس نے تمہیں سکھایا ہے جس کا تمہیں ابھی تک علم نہیں تھا | صلوۃ یا نماز | 2:239 | |
| فَاِنْ خَرَجْنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَیْكُمْ فِیْ مَا فَعَلْنَ فِیْۤ اَنْفُسِهِنَّ مِنْ مَّعْرُوْفٍ١ؕ | پھر اگر وہ ( خودگھر سے) باہر نکلیں تو تم پر گناہ نہیں اُس میں جو وہ(بیوہ عورتیں) اپنے بارے میں دستور سے کریں | بیوہ کے بارے میں | 2:240 | |
| قَالُوْا وَ مَا لَنَاۤ اَلَّا نُقَاتِلَ فِیْ سَبِیْلِ اللّٰهِ وَ قَدْ اُخْرِجْنَا مِنْ دِیَارِنَا وَ اَبْنَآئِنَا١ؕ | وہ بولے: اور ہمیں کیا ہے کہ ہم اللہ کی راہ میں نہ لڑیں اور ہمیں توہمارے گھروں اور ہمارے بچوں سے نکال دیا گیا ہے؟ | بنی اسرائیل کے بارے میں | 2:246 | |
| وَ لَوْ شَآءَ اللّٰهُ مَا اقْتَتَلَ الَّذِیْنَ مِنْۢ بَعْدِهِمْ مِّنْۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ الْبَیِّنٰتُ | اور اگر اللہ (ایسا) چاہتا( تو ) لڑائی نہ کرتے وہ لوگ جو ان (رسولوں) کے بعد تھے ، اس کے بعد کہ اُن کے پاس (ہدایت کے )صاف ثبوت آ گئے تھے | انبیاء کےبعد آنےوالےلوگ | 2:253 | |
| وَ لَوْ شَآءَ اللّٰهُ مَا اقْتَتَلُوْا١۫ وَ لٰكِنَّ اللّٰهَ یَفْعَلُ مَا یُرِیْدُ۠ | اور اگر اللہ چاہتا تو وہ نہ لڑتے؛ لیکن ﷲ (تووہ) کرتا ہے جو وہ چاہتا ہے | انبیاء کےبعد آنےوالےلوگ | 2:253 | |
| وَ لَوْ شَآءَ اللّٰهُ مَا اقْتَتَلَ الَّذِیْنَ مِنْۢ بَعْدِهِمْ مِّنْۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ الْبَیِّنٰتُ | اور اگر اللہ (ایسا) چاہتا( تو ) لڑائی نہ کرتے وہ لوگ جو ان (رسولوں) کے بعد تھے ، اس کے بعد کہ اُن کے پاس (ہدایت کے )صاف ثبوت آ گئے تھے | انبیاء کےبعد آنےوالےلوگ | 2:253 | |
| لَهٗ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الْاَرْضِ١ؕ | جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے | آیت الکرسی | 2:255 | |
| یَعْلَمُ مَا بَیْنَ اَیْدِیْهِمْ وَ مَا خَلْفَهُمْ١ۚ | وہ جانتا ہے جو کچھ اُن کے آگے(یعنی آنے والے وقت میں ہونے والا) ہے اور جو کچھ ان کے پیچھے ہے، | آیت الکرسی | 2:255 | |
| اَلَّذِیْنَ یُنْفِقُوْنَ اَمْوَالَهُمْ فِیْ سَبِیْلِ اللّٰهِ ثُمَّ لَا یُتْبِعُوْنَ مَاۤ اَنْفَقُوْا مَنًّا وَّ لَاۤ اَذًى١ۙ | جولوگ اللہ کی راہ میں اپنا مال خرچ کرتے ہیں پھر وہ پیچھا نہیں کرتے (اُس کا)جو(مال)وہ خرچ کردیتے ہیں نہ جتلانے سے اور نہ ہی تکلیف سے؛ | اللہ کی راہ میں مال خرچ | 2:261 | |
| وَ مَا یَذَّكَّرُ اِلَّاۤ اُولُوا الْاَلْبَابِ | اورماسوائے عقل والوں کے کوئی(اس حقیقت کو) یاد نہیں رکھتا (یا کوئی نصیحت نہیں پکڑتا ) | شان باری تعالی | 2:269 | |
| وَ مَاۤ اَنْفَقْتُمْ مِّنْ نَّفَقَةٍ اَوْ نَذَرْتُمْ مِّنْ نَّذْرٍ فَاِنَّ اللّٰهَ یَعْلَمُهٗ١ؕ وَ مَا لِلظّٰلِمِیْنَ مِنْ اَنْصَارٍ | اورجو (چیز) بھی تم خرچے سے خرچ کرتے ہو یا نذر سے نذر کرتے ہو، پھربے شک! اللہ اُس(چیز) کو جانتا ہےاور ظالمین (نافرمانبرداروں) کے لیے کوئی مددگار نہیں ہے | خرچ یا نذر | 2:270 | |
| ١ؕ وَ مَا تُنْفِقُوْا مِنْ خَیْرٍ فَلِاَنْفُسِكُمْ١ؕ وَ مَا تُنْفِقُوْنَ اِلَّا ابْتِغَآءَ وَجْهِ اللّٰهِ١ؕ | اور جو(چیز)تم مال سے خرچ کرتے ہو، پھریہ ( خرچ کرنا) تمہارے اپنے لیے ہی (بہتر)ہے اور تم (لوگ) خرچ نہیں کرو ماسوائے اللہ کی رضا چاہو؛ | صدقات کے بارے | 2:272 | |
| ١ۚ لَا یَسْئَلُوْنَ النَّاسَ اِلْحَافًا١ؕ وَ مَا تُنْفِقُوْا مِنْ خَیْرٍ فَاِنَّ اللّٰهَ بِهٖ عَلِیْمٌ۠ | وہ لوگوں سے لپٹ لپٹ کر سوال نہیں کرتے اور جو (چیز) تم مال سے خرچ کرتے ہو پھربے شک! اللہ اُس کو جانتا ہے | صدقات کے بارے | 2:273 | |
| ١ؕ وَ مَا تُنْفِقُوْا مِنْ خَیْرٍ یُّوَفَّ اِلَیْكُمْ وَ اَنْتُمْ لَا تُظْلَمُوْنَ | اور جو (چیز)تم مال سے خرچ کرو گے ، یہ تمہاری طرف لوٹا دی جائے گئی، اور تمہارا(اس سلسلے میں) نقصان نہیں کیا جائے گا | صدقات کے بارے | 2:272 | |
| فَمَنْ جَآءَهٗ مَوْعِظَةٌ مِّنْ رَّبِّهٖ فَانْتَهٰى فَلَهٗ مَا سَلَفَ١ؕ وَ اَمْرُهٗۤ اِلَى اللّٰہ | پھر جس کے پاس اُس کے رب کی طرف سے ایک وارننگ (نصیحت) آگئی ، توپھر وہ (سود لینے سے) باز آ گیا ، تو جو کچھ (پہلے سے) ہو چکا اُس کا ہی ہے اور(اب وارننگ مل جانے کے بعد) اُس کا معاملہ ﷲ کی طرف ہے | سود کے بارے | 2:275 | |
| یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ وَ ذَرُوْا مَا بَقِیَ مِنَ الرِّبٰۤوا اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِیْنَ | اے ایمان والو! اللہ سے ڈرو اور اگر تم واقعی ہی مومن ہوتو چھوڑ دو جو سود سے باقی رہتا ہے | سود کے بارے | 2:278 | |
| ١۫ۗ ثُمَّ تُوَفّٰى كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَ هُمْ لَا یُظْلَمُوْنَ۠ | پھر ہرجاندار(نفس) کو جو (اچھا یا برا) اُس نے کمایا ہو گا پور ادا کر دیا جائے گا ، اور وہ (اس حساب میں) ظلم(ناانصافی) نہیں پائیں گے | سود کے بارے | 2:281 | |
| وَ لَا یَاْبَ الشُّهَدَآءُ اِذَا مَا دُعُوْا١ؕ | اور گواہ انکار نہ کریں جب اُنکو (گواہی کے لیے) بلایا جائے | قرضہ لینا | 2:282 | |
| لِلّٰهِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الْاَرْضِ١ؕ | اللہ ہی کے لیے ہے جو آسمانوں میں ہے اور جو زمین میں ہے؛ | شان باری تعالی | 2:284 | |
| وَ اِنْ تُبْدُوْا مَا فِیْۤ اَنْفُسِكُمْ اَوْ تُخْفُوْهُ یُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللّٰهُ | اور اگر تم ظاہر کروجو کچھ تمہارے ذہنوں(دلوں) میں ہے یا اُسکو چھپاﺅ، اللہ تمہارا اس کا حساب کرئے گا | شان باری تعالی | 2:284 | |
| رَبَّنَا وَ لَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهٖ١ۚ | ہمارے رب! اور ہم پر وہ بوجھ نہ ڈال جس کی ہم میں طاقت نہیں! | دعا | 2:286 | |
| ١ؕ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَ عَلَیْهَا مَا اكْتَسَبَتْ١ؕ | اس(جاندار) کے لیے ہے جو وہ کمائے(کرے)گا اور اُس پر( یعنی اُسکے خلاف) ہے جو وہ کرے گا | شان الہی | 2:286 | |
| فَاَمَّا الَّذِیْنَ فِیْ قُلُوْبِهِمْ زَیْغٌ فَیَتَّبِعُوْنَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ | پھر جہاں تک وہ (لوگ) کہ ان کے دلوں میں شک ( ٹیڑھا پن) ہے، پھروہ پیروی کرتے ہیں اس(کتاب) سے اُس(آیت) کی جو متشابہ ہے | دو طرح کی آیات | 3:7 | |
| ابْتِغَآءَ الْفِتْنَةِ وَ ابْتِغَآءَ تَاْوِیْلِهٖ وَ مَا یَعْلَمُ تَاْوِیْلَهٗۤ اِلَّا اللّٰهُ | فتنہ(شرات) چاہتے ہوئے اور اس(متشابہ آیت) کی تاویل( تشریح ) چاہتے ہوئے اور اس(متشابہ آیت) کی تاویل( تشریح)، ماسوائے اللہ کے، کوئی نہیں جانتا۔ | دو طرح کی آیات | 3:7 | |
| وَ مَا یَذَّكَّرُ اِلَّاۤ اُولُوا الْاَلْبَابِ | اور ،ماسوائے عقل والوں کے ،کوئی( اس اہم بات کو) یاد نہیں رکھتا | دو طرح کی آیات | 3:7 | |
| وَ مَا اخْتَلَفَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْیًۢا بَیْنَهُمْ١ؕ | اورنہیں اختلاف کیا اُن(لوگوں) نے جنہیں کتاب دی گئی ماسوائے بعد اس کے کہ اُن کے پاس علم آ چکا تھااپنے درمیان نفرت کی وجہ سے | شان باری تعالی | 3:19 | |
| اُولٰٓئِكَ الَّذِیْنَ حَبِطَتْ اَعْمَالُهُمْ فِی الدُّنْیَا وَ الْاٰخِرَةِ٘ وَ مَا لَهُمْ مِّنْ نّٰصِرِیْنَ | یہی ہیں وہ لوگ ،اُن کے اعمال دنیا اور آخرت میں ضائع ہو گے ؛ اور اُن کے لئے کوئی مدد کرنے والے نہیں ہیں | تین قسم کے لوگ | 3:22 | |
| غَرَّهُمْ فِیْ دِیْنِهِمْ مَّا كَانُوْا یَفْتَرُوْنَ | اوراپنے مذہب میں جو وہ ایجاد کرتے ہیں اُن کو دھوکے میں رکھتاہے | جن کوکتاب کاحصہ دیاگیا | 3:24 | |
| ١۫ وَ وُفِّیَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَ هُمْ لَا یُظْلَمُوْنَ | اورپورا ادا کر دیا جائے گا ہر نفس (جاندار) کو جو اُس نے کمایا (عمل کیا )ہو گا ، اور وہ کوئی ظلم (ناانصافی) نہیں پائیں گے | جن کوکتاب کاحصہ دیاگیا | 3:25 | |
| قُلْ اِنْ تُخْفُوْا مَا فِیْ صُدُوْرِكُمْ اَوْ تُبْدُوْهُ یَعْلَمْهُ اللّٰهُ١ؕ | کہیں: اگر تم(مومنین) چھپاتے ہوجو تمہارے سینوں میں ہو یا اُس کو ظاہر کرتے ہو اللہ تو اُس کو جانتا ہے | کافرین سے دوستی | 3:29 | |
| ١ؕ وَ یَعْلَمُ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الْاَرْضِ١ؕ | اور وہ جانتا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے | کافرین سے دوستی | 3:29 | |
| یَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَیْرٍ مُّحْضَرًا١ۛۖۚ وَّ مَا عَمِلَتْ مِنْ سُوْٓءٍ١ۛۚ | جس دن ہر جاندار(نفس) جو اُس نے نیکی میں سے کیا اور جو اُس نے برائی میں سے کیاحاضر پائے گا ، | روز قیامت | 3:30 | |
| اِذْ قَالَتِ امْرَاَتُ عِمْرٰنَ رَبِّ اِنِّیْ نَذَرْتُ لَكَ مَا فِیْ بَطْنِیْ مُحَرَّرًا فَتَقَبَّلْ مِنِّیْ١ۚ | جب عمران کی بیوی نے کہا: میرے رب! بے شک میں تیری نذر کرتی ہوں جو میرے پیٹ میں ہے ایک خالص(تیری عبادت کے لیے) پس تُو اُسے میری طرف سے قبول فرما | منفرد آیت | 3:35 | |
| قَالَ كَذٰلِكَ اللّٰهُ یَفْعَلُ مَا یَشَآءُ | اُس(فرشتے )نے کہا: " اسطرح " (ہو جائے گاکیوں کہ) اللہ کرتا ہے جو وہ چاہتا ہے | زکریا کا سوال | 3:40 | |
| وَ مَا كُنْتَ لَدَیْهِمْ اِذْ یُلْقُوْنَ اَقْلَامَهُمْ اَیُّهُمْ یَكْفُلُ مَرْیَمَ١۪ | اور آپؐ اُن کے پاس نہیں تھے جب اُنہوں نے اپنے قلموں کو (بطورِ قرعہ) ڈالا کہ اُن میں سے کون مریم کا سرپرست (کفیل) ہو گا، | زکریا اور مریم کے بارے | 3:44 | |
| وَ مَا كُنْتَ لَدَیْهِمْ اِذْ یَخْتَصِمُوْنَ | اورنہ ہی آپؐ اُن کے پاس تھے جب وہ(اس سرپرستی کے لیے آپس میں) جھگڑے | زکریا اور مریم کے بارے | 3:44 | |
| قَالَ كَذٰلِكِ اللّٰهُ یَخْلُقُ مَا یَشَآءُ١ؕ | اُس نے کہا:" اسطرح " اللہ جو چاہتا ہے پیدا کرتا ہے | عیسی ابن مریم کی پیدائش | 3:47 | |
| وَ اُنَبِّئُكُمْ بِمَا تَاْكُلُوْنَ وَ مَا تَدَّخِرُوْنَ١ۙ فِیْ بُیُوْتِكُمْ١ؕ | اللہ کے اذن سے عیسی کے معجزات | 3:49 | ||
| وَ مَا لَهُمْ مِّنْ نّٰصِرِیْنَ | ؛ اور اُن کے لئے کوئی مددگار نہیں ہو گا | عیسی کے بارے میں | 3:56 | |
| فَمَنْ حَآجَّكَ فِیْهِ مِنْۢ بَعْدِ مَا جَآءَكَ مِنَ الْعِلْمِ | پھرجو کوئی آپؐ سے اس (یعنی حضرت عیسٰی کے بارے) میں حجت(بحث، جھگڑا) کرے اس کے بعد کے جو آپؐ کے پاس علم سے آ چکا | عیسی کے بارے میں | 3:60 | |
| وَ مَا مِنْ اِلٰهٍ اِلَّا اللّٰهُ١ؕ | اور نہیں ہے کوئی معبود ماسوائے کہ اللہ | عیسی کے بارے میں | 3:62 | |
| وَ مَاۤ اُنْزِلَتِ التَّوْرٰةُ وَ الْاِنْجِیْلُ اِلَّا مِنْۢ بَعْدِهٖ١ؕ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ | اور نہیں نازل کی گئیں تھیں تورات اور انجیل ماسوائے کہ اُس(ابراہیم) کے بعد ہی ؟ کیا پھربھی تمہیں عقل نہیں ہے؟ | اہل کتاب اور ابراہیم | 3:65 | |
| مَا كَانَ اِبْرٰهِیْمُ یَهُوْدِیًّا وَّ لَا نَصْرَانِیًّا وَّ لٰكِنْ كَانَ حَنِیْفًا مُّسْلِمًا١ؕ | ابراہیم ایک یہودی نہیں تھا، اور نہ ہی ایک عیسائی تھا؛ لیکن ایک سچا (حنفی) مسلمان (فرمانبردار) تھا | اہل کتاب اور ابراہیم | 3:67 | |
| وَ مَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِیْن | اور وہ مشرکین میں سے نہیں تھا | اہل کتاب اور ابراہیم | 3:67 | |
| ١ؕ وَ مَا یُضِلُّوْنَ اِلَّاۤ اَنْفُسَهُمْ وَ مَا یَشْعُرُوْنَ | اور وہ ماسوائے اپنے آپ کوکسی کو گمراہ نہیں کر تے اور وہ (یہ حقیقت )سمجھتے نہیں ہیں | اہل کتاب کے بارے | 3:69 | |
| قُلْ اِنَّ الْهُدٰى هُدَى اللّٰهِ١ۙ اَنْ یُّؤْتٰۤى اَحَدٌ مِّثْلَ مَاۤ اُوْتِیْتُمْ | (آپؐ) کہیں: بے شک! ہدایت تو اللہ ہی کی ہدایت ہے۔۔۔ کہ کسی کو بھی دے دیا جائے مثل اُس کے جو تمہیں (یعنی اہل کتاب کو) دیا گیا ہے | اہل کتاب کے بارے | 3:73 | |
| وَ مِنْهُمْ مَّنْ اِنْ تَاْمَنْهُ بِدِیْنَارٍ لَّا یُؤَدِّهٖۤ اِلَیْكَ اِلَّا مَا دُمْتَ عَلَیْهِ قَآئِمًا١ؕ | اور اُن (اہل کتاب) میں سے(کوئی) ہے جو اگر آپ ؐاُسے ایک دینار سونپیں تو وہ اُس(دینار) کو آپؐ کی طرف نہیں لوٹائے گا ماسوائے کہ آپؐ اُس کے سر پر کھڑے نہ رہیں | اہل کتاب کے بارے | 3:75 | |
| لِتَحْسَبُوْهُ مِنَ الْكِتٰبِ وَ مَا هُوَ مِنَ الْكِتٰبِ١ۚ | تاکہ تم اُس کو کتاب میں سے خیال کرو ، اور وہ کتاب میں سے نہیں ہوتا | اہل کتاب کے بارے | 3:78 | |
| وَ یَقُوْلُوْنَ هُوَ مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ وَ مَا هُوَ مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ | کہتے ہیں کہ وہ اللہ کی طرف سے ہے ، اور وہ اللہ کی طرف سے نہیں ہوتا ؛ | اہل کتاب کے بارے | 3:78 | |
| مَا كَانَ لِبَشَرٍ اَنْ یُّؤْتِیَهُ اللّٰهُ الْكِتٰبَ وَ الْحُكْمَ وَ النُّبُوَّةَ | یہ کسی بشر کے لیے( جائز) نہیں ہے کہ اللہ نے اُسکو کتاب اور حکمت(حکومت) اور نبوت دی ہو | منفرد ایت | 3:79 | |
| وَ مَاۤ اُنْزِلَ عَلَیْنَا وَ مَاۤ اُنْزِلَ عَلٰۤى اِبْرٰهِیْمَ وَ اِسْمٰعِیْلَ وَ اِسْحٰقَ وَ یَعْقُوْبَ وَ الْاَسْبَاطِ | اور جو نازل ہوا حضرت ابراہیم ؑ اور حضرت اسماعیل ؑ اور حضرت اسحاقؑ اور حضرت یعقوب ؑ اور اسباط (قبیلوں) پر | ایمان کا بیان | 3:84 | |
| وَ مَاۤ اُوْتِیَ مُوْسٰى وَ عِیْسٰى وَ النَّبِیُّوْنَ مِنْ رَّبِّهِمْ١۪ | ا ور جو دیا گیا حضرت موسی ؑ اورحضرت عیسٰی ؑ اور نبیوں کو اُن کے رب کی طرف سے | ایمان کا بیان | 3:84 | |
| اُولٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِیْمٌ وَّ مَا لَهُمْ مِّنْ نّٰصِرِیْنَ | یہی(لوگ) ہیں،ان کے لیے درد ناک عذاب ہے اور اُن کے لیے کوئی مدد گار نہیں ہو گا | ایمان کے بعد کفر کرنے والے | 3:91 | |
| وَ مَا تُنْفِقُوْا مِنْ شَیْءٍ فَاِنَّ اللّٰهَ بِهٖ عَلِیْمٌ | اور جو بھی تم کسی چیزسے خرچ کرتے ہوپھر بے شک اللہ اُس (چیز) سے باخبر ہے | خرچ کرنا اور نیکی | 3:92 | |
| اِلَّا مَا حَرَّمَ اِسْرَآءِیْلُ عَلٰى نَفْسِهٖ مِنْ قَبْلِ اَنْ تُنَزَّلَ التَّوْرٰةُ١ؕ | ، ماسوائے جو اسرائیل نے اپنی جان پر حرام کر لیا تھا اس سے پہلے کہ تورات نازل کی گئی تھی | بنی اسرائیل اور حلال حرام | 3:93 | |
| وَ مَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِیْنَ | اور وہ (حضرت ابراہیم ؑ) مشرکین میں سے نہیں تھا | مقام ابراہیم | 3:95 | |
| وَ اللّٰهُ شَهِیْدٌ عَلٰى مَا تَعْمَلُوْنَ | اور اللہ(خود) گواہ ہے اُس پر جو تم کرتے ہو ؟ | اہل کتاب | 3:98 | |
| وَ مَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُوْنَ | اور اللہ اُس سے غافل نہیں ہے جو تم کرتے ہو | اہل کتاب | 3:99 | |
| وَ لَا تَكُوْنُوْا كَالَّذِیْنَ تَفَرَّقُوْا وَ اخْتَلَفُوْا مِنْۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ الْبَیِّنٰتُ١ؕ | اور تم(مومنو) نہ ہو جاناجیسے کہ وہ لوگ جو الگ الگ ہوگے اور اختلاف کیا اس کے بعد کہ اُن کے پاس واضح ثبوت بھی آ گئے تھے | ایمان والوں کو وارننگ | 3:105 | |
| وَ مَا اللّٰهُ یُرِیْدُ ظُلْمًا لِّلْعٰلَمِیْنَ | اور اللہ جہانوں(تمام مخلوق) کے لیے ظلم (ناانصافی) نہیں چاہتا ہے | تفرقہ اور اختلاف کرنے والوں کے لیے | 3:108 | |
| وَ لِلّٰهِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الْاَرْضِ | اور اللہ ہی کے لئے ہے جو آسمانوں میں ہے اور جو زمین میں ہے؛ | منفرد ایت | 3:109 | |
| ضُرِبَتْ عَلَیْهِمُ الذِّلَّةُ اَیْنَ مَا ثُقِفُوْۤا | اُن پر ذلت ڈال دی گئی ہے جہاں بھی ہوں گے | (اہلِ کتاب میں سے جو فاسق ہیں) | 3:112 | |
| وَ مَا یَفْعَلُوْا مِنْ خَیْرٍ فَلَنْ یُّكْفَرُوْهُ١ؕ | اور جو وہ نیکی میں سے کرتے ہیں پھر ہرگز اُن کو اس(نیکی کے اجر) سے محروم نہیں کیا جائے گا | (اہلِ کتاب) | 3:115 | |
| وَ مَا ظَلَمَهُمُ اللّٰهُ وَ لٰكِنْ اَنْفُسَهُمْ یَظْلِمُوْنَ | اوراللہ اُن سے ظلم نہیں کرتا بلکہ وہ ( اللہ کے احکامات نہ مان کر) اپنے پر ظلم کرتے ہیں | کفر کرنے والے | 3:117 | |
| مَثَلُ مَا یُنْفِقُوْنَ فِیْ هٰذِهِ الْحَیٰوةِ الدُّنْیَا كَمَثَلِ رِیْحٍ | مثال ہے جو(مال) وہ (کافرین) اس دنیاوی زندگی میں خرچ کرتے ہیں جیسے کہ مثال ہے ایک تیز آندھی کی | کفر کرنے والے | 3:117 | |
| ١ؕ وَدُّوْا مَا عَنِتُّمْ١ۚ | وہ پسند کرتے ہیں جو تمہیں تکلیف لگتی ہے | ایمان والوں کو بتانا | 3:118 | |
| قَدْ بَدَتِ الْبَغْضَآءُ مِنْ اَفْوَاهِهِمْ١ۖۚ وَ مَا تُخْفِیْ صُدُوْرُهُمْ اَكْبَرُ | نفرت اُن کے منہوں (بات چیت)سے واقعی ظاہر ہوتی ہے، اور جو اُن کے سینوں نے چھپایا ہوتا ہےبڑھا ہے | ایمان والوں کو بتانا | 3:118 | |
| وَ مَا جَعَلَهُ اللّٰهُ اِلَّا بُشْرٰى لَكُمْ وَ لِتَطْمَئِنَّ قُلُوْبُكُمْ بِهٖ١ؕ | اور اللہ نے اس (یعنی فرشتوں سے مدد) کو نہیں بنایا ماسوائے تمہارے لئے ایک خوشخبری تاکہ تمہارے (ڈگمگانے والے) دل اس (خوشخبری) سے مطمئن ہو جائیں | جنگ اُحد | 3:126 | |
| وَ مَا النَّصْرُ اِلَّا مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ الْعَزِیْزِ الْحَكِیْمِۙ | اور(حالانکہ) نہیں ہے (کوئی) مدد ماسوائے اللہ کے ہاں سے جو زبردست قوت والا(عزیز اور) عقلمند (حکیم) ہے | جنگ اُحد | 3:126 | |
| وَ لِلّٰهِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الْاَرْضِ١ؕ | اور اللہ ہی کے لیے ہے جو کچھ آسمانوں میں اور جو کچھ زمین میں ہے | شان الہی | 3:129 | |
| وَ لَمْ یُصِرُّوْا عَلٰى مَا فَعَلُوْا وَ هُمْ یَعْلَمُوْنَ | اور جانتے ہوئے بھی اُس پر ہر گز اڑے نہیں رہتے جو(غلط کام) وہ کر بیٹھتے ہیں | سود کے تناظر میں متقین کی تعریف | 3:135 | |
| وَ مَا مُحَمَّدٌ اِلَّا رَسُوْلٌ١ۚ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ١ؕ | اورمُحمدؐ (اللہ کے) صرف ایک رسولؐ ہی توہیں اُن سے پہلے بھی رسول گزر چکے ہیں | ایمان والوں کو بتانا | 3:143 | |
| وَ مَا كَانَ لِنَفْسٍ اَنْ تَمُوْتَ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ كِتٰبًا مُّؤَجَّلًا | اور کسی نفس (جاندار) کے لیے( ممکن) نہیں کہ وہ مر جائے ماسوائے اللہ کے حکم ( اور) ایک مقررہ لکھے وقت کے | منفرد ایت | 3:145 | |
| فَمَا وَ هَنُوْا لِمَاۤ اَصَابَهُمْ فِیْ سَبِیْلِ اللّٰہ | پھر نہ وہ ڈگمگائے اُس پر جو اللہ کی راہ میں اُن پر (مصیبت)پڑی ، | معلوماتی ایت | 3:146 | |
| وَ مَا ضَعُفُوْا وَ مَا اسْتَكَانُوْا١ؕ | اورنہ ہی وہ کمزور پڑے، اور نہ ہی وہ جھکے | معلوماتی ایت | 3:146 | |
| وَ مَا كَانَ قَوْلَهُمْ اِلَّاۤ اَنْ قَالُوْا رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوْبَنَا | اوراُن کی (کوئی) بات نہیں تھی ماسوائے کہ اُنہوں نے کہا: ہمارے رب ہمیں ہمارے گناہوں کی | معلوماتی ایت | 3:147 | |
| بِمَاۤ اَشْرَكُوْا بِاللّٰهِ مَا لَمْ یُنَزِّلْ بِهٖ سُلْطٰنًا١ۚ | اس وجہ سے جو وہ اللہ سے شرک کرتے ہیں جس کے بارے میں کوئی سند نازل نہیں کی گی ہے | کافرین کے بارے | 3:151 | |
| وَ عَصَیْتُمْ مِّنْۢ بَعْدِ مَاۤ اَرٰكُمْ مَّا تُحِبُّوْنَ١ؕ | اور تم نے نافرمانی کی، اس کے بعد کہ اُس (اللہ)نے تم کو دکھایا جو تم پسند کرتے تھے | جنگ احد | 3:152 | |
| لِّكَیْلَا تَحْزَنُوْا عَلٰى مَا فَاتَكُمْ وَ لَا مَاۤ اَصَابَكُمْ١ؕ | تا کہ تم اُس پر غم نہ کرو جو تم نے کھو دیا اور نہ ہی جو تم پر آفت پڑی | جنگ احد | 3:153 | |
| ١ؕ یُخْفُوْنَ فِیْۤ اَنْفُسِهِمْ مَّا لَا یُبْدُوْنَ لَكَ١ؕ | وہ اپنی جانوں(دلوں) میں چھپاتے ہیں جو وہ آپؐ کو ظاہر نہیں کرتے، | جنگ احد | 3:154 | |
| یَقُوْلُوْنَ لَوْ كَانَ لَنَا مِنَ الْاَمْرِ شَیْءٌ مَّا قُتِلْنَا هٰهُنَا١ؕ | وہ کہتے ہیں: کہ اگر معاملے (حکم) میں ہمارے لئے بھی کوئی چیز ہوتی تو ہم یہاں قتل نہ ہوتے | جنگ احد | 3:154 | |
| ١ۚ وَ لِیَبْتَلِیَ اللّٰهُ مَا فِیْ صُدُوْرِكُمْ وَ لِیُمَحِّصَ مَا فِیْ قُلُوْبِكُمْ١ؕ | اورتاکہ اللہ جو کچھ تمہارے سینوں میں ہے اُس کو آزمائے اور تاکہ وہ (اللہ)جو کچھ تمہارے دلوں میں ہے اُس کو ثابت کر ے | جنگ احد | 3:154 | |
| اِنَّمَا اسْتَزَلَّهُمُ الشَّیْطٰنُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوْا١ۚ | صرف شیطان نے اُن کو(ایسا کرنے پر) اُکسایا بعض (اعمال کی وجہ) سے جو انہوں نے کئے | جنگ احد | 3:155 | |
| لَّوْ كَانُوْا عِنْدَنَا مَا مَاتُوْا وَ مَا قُتِلُوْا١ۚ | کہ اگر وہ (بھائی ) ہمارے پاس ہوتے تو نہ وہ مرتے اور نہ ہی وہ قتل ہوتے؛ | جنگ احد کے بعد مومنین کو حکم | 3:156 | |
| فَبِمَا رَحْمَةٍ مِّنَ اللّٰهِ لِنْتَ لَهُمْ١ۚ | پھر اللہ کی رحمت سے آپؐ اُن(مسلمانوں) کے لیے نرم تھے، | جنگ احد کے بعد نبی ﷺ کو حکم | 3:159 | |
| وَ مَا كَانَ لِنَبِیٍّ اَنْ یَّغُلَّ١ؕ | یہ کسی نبی کے لیے نہیں کہ وہ خیانت کرے | جنگ اُحد کے بعد اصول | 3:161 | |
| ثُمَّ تُوَفّٰى كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَ هُمْ لَا یُظْلَمُوْنَ | پھر ہر نفس(جاندار )کو پورا لوٹا دیا جائے گا جو اس نے( عمل) کمایا ہو گا؛ اور وہ (جاندار) ظلم (ناانصافی ) نہیں پائیں گے | جنگ اُحد کے بعد اصول | 3:161 | |
| وَ مَاۤ اَصَابَكُمْ یَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعٰنِ فَبِاِذْنِ اللّٰهِ وَ لِیَعْلَمَ الْمُؤْمِنِیْنَۙ | اور جو( مصیبت) تمہیں لگی جس دن دونوں فوجیں آمنے سامنے ہوئیں پھریہ ﷲ کے حکم (اذن) سے تھی؛ اورتاکہ وہ( حقیقی) مومنین کو جان سکے؛ | جنگ اُحد | 3:166 | |
| یَقُوْلُوْنَ بِاَفْوَاهِهِمْ مَّا لَیْسَ فِیْ قُلُوْبِهِمْ١ؕ | وہ (منافقین) اپنے منہ سے کہتے ہیں جواُن کے دلوں میں نہیں ہوتا ہے | جنگ اُحد | 3:167 | |
| اَلَّذِیْنَ قَالُوْا لِاِخْوَانِهِمْ وَ قَعَدُوْا لَوْ اَطَاعُوْنَا مَا قُتِلُوْا١ؕ | وہ لوگ ، جنہوں نے اپنے بھائیوں کے متعلق (جو ﷲ کی راہ میں لڑ رہے تھے) کہا اور (خود توگھروں میں) بیٹھے ہوئے تھے : اگر وہ(بھائی) ہمارا کہنا مان لیتے تو قتل نہ ہوتے | جنگ اُحد | 3:168 | |
| اَلَّذِیْنَ اسْتَجَابُوْا لِلّٰهِ وَ الرَّسُوْلِ مِنْۢ بَعْدِ مَاۤ اَصَابَهُمُ الْقَرْحُ١ۛؕ | فی سبیل اللہ قتل ہونے والے | 3:172 | ||
| مَا كَانَ اللّٰهُ لِیَذَرَ الْمُؤْمِنِیْنَ عَلٰى مَاۤ اَنْتُمْ عَلَیْهِ | اللہ( ایسا)نہیں ہے کہ وہ مومنین کو چھوڑ دے اُس حالت پر جس پر تم ہو | اللہ کا طریقہ | 3:179 | |
| مَا كَانَ اللّٰهُ لِیَذَرَ الْمُؤْمِنِیْنَ عَلٰى مَاۤ اَنْتُمْ عَلَیْهِ | اللہ( ایسا)نہیں ہے کہ وہ مومنین کو چھوڑ دے اُس حالت پر جس پر تم ہو | اللہ کا طریقہ | 3:179 | |
| ١ؕ وَ مَا كَانَ اللّٰهُ لِیُطْلِعَكُمْ عَلَى الْغَیْبِ | اور نہ ہی اللہ (ایسا) ہے کہ وہ تمہیں غیب سے مطلع کرے | اللہ کا طریقہ | 3:179 | |
| بَلْ هُوَ شَرٌّ لَّهُمْ١ؕ سَیُطَوَّقُوْنَ مَا بَخِلُوْا بِهٖ یَوْمَ الْقِیٰمَةِ١ؕ | نہیں! وہ اُن کے لیے برا ہے قیامت کے دن وہ (گردنوں میں ) طوق والے ہوں گے اُس (مال) سے جو وہ بخل (ذخیرہ اندوزی )کرتے ہیں | منفرد ایت | 3:180 | |
| ١ۘ سَنَكْتُبُ مَا قَالُوْا وَ قَتْلَهُمُ الْاَنْۢبِیَآءَ بِغَیْرِ حَقٍّ١ۙ | ہم لکھ لیں گے جو اُنہوں نے کہا اور انبیاءکو اُن کا ناحق قتل کرنا(یہ بھی لکھ لیں گے) | منفرد ایت | 3:181 | |
| ١ؕ وَ مَا الْحَیٰوةُ الدُّنْیَاۤ اِلَّا مَتَاعُ الْغُرُوْرِ | اور دنیاوی زندگی کچھ نہیں ماسوائے دھوکے والے عارضی سامان(متاع) کے | منفرد ایت | 3:185 | |
| وَ اشْتَرَوْا بِهٖ ثَمَنًا قَلِیْلًا١ؕ فَبِئْسَ مَا یَشْتَرُوْنَ | اور اس سے ایک قلیل فائدہ خریدا پھر! برائی ہی ہے جو وہ (اسطرح کر کے) کماتے ہیں | منفرد ایت | 3:187 | |
| رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هٰذَا بَاطِلًا١ۚ سُبْحٰنَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ | ہمارے رب! تُونے یہ (سب) باطل (فضول یا جھوٹ )پیدا نہیں کیا ہے، تُو پاک ہے!پس ہمیں آگ کے عذاب سے بچا | اولوالباب | 3:191 | |
| وَ مَا لِلظّٰلِمِیْنَ مِنْ اَنْصَارٍ | اور ظالمین (نافرمانبرداروں) کے لیے کوئی مدد گار نہیں ہیں | اولوالباب | 3:192 | |
| رَبَّنَا وَ اٰتِنَا مَا وَعَدْتَّنَا عَلٰى رُسُلِكَ وَ لَا تُخْزِنَا یَوْمَ الْقِیٰمَةِ١ؕ | ہمارے رب! اور ہمیں دے جو تُو نے ہم سے اپنے رسولوں پروعدہ کیا اور ہمیں قیامت کے دن رسواءنہ کرنا | اولوالباب | 3:194 | |
| ١ؕ وَ مَا عِنْدَ اللّٰهِ خَیْرٌ لِّلْاَبْرَارِ | اور جو اللہ کے پاس ہے نیکوں کے لیے بہتر ہے | کفر اور تقوی کا موازنہ | 3:198 | |
| وَ مَاۤ اُنْزِلَ اِلَیْكُمْ وَ مَاۤ اُنْزِلَ اِلَیْهِمْ خٰشِعِیْنَ لِلّٰهِ١ۙ | اور جو تمہاری طرف نازل کیا گیا ہے اور جو اُن کی طرف نازل کیا گیا تھا پر ایمان رکھتے ہیں ، اللہ کے لیے ہی عاجز (یعنی جھکنے والے) ہیں | اہل کتاب میں سے | 3:199 | |
| فَانْكِحُوْا مَا طَابَ لَكُمْ مِّنَ النِّسَآءِ مَثْنٰى وَ ثُلٰثَ وَ رُبٰعَ١ۚ | ، تو پھر نکاح کر لو جو تمہیں عورتوں سے پسند ہوں دواورتین اورچار؛ | محکم ایت | 4:3 | |
| فَاِنْ خِفْتُمْ اَلَّا تَعْدِلُوْا فَوَاحِدَةً اَوْ مَا مَلَكَتْ اَیْمَانُكُمْ١ؕ | پھر اگر تمہیں خوف ہو کہ تم(اتنی عورتوں میں) انصاف نہیں کر سکتے، تو پھر ایک یا جو تمہاری ملکیت میں ہوں | محکم ایت | 4:3 | |
| فَاِنْ كُنَّ نِسَآءً فَوْقَ اثْنَتَیْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ١ۚ | اور اگر لڑکیاں دو سے اوپر(زیادہ)ہوں پھر اُن (لڑکیوں) کے لیے دوتہائی حصہ ہے اُس میں سے جو(ترکہ) چھوڑا ہو، | محکم ایت | 4:11 | |
| وَ لَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ اَزْوَاجُكُمْ اِنْ لَّمْ یَكُنْ لَّهُنَّ وَلَدٌ١ۚ | اور تمہارے لئے نصف ہے جو تمہاری بیویاں(ترکہ) چھوڑیں اگر اُن کا کوئی بچہ نہ ہو ؛ | محکم ایت | 4:12 | |
| وَ لَا تَعْضُلُوْهُنَّ لِتَذْهَبُوْا بِبَعْضِ مَاۤ اٰتَیْتُمُوْهُنَّ | اور نہ ہی تم اُن (عورتوں) کو مجبور کرو تا کہ تم ضبط کرلو اُس میں سے کچھ جو تم اُن کو دے چکے ہو | عورتوں کے بارے | 4:19 | |
| وَ لَا تَنْكِحُوْا مَا نَكَحَ اٰبَآؤُكُمْ مِّنَ النِّسَآءِ اِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ١ؕ | اورتم اُن عورتوں سے نکاح نہ کرو جن سے تمہارے باپ نے نکاح کیا ہوا ہو، ماسوائے کہ جو ہو چکا ہے | باپ دادا کی بیویوں سے نکاح | 4:22 | |
| وَ اَنْ تَجْمَعُوْا بَیْنَ الْاُخْتَیْنِ اِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ | اورکہ تم دو سگی بہنوں کو اکھٹے (بیوی کے طور) پر رکھو، ماسوائے جو (اس حکم سے) پہلے ہو چکا ہے | ممنوعہ عورتیں | 4:23 | |
| وَّ الْمُحْصَنٰتُ مِنَ النِّسَآءِ اِلَّا مَا مَلَكَتْ اَیْمَانُكُمْ١ۚ | اور عورتوں میں سے شادی شدہ (تم پر حرام ہیں) ماسوائے کہ جو تمہار ی ملکیت ہوں | ممنوعہ عورتیں | 4:24 | |
| وَ اُحِلَّ لَكُمْ مَّا وَرَآءَ ذٰلِكُمْ | تمہارے لئے حلا ل ہیں جو ان ( بیان کردہ عورتوں) سے زیادہ (علاوہ ) ہیں | ممنوعہ عورتیں کے بارے | 4:24 | |
| فَمِنْ مَّا مَلَكَتْ اَیْمَانُكُمْ مِّنْ فَتَیٰتِكُمُ الْمُؤْمِنٰتِ١ؕ | پھر اُن سے جو تمہاری ملکیت ہوں تمہاری مومن خادماوں (کنیزوں) سے (نکاح کر لے) | نکاح کا اصول | 4:25 | |
| فَعَلَیْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنٰتِ مِنَ الْعَذَابِ | تو سزا میں سے اُن پر آدھی ہے جو کہ آزاد عورت پر(مقرر) ہے | خادمہ سے نکاح | 4:25 | |
| اِنْ تَجْتَنِبُوْا كَبَآئِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ | اگر تم (لوگ)کبیرہ (بڑے گناہوں) جن سے تمہیں منع کیا گیا ہے اجتناب کرو (بچو) گے | منفرد آیت | 4:31 | |
| وَ لَا تَتَمَنَّوْا مَا فَضَّلَ اللّٰهُ بِهٖ بَعْضَكُمْ عَلٰى بَعْضٍ١ؕ | اور تم لالچی تمنا نہ کرواُس بارے میں جو اللہ نے تم میں سے بعض کو بعض پر فضل کیا | منفرد آیت | 4:31 | |
| وَ یَكْتُمُوْنَ مَاۤ اٰتٰهُمُ اللّٰهُ مِنْ فَضْلِهٖ١ؕ | اور چھپاتے ہیں جو اللہ نے اپنے فضل سے اُن کو ( رزق مال) دیا ہو | محکم ایت | 4:37 | |
| وَ مَا ذَا عَلَیْهِمْ لَوْ اٰمَنُوْا بِاللّٰهِ وَ الْیَوْمِ الْاٰخِرِ | اورا ن(ایسے لوگوں) پر کیا ہو جاتا اگر وہ اللہ پر اور یومِ آخر پر ایمان لے آئیں | دکھلاوے کا خرچ | 4:39 | |
| وَ اَنْتُمْ سُكٰرٰى حَتّٰى تَعْلَمُوْا مَا تَقُوْلُوْنَ | حتی کہ تمہیں معلوم ہو جو تم کہتے ہو، | نماز کے احکامات | 4:43 | |
| وَ یَغْفِرُ مَا دُوْنَ ذٰلِكَ لِمَنْ یَّشَآءُ١ۚ | اور وہ اس کے سوا (سب گناہ ) جس کے لیے چاہے معاف کر سکتا ہے | شرک | 4:48 | |
| اَمْ یَحْسُدُوْنَ النَّاسَ عَلٰى مَاۤ اٰتٰهُمُ اللّٰهُ مِنْ فَضْلِهٖ١ۚ | یا کیا وہ لوگوں پر حسد کرتے ہیں جو اللہ نے اُن(لوگوں) کو اپنے فضل سے دیا ہے؟ | کتاب کو چھوڑنے والے | 4:54 | |
| اَنَّهُمْ اٰمَنُوْا بِمَاۤ اُنْزِلَ اِلَیْكَ وَ مَاۤ اُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ | کہ وہ اس(قرآن) پر جو آپؐ کی طرف نازل کیا گیا ہے اور جو آپؐ سے قبل نازل کیا گیا تھا ایمان رکھتے ہیں | منفرد آیت | 4:60 | |
| وَ اِذَا قِیْلَ لَهُمْ تَعَالَوْا اِلٰى مَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ وَ اِلَى الرَّسُوْلِ | اور جب اُن سے کہا جاتا ہے: آﺅ اُس کی طرف جو اللہ نے نازل کیا ہے اور رسولؐ کی طرف | منفرد آیت | 4:61 | |
| اُولٰٓئِكَ الَّذِیْنَ یَعْلَمُ اللّٰهُ مَا فِیْ قُلُوْبِهِمْ١ۗ | یہی (لوگ) ہیں وہ لوگ (کہ) اللہ ( اسے) جانتا ہے جو اُن کے دلوں میں(ہوتا) ہے | منافقین کے بارے | 4:62 | |
| وَ مَاۤ اَرْسَلْنَا مِنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا لِیُطَاعَ بِاِذْنِ اللّٰہ | اورہم نے نہیں بھیجا کوئی رسول ماسوائے کہ اللہ کے حکم سے اُس (رسولؐ) کی اطاعت(فرمانبرداری) کی جائے | منافقین کے بارے | 4:64 | |
| مَّا فَعَلُوْهُ اِلَّا قَلِیْلٌ مِّنْهُمْ | تو وہ اُس(حکم) کو نہ کرتے ماسوائے اُن میں سے چند کے؛ | منافقین کے بارے | 4:66 | |
| وَ لَوْ اَنَّهُمْ فَعَلُوْا مَا یُوْعَظُوْنَ بِهٖ | اور اگر واقعی وہ (منافقین )، وہ کر لیتے جس کے بارے میں ان کو نصیحت کی گی | منافقین کے بارے | 4:66 | |
| وَ مَا لَكُمْ لَا تُقَاتِلُوْنَ فِیْ سَبِیْلِ اللّٰہ | اور تمہیں کیا ہے (کہ) تم (ایمان والے) اللہ کی راہ میں لڑائی نہیں کرو گے | اللہ کی راہ میں لڑائی | 4:75 | |
| اَیْنَ مَا تَكُوْنُوْا یُدْرِكْكُّمُ الْمَوْتُ | جہاں کہیں بھی تم(یعنی اللہ کی راہ میں لڑنے سے جی کترانے والے) ہوئے موت توتمہیں پکڑ ہی لے گی | اللہ کی راہ میں لڑائی | 4:78 | |
| مَاۤ اَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ اللّٰهِ | جو( کچھ) اچھائی (میں) سے تمہیں (اے انسان) ملتا ہے پھر اللہ کی طرف سے ہوتا ہے | اللہ کی راہ میں لڑائی | 4:79 | |
| وَ مَاۤ اَصَابَكَ مِنْ سَیِّئَةٍ فَمِنْ نَّفْسِكَ١ؕ | اور جو(کچھ) برائی(میں) سے تمہیں ملتا ہے پھریہ تمہاری اپنی جان(وجہ) سے ہوتا ہے | اللہ کی راہ میں لڑائی | 4:79 | |
| وَ اللّٰهُ یَكْتُبُ مَا یُبَیِّتُوْنَ١ۚ | اور اللہ لکھ لیتا ہے جو وہ رات بھر منصوبہ بناتے ہیں | (یعنی اللہ کی راہ میں لڑنے سے جی کترانے والے) | 4:81 | |
| وَ مَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ اَنْ یَّقْتُلَ مُؤْمِنًا اِلَّا خَطَئًا١ۚ | اور ایک مومن کے لیے (جائز) نہیں کہ وہ ایک مومن کو قتل کر دے ماسوائے غلطی کے | قتل خطاء | 4:92 | |
| وَ هُوَ مَعَهُمْ اِذْ یُبَیِّتُوْنَ مَا لَا یَرْضٰى مِنَ الْقَوْلِ١ؕ | وہ تو اُن کے ساتھ ہوتا ہے جب وہ راتوں کو اُس (اللہ) کو ناخوش کرنے والے مشورے (بات چیت) کرتے ہیں | دھوکے بازوں | 4:108 | |
| وَ عَلَّمَكَ مَا لَمْ تَكُنْ تَعْلَمُ١ؕ | ور آپؐ کو وہ کچھ سکھایا ہے جوآپؐ نہیں جانتے تھے | منفرد آیت | 4:113 | |
| وَ مَا یُضِلُّوْنَ اِلَّاۤ اَنْفُسَهُمْ وَ مَا یَضُرُّوْنَكَ مِنْ شَیْءٍ١ؕ | اور نہیں گمراہ کر سکے ماسواے کہ اپنے آپ کو ہی اور آپؐ کوذرا برابر بھی نقصان نہیں دے سکے | منفرد آیت | 4:113 | |
| وَ مَنْ یُّشَاقِقِ الرَّسُوْلَ مِنْۢ بَعْدِ مَا تَبَیَّنَ لَهُ الْهُدٰى | ور جو (انسان)رسولؐ کی مخالفت کرتا ہے اس کے بعد کہ ہدایت (الہی) اُس کو واضح کر دی گئی ہے، | منفرد آیت | 4:115 | |
| نُوَلِّهٖ مَا تَوَلّٰى وَ نُصْلِهٖ جَهَنَّمَ١ؕ وَ سَآءَتْ مَصِیْرًا | و ہم اُس کو (ادھر) ہی موڑ دیں گے جسطرف وہ خود مڑ جاتا ہے، اور اُس کو جہنم میں ڈال دیں گے اور وہ ایک بہت ہی بری جگہ | منفرد آیت | 4:115 | |
| وَ یَغْفِرُ مَا دُوْنَ ذٰلِكَ لِمَنْ یَّشَآءُ١ؕ | اوروہ(اللہ) اس (شرک ) کے علاوہ جس کے چاہے معاف کر دے گا | منفرد آیت | 4:116 | |
| وَ لِلّٰهِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الْاَرْضِ١ؕ | آسمانوں اور زمین میں جو کچھ ہے وہ اللہ ہی کے لیے ہے | منفرد آیت | 4:126 | |
| وَ مَا یُتْلٰى عَلَیْكُمْ فِی الْكِتٰبِ فِیْ یَتٰمَى النِّسَآءِ | اور جو کتاب میں یتیم عورتوں کے بارے میں تم پر پڑھا جاتا ہے | منفرد آیت | 4:127 | |
| الّٰتِیْ لَا تُؤْتُوْنَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ | جن کو تم وہ (مال) تونہیں دینا چاہتے ہو جو ان(یتیم عورتوں) کے لیے مقررہے | منفرد آیت | 4:127 | |
| وَ مَا تَفْعَلُوْا مِنْ خَیْرٍ فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِهٖ عَلِیْمًا | جو کچھ بھی اچھائی تم کرتے ہو، بے شک! اللہ اُس کو جانتا ہے | منفرد آیت | 4:127 | |
| وَ لِلّٰهِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الْاَرْضِ١ؕ | اور جو کچھ آسمانوں اور جو کچھ زمین میں ہے اللہ ہی کے لیے ہے | منفرد آیت | 4:131 | |
| وَ اِنْ تَكْفُرُوْا فَاِنَّ لِلّٰهِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الْاَرْضِ١ؕ | اور اگر تم کفر کرتے ہو، تو بے شک! جو کچھ آسمانوں اور اور جو کچھ زمین میں ہے اللہ ہی کے لیے ہے | منفرد آیت | 4:131 | |
| وَ لِلّٰهِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الْاَرْضِ١ؕ | اور جو کچھ آسمانوں اور جو کچھ زمین میں ہے اللہ ہی کے لیے ہے | منفرد آیت | 4:132 | |
| مَا یَفْعَلُ اللّٰهُ بِعَذَابِكُمْ اِنْ شَكَرْتُمْ وَ اٰمَنْتُمْ١ؕ | اللہ تمہاری سزا(عذاب) سے کیا (غرض)کرے گا اگر تم(لوگ) شکر کرتے ہو اور ایمان لاتے ہو | منافقین کے لیے توبہ | 4:147 | |
| ثُمَّ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ مِنْۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ الْبَیِّنٰتُ | پھر اس کے بعد بھی کہ اُن کے پاس واضح ثبوت آ چکے تھے اُنہوں نے بچھڑے کو( معبود) چن لیا | اہل کتاب کو | 4:153 | |
| مَا لَهُمْ بِهٖ مِنْ عِلْمٍ اِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّ١ۚ | اُن کے پاس اس بارے میں کوئی علم نہیں، ماسوائے کہ وہ ظن (خام خیالی، وہم، گمان) کی پیروی کرتے ہیں؛ | اہل کتاب کے بارے | 4:157 | |
| وَ مَا قَتَلُوْهُ وَ مَا صَلَبُوْهُ وَ لٰكِنْ شُبِّهَ لَهُمْ١ؕ | اوراُنہوں نے نہ ہی اُس کو قتل کیا اور نہ ہی اُنہوں نے اُس کو مصلوب کیا(پھانسی دی)، | اہل کتاب کے بارے | 4:157 | |
| ١ۚ وَ مَا قَتَلُوْهُ یَقِیْنًۢاۙ | وریقینَا اُنہوں نے اُس (حضرت عیسٰی ؑ ) کو قتل نہیں کیا | اہل کتاب کے بارے | 4:157 | |
| یُؤْمِنُوْنَ بِمَاۤ اُنْزِلَ اِلَیْكَ وَ مَاۤ اُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ | وہ ایمان رکھتے ہیں اُس پرجو(قرآن) آپؐ کی طرف نازل کیا گیا ہے ،اور جو آپؐ سے پہلے نازل کیا گیا تھا، | اہل کتاب کے بارے | 4:162 | |
| وَ اِنْ تَكْفُرُوْا فَاِنَّ لِلّٰهِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ١ؕ | اور اگر تم کفر (انکار) کرتے ہو تو بے شک! اللہ کے لیے ہی ہے جو آسمانوں اور زمین میں ہے | (رسولؐ اور قرآن سے) | 4:170 | |
| لَهٗ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الْاَرْضِ١ؕ | (بلکہ) اُسی کا ہے جو آسمانوں میں ہے اور جو زمین میں ہے | اہل کتاب | 4:171 | |
| وَّ لَهٗۤ اُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ١ۚ | اور اُس کی ایک بہن ہوپھر اُس (بہن) کے لیے آدھا (حصہ) ہے جو وہ ترکہ(وراثت) چھوڑتا ہے | وراثت کے بارے | 4:175 | |
| ١ؕ۬ اُحِلَّتْ لَكُمْ بَهِیْمَةُ الْاَنْعَامِ اِلَّا مَا یُتْلٰى عَلَیْكُمْ | تمہارے لیے چار ٹانگوں والے (چوپائے) جانور حلال کئے گے ہیں ماسوائے جو تم پر پڑھے گئے ہیں | منفرد و محکم آیت | 5:1 | |
| اِنَّ اللّٰهَ یَحْكُمُ مَا یُرِیْدُ | بے شک! اللہ حکم دیتا ہے جووہ چاہتا ہے | منفرد و محکم آیت | 5:1 | |
| وَ مَاۤ اُهِلَّ لِغَیْرِ اللّٰهِ بِهٖ | اور جو غیرﷲ کے لیے اُس پر ذبح کر دیا گیا ہو، | حرام کی ہوئی چیزیں | 5:3 | |
| وَ مَاۤ اَكَلَ السَّبُعُ اِلَّا مَا ذَكَّیْتُمْ١۫ | اور جس کو وحشی درندوں نے کھا لیا ہو ماسوائے اس کے جس کو تم جائز قرار دے دو | حرام کی ہوئی چیزیں | 5:3 | |
| ١۫ وَ مَا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ | اور جو بتوں (کے نام) پر ذبح کر دیا گیا ہو اور | حرام کی ہوئی چیزیں | 5:3 | |
| یَسْئَلُوْنَكَ مَا ذَاۤ اُحِلَّ لَهُمْ١ؕ | وہ (مومنین) آپؐ سے پُوچھتے ہیں کہ اُن کے لیے کیا حلا ل کیا گیا ہے | حلال کے بارے | 5:4 | |
| وَ مَا عَلَّمْتُمْ مِّنَ الْجَوَارِحِ مُكَلِّبِیْن | اور جو تم شکاری جانوروں اور پرندوں کو سکھاتے ہو ، | حلال کے بارے | 5:4 | |
| مَا یُرِیْدُ اللّٰهُ لِیَجْعَلَ عَلَیْكُمْ مِّنْ حَرَجٍ | اللہ نہیں چاہتا کہ تم پر کوئی بوجھ ڈالے | صلوۃ کے بارے | 5:6 | |
| وَ لِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ وَ مَا بَیْنَهُمَا١ؕ | ، اور اللہ ہی کے لیے بادشاہی ہے آسمانوں اور زمین کی اور (اس کی بھی)جو اِن دونوں کے درمیان ہے | منفرد آیت | 5:17 | |
| ١ؕ یَخْلُقُ مَا یَشَآءُ١ؕ | ، وہ پیدا کر لیتاہے جو وہ چاہتا ہے | منفرد آیت | 5:17 | |
| وَ لِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ وَ ١مَا بَیْنَهُمَا وَ اِلَیْهِ الْمَصِیْرُ | ، اور اللہ ہی کے لیے بادشاہی ہے آسمانوں اور زمین کی اور (اس کی بھی)جو اِن دونوں کے درمیان ہے اور اُسی کی طرف( سب کا) سفر ہے | یہود و نصاری | 5:18 | |
| وَّ اٰتٰكُمْ مَّا لَمْ یُؤْتِ اَحَدًا مِّنَ الْعٰلَمِیْنَ | اور تمہیں دیا جو اُس (اللہ) نے (اپنی)تمام مخلوق( عالمین) میں سے کسی کو بھی نہ دیا | نعمت الہی قوم موسی پر | 5:19 | |
| اَنْ تَقُوْلُوْا مَا جَآءَنَا مِنْۢ بَشِیْرٍ وَّ لَا نَذِیْرٍ | کہ تم کہہ دیتے: کہ (عرصہ ہو گیا ہے)ہمارے پاس نہ کوئی بشارت دینے والا اور نہ ہی کوئی ڈرانے والا آیا | اہل کتاب | 5:19 | |
| قَالُوْا یٰمُوْسٰۤى اِنَّا لَنْ نَّدْخُلَهَاۤ اَبَدًا مَّا دَامُوْا فِیْهَا | اُنہوں نے کہا: اے موسی ؑ ! بے شک ہم کبھی بھی اُس (زمین) میں داخل نہیں ہوں گے جب کہ وہ (جابر قوم) اُس میں ہے | قوم موسی | 5:24 | |
| مَاۤ اَنَا بِبَاسِطٍ یَّدِیَ اِلَیْكَ لِاَقْتُلَكَ١ۚ | تو میں اپنا ہاتھ تیری طرف نہیں بڑھاﺅں گا کہ تجھے قتل کر دوں، | آدم کے دو بیٹے | 5:28 | |
| لَوْ اَنَّ لَهُمْ مَّا فِی الْاَرْضِ جَمِیْعًا وَّ مِثْلَهٗ مَعَهٗ | کہ اگر! اُن (لوگوں) کے لیے ہو جو زمین میں ہے سب کا سب ،اور اُسی طرح کا اس کے ساتھ اور بھی(مال اسباب) ہو، | جو کفرکرتے ہیں | 5:36 | |
| مَا تُقُبِّلَ مِنْهُمْ١ۚ وَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِیْمٌ | تو وہ ( اتنا سب کچھ بھی ) اُن سے قبول نہیں کیا جائے گا، اور اُن کے لیے ایک درد ناک عذاب ہو گا | جو کفرکرتے ہیں | 5:36 | |
| وَ مَا هُمْ بِخٰرِجِیْنَ مِنْهَا | اور وہ اُس(آگ) سے باہرنکل نہیں سکیں گے | کافرین کے متعلق | 5:37 | |
| وَ مَاۤ اُولٰٓئِكَ بِالْمُؤْمِنِیْنَ۠ۧ | اور یہی(لوگ) مومنین نہیں ہیں | یہودی کفر میں دوڑ لگانے والے | 5:43 | |
| لٰكِنْ لِّیَبْلُوَكُمْ فِیْ مَاۤ اٰتٰكُمْ | لیکن (یہ اس لیے کیا کہ) تاکہ تمہاری آزمائش کی جائے اُس(چیز) میں جو تمہیں دی گئی ہے | مختلف اُمتیں اور شریعتیں | 5:48 | |
| وَ احْذَرْهُمْ اَنْ یَّفْتِنُوْكَ عَنْۢ بَعْضِ مَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ اِلَیْكَ | آپؐ اُن سے محتاط رہیں کہ کہیں وہ آپؐ کو اس کے کچھ حصے سے بہکا نہ دیں | قرآن سے فیصلے | 5:49 | |
| فَیُصْبِحُوْا عَلٰى مَاۤ اَسَرُّوْا فِیْۤ اَنْفُسِهِمْ نٰدِمِیْنَؕ | و پھر وہ اُس پر جو اپنے دلوں میں چھپاتے ہیں شرمندہ ہوجائیں گے | یہودیوں اور عیسایوں کی طرف بھاگنے والے | 5:52 | |
| اَنْ اٰمَنَّا بِاللّٰهِ وَ مَاۤ اُنْزِلَ اِلَیْنَا وَ مَاۤ اُنْزِلَ مِنْ قَبْلُ١ۙ | ، کہ ہم اللہ پر اور جو ہماری طرف نازل کیا گیا اور جو اس سے پہلے نازل کیا گیا تھا،(اِن سب) پر ایمان رکھتے ہیں، | اہل کتاب کا انتقام | 5:59 | |
| ١ؕ لَبِئْسَ مَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ | واقعی بُرائی ہے جو وہ کرتے ہیں | اہل کتاب | 5:62 | |
| لَبِئْسَ مَا كَانُوْا یَصْنَعُوْنَ | واقعی بُرائی ہے جو وہ کرتے ہیں | اہل کتاب | 5:63 | |
| مَّاۤ اُنْزِلَ اِلَیْكَ مِنْ رَّبِّكَ طُغْیَانًا وَّ كُفْرًا | اکثر کی سرکشی اور کفربڑھا دے گاجو آپؐ کی طرف آپؐ کے رب (کی طرف) سے (قرآن) نازل کیا گیا ہے ، | یہودیوں کے خیالات | 5:64 | |
| وَ مَاۤ اُنْزِلَ اِلَیْهِمْ مِّنْ رَّبِّهِمْ | اور جو اُن کی طرف اُن کے رب( کی طرف) سے نازل کیا گیا تھا کو قائم رکھتے | اہل کتاب | 5:66 | |
| وَ كَثِیْرٌ مِّنْهُمْ سَآءَ مَا یَعْمَلُوْنَ۠ۧ | اور اُن میں سے بہت زیادہ (لوگ)جو وہ (کام) کرتے ہیں برائی ہے | اہل کتاب | 5:66 | |
| یٰۤاَیُّهَا الرَّسُوْلُ بَلِّغْ مَاۤ اُنْزِلَ اِلَیْكَ مِنْ رَّبِّكَ١ؕ | اے رسولؐ ! تبلیغ (یعنی بیان)فرما دیں(اُس کی) جو آپؐ کی طرف آپؐ کے رب( کی طرف) سے نازل کیا گیا ہے | محکم ایت | 5:67 | |
| وَ مَاۤ اُنْزِلَ اِلَیْكُمْ مِّنْ رَّبِّكُمْ١ؕ | اور جو تمہاری طرف تمہارے رب (کی طرف )سے نازل کیا گیاکو قائم کرو | اہل کتاب کو کتب الہی کی اہمیت | 5:68 | |
| وَ لَیَزِیْدَنَّ كَثِیْرًا مِّنْهُمْ مَّاۤ اُنْزِلَ اِلَیْكَ مِنْ رَّبِّكَ | و آپؐ کی طرف آپؐ کے رب (کی طرف) سے (قرآن) نازل کیا گیا ہے | اہل کتاب کو کتب الہی کی اہمیت | 5:68 | |
| وَ مَا لِلظّٰلِمِیْنَ مِنْ اَنْصَارٍ | اور ظالمین (نافرمانبرداروں) کے لیے کوئی مددگار نہیں ہو گا | عیسی کا پیغام | 5:72 | |
| ١ۘ وَ مَا مِنْ اِلٰهٍ اِلَّاۤ اِلٰهٌ وَّاحِدٌ١ؕ | اور نہیں کو ئی معبود ماسوائے صرف ایک معبود کے اور | کفر کرنے والے | 5:73 | |
| مَا الْمَسِیْحُ ابْنُ مَرْیَمَ اِلَّا رَسُوْلٌ١ۚ | مسیح ابن مریم ؑ نہیں تھا(کچھ) ماسوائے ایک رسول (پیغام دینے والے)کے | 5:75 | ||
| لَبِئْسَ مَا كَانُوْا یَفْعَلُوْنَ | واقعی برائی تھی جو وہ کیا کرتے تھے | بنی اسرائیل | 5:79 | |
| لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ اَنْفُسُهُمْ | واقعی برائی ہی ہے جو اُن کی جانیں اُن کے لیے آگے روانہ کرتی ہیں | اہل کتاب | 5:80 | |
| وَ مَاۤ اُنْزِلَ اِلَیْهِ مَا اتَّخَذُوْهُمْ اَوْلِیَآءَ | اور جو اُس (نبیﷺ)کی طرف نازل کیا گیا ہے کو مان(تسلیم کر) لیتے، | اہل کتاب | 5:81 | |
| وَ مَا لَنَا لَا نُؤْمِنُ بِاللّٰهِ وَ مَا جَآءَنَا مِنَ الْحَقِّ١ۙ | اور ہمیں کیا ہے کہ ہم اللہ پر اور جو ہمارے پاس سچائی میں سے آیا ہے( اس) پر ایمان نہ لائیں | عیسایوں کے بارے | 5:84 | |
| مَاۤ اَحَلَّ اللّٰهُ لَكُمْ وَ لَا تَعْتَدُوْا١ؕ | جو اللہ نے تمہارے لیے حلال کی ہیں ، اور زیادتی نہ کیا کرو | منفرد و محکم آیت | 5:87 | |
| مِنْ اَوْسَطِ مَا تُطْعِمُوْنَ اَهْلِیْكُمْ | درمیانے درجے کاکھانا ہے جو تم اپنے گھر والوں کو کھلاتے ہو | اہل ایمان کو حکم | 5:89 | |
| فَجَزَآءٌ مِّثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ | توپھر اُس کی سزا ہے اسی طرح کا پالتو جانورجو اس نے مارا ہو | محکم ایت | 5:95 | |
| وَ حُرِّمَ عَلَیْكُمْ صَیْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا١ؕ | اور تم پر زمینی شکار حرام ہے جب تک کہ تم احرام (حج) کی حالت میں ہو | محکم آیت | 5:96 | |
| یَعْلَمُ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الْاَرْضِ | اللہ جانتا ہے جو(چیز) آسمانوں میں ہے اور جو زمین میں ہے ، | لوگوں کے لیے معیار بنانا | 5:97 | |
| وَ اللّٰهُ یَعْلَمُ مَا تُبْدُوْنَ وَ مَا تَكْتُمُوْنَ | اوراللہ جانتا ہے جو تم ظاہر کرتے ہو یا جو تم چھپاتے ہو | رسولﷺ کی ذمہ داری | 5:99 | |
| مَا عَلَى الرَّسُوْلِ اِلَّا الْبَلٰغُ١ؕ | رسولؐ پرکچھ( ذمہ داری) نہیں ماسوائے کہ( اللہ کے احکامات ) پہنچا دے | رسولﷺ کی ذمہ داری | 5:99 | |
| مَا جَعَلَ اللّٰهُ مِنْۢ بَحِیْرَةٍ وَّ | اللہ نے نہیں مقرر کیا ایک بحیرہ اور نہ ہی ایک | منفرد آیت | 5:103 | |
| وَ اِذَا قِیْلَ لَهُمْ تَعَالَوْا اِلٰى مَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ وَ اِلَى الرَّسُوْلِ | اورجب اُن (کافرین) کو کہا جاتا ہے: کہ تم اُس کی طرف آﺅ جو اللہ نے نازل کیا ہے اور رسولؐ کی طرف | کفر کرنے والوں کو | 5:104 | |
| قَالُوْا حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا عَلَیْهِ اٰبَآءَنَا١ؕ | وہ کہتے ہیں: ہمارے لیے (وہی) کافی ہے جس پر ہم نے اپنے باپ دادا کو پایا | کفر کرنے والوں کو | 5:104 | |
| وَ مَا اعْتَدَیْنَاۤ١ۖ٘ اِنَّاۤ اِذًا لَّمِنَ الظّٰلِمِیْنَ | اور ہم نے زیادتی (نا انصافی) نہیں کی ہے ، بے شک پھر ہم تو ظالمین(نافرمانبرداروں) میں سے ہوں گے | وصیت کے سلسلے گواہی | 5:107 | |
| یَوْمَ یَجْمَعُ اللّٰهُ الرُّسُلَ فَیَقُوْلُ مَا ذَاۤ اُجِبْتُمْ١ؕ | دن جب اللہ رسولوں کو جمع کرے گا پھر کہے گا کہ تمہیں (لوگوں کی طرف سے ) کیا جواب ملا تھا ؟ | منفرد آیت | 5:109 | |
| اَنْ اَقُوْلَ مَا لَیْسَ لِیْ١ۗ بِحَقٍّ | کہ میں وہ کہتا جس کا مجھے حق نہیں تھا | عیسی کا جواب | 5:116 | |
| ١ؕ قَالَ سُبْحٰنَكَ مَا یَكُوْنُ لِیْۤ | (عیسٰی)کہے گا: تُو پاک ہے! میرے لیے نہیں تھا | عیسی کا جواب | 5:116 | |
| ١ؕ تَعْلَمُ مَا فِیْ نَفْسِیْ | تُو تو جانتا ہے جو کچھ میری جان(دل) میں ہے | عیسی کا جواب | 5:116 | |
| وَ لَاۤ اَعْلَمُ مَا فِیْ نَفْسِكَ١ؕ | اور میں تو نہیں جانتا جو تیرے زہن میں ہے | عیسی کا جواب | 5:116 | |
| مَا قُلْتُ لَهُمْ اِلَّا مَاۤ اَمَرْتَنِیْ بِهٖۤ | میں نے اُن (لوگوں) کو نہیں کہاتھا ماسوائے کہ جس بارے میں توُنے مجھ کو حکم دیا: | عیسی کا جواب | 5:117 | |
| وَ كُنْتُ عَلَیْهِمْ شَهِیْدًا مَّا دُمْتُ فِیْهِمْ١ۚ | میں تو (اے میرے اللہ) ان پر گواہ تھا جب تک کہ میں اُن میں تھا، | عیسی کا جواب | 5:117 | |
| لِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ وَ مَا فِیْهِنَّ١ؕ | اللہ کے لیے ہی بادشاہی ہے آسمانوں اور زمین کی اور جو کچھ ان (دونوں )میں ہے | منفرد آیت | 5:120 | |
| وَ یَعْلَمُ مَا تَكْسِبُوْنَ | اور وہ جانتا ہے جو تم کماتے (عمل کرتے) ہو | صفات باری تعالی | 6:3 | |
| وَ مَا تَاْتِیْهِمْ مِّنْ اٰیَةٍ مِّنْ اٰیٰتِ رَبِّهِمْ اِلَّا | اور نہیں آتی اُن (کافرین )کے پاس اُن کے رب کی نشانیوں میں سے ایک نشانی ماسوائے | کافرین کے بارے | 6:3 | |
| مَا كَانُوْا بِهٖ یَسْتَهْزِءُوْنَ | جن کے بارے وہ مذاق کیا کرتے تھے | کافرین | 6:5 | |
| مَا لَمْ نُمَكِّنْ لَّكُمْ | کہ ہم نے تمہیں آباد نہیں کیا اور | کافرین | 6:6 | |
| وَّ لَلَبَسْنَا عَلَیْهِمْ مَّا یَلْبِسُوْنَ | اور ہم واقعی (اسی طرح) اُن پر( شک کا)لباس ڈال دیتے ، جو کہ وہ (اب شک کے)لباس میں ہیں | کافرین کے بارے | 6:9 | |
| مَّا كَانُوْا بِهٖ یَسْتَهْزِءُوْنَ | اُس (چیز) نے ہی اُن (مذاق کرنے والوں) کو گھیر لیا تھا | کافرین کے بارے | 6:10 | |
| قُلْ لِّمَنْ مَّا فِی السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ١ؕ قُلْ لِّلّٰهِ١ؕ | کہیں: کس کے لئے ہے جو(چیز بھی)آسمانوں اور زمین میں ہے ؟ (آپؐ) کہیں: اللہ ہی کے لئے ہے | کافرین کے بارے | 6:12 | |
| وَ لَهٗ مَا سَكَنَ فِی الَّیْلِ وَ النَّهَارِ١ؕ | اور اُسی کا ہے جورات اور دن میں بستا(رہتا) ہے | شان باری تعالی | 6:13 | |
| اَنْ قَالُوْا وَ اللّٰهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِیْنَ | کہ وہ کہیں گے: اللہ کی قسم! ہمارے رب ! ہم کبھی بھی مشرک(شرک کرنے والے) نہیں تھے | مشرکین کے بارے | 6:23 | |
| وَ ضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا یَفْتَرُوْنَ | اور اُن سے جاتا رہا جو وہ ایجاد کیا کرتے تھے | مشرکین کے بارے | 6:24 | |
| ١ۚ وَ اِنْ یُّهْلِكُوْنَ اِلَّاۤ اَنْفُسَهُمْ وَ مَا یَشْعُرُوْنَ | ر وہ (مشرکین) نہیں ہلاک کرتے ماسوائے اپنے آپ کواور وہ (اس حقیقت کو)سمجھتے نہیں ہیں | مشرکین کا قران سے فرار | 6:26 | |
| بَلْ بَدَا لَهُمْ مَّا كَانُوْا یُخْفُوْنَ مِنْ قَبْلُ١ؕ | نہیں! اُن (مشرکین)کے لیے (اب) واضح ہو گیا ہے جووہ پہلے چھپایاکرتے تھے | قرآن کے انکاری مشرکین کے لیے | 6:28 | |
| وَ مَا نَحْنُ بِمَبْعُوْثِیْنَ | اور ہم (دوبارہ) زندہ نہیں کئے جائیں گے | قرآن کے انکاری مشرکین کے لیے | 6:29 | |
| قَالُوْا یٰحَسْرَتَنَا عَلٰى مَا فَرَّطْنَا فِیْهَا | تو وہ کہتے ہیں: ہم پر افسوس، جو ہم نے اس (ملاقات کے معاملے)میں نظر اندازی کی | اللہ کی ملاقات کو جھٹلانے والے | 6:31 | |
| اَلَا سَآءَ مَا یَزِرُوْنَ | ں کیا نہیں ہے بُرائی ہی جو وہ (بوجھ) اُٹھاتے ہیں | اللہ کی ملاقات کو جھٹلانے والے | 6:31 | |
| وَ مَا الْحَیٰوةُ الدُّنْیَاۤ اِلَّا لَعِبٌ وَّ لَهْوٌ١ؕ | اور نہیں ہے دنیاوی زندگی (کچھ بھی)ماسوائے ایک کھیل اورایک تماشے کے | منفرد آیت | 6:32 | |
| فَصَبَرُوْا عَلٰى مَا كُذِّبُوْا وَ اُوْذُوْا | پھر وہ (رسول) صبر کرتے رہے اُس پر جو وہ جھٹلائے گے اور تکلیفیں دی گئیں حتی | آپﷺکے بارے | 6:34 | |
| وَ مَا مِنْ دَآبَّةٍ فِی الْاَرْضِ | اورزمین میں کوئی جانور نہیں | منفرد آیت | 6:38 | |
| ١ؕ مَا فَرَّطْنَا فِی الْكِتٰبِ مِنْ شَیْءٍ | ہم نے کوئی چیز بھی (احکامات والی) کتاب میں (لکھنا) نظر انداز نہیں کی ہے | منفرد آیت | 6:38 | |
| فَیَكْشِفُ مَا تَدْعُوْنَ اِلَیْهِ اِنْ شَآءَ | پھر اگر وہ(اللہ) چاہتا ہے تو (اُس تکلیف، عذاب کو) دور کر دیتا ہے اُس وجہ سے جو تم اُسی کی طرف پکارتے ہو | مشرکین | 6:41 | |
| وَ تَنْسَوْنَ مَا تُشْرِكُوْنَ | اور تم (اُس وقت) بھول جاتے ہوجو شرک تم کرتے ہو | مشرکین | 6:41 | |
| وَ زَیَّنَ لَهُمُ الشَّیْطٰنُ مَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ | اورشیطان نے اُن کے لیے اچھا (خوشنما) کر دیاتھا جو وہ ( برے کام) کیا کرتے تھے، | مشرکین | 6:43 | |
| فَلَمَّا نَسُوْا مَا ذُكِّرُوْا بِهٖ | پھر جب وہ ( اُس نصیحت )بھول گے جس کے بارے اُن کو یاد دہانی کی گی تھی | اُپﷺسےپہلے والے لوگ | 6:44 | |
| وَ مَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِیْنَ اِلَّا مُبَشِّرِیْنَ وَ مُنْذِرِیْنَ١ۚ | اورہم نہیں بھیجتے رسولوں کو ماسوائے بشارت دینے والے اور ڈرانے والے | منفرد آیت | 6:48 | |
| اِنْ اَتَّبِعُ اِلَّا مَا یُوْحٰۤى اِلَیَّ | (بلکہ) میں نہیں پیروی کرتا ماسوائے کہ جو مجھے وحی ہوتی ہے | منفرد آیت | 6:50 | |
| ١ؕ مَا عَلَیْكَ مِنْ حِسَابِهِمْ مِّنْ شَیْءٍ | اُن لوگوں کے حساب میں سے آپؐ پرکوئی چیز( کی ذمہ داری) نہیں ہے | نبی اکرمﷺ کے بارے | 6:52 | |
| وَّ مَاۤ اَنَا مِنَ الْمُهْتَدِیْنَ | اور ہدایت پانے والوں میں سے نہیں رہوں گا | منفرد آیت | 6:56 | |
| ١ؕ مَا عِنْدِیْ مَا تَسْتَعْجِلُوْنَ بِهٖ١ؕ | (تو)میرے پاس(وہ چیز) نہیں جس کے بارے تم جلدی کر رہے ہو | نبی اکرمﷺ کے بارے | 6:57 | |
| قُلْ لَّوْ اَنَّ عِنْدِیْ مَا تَسْتَعْجِلُوْنَ بِهٖ | آپؐ) کہیں: اگر میرے پاس( وہ چیز) ہوتی جس کے بارے تم (لوگ) جلدی (بے صبری) کرتے ہو | نبی اکرمﷺ کے بارے | 6:58 | |
| وَ یَعْلَمُ مَا فِی الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ١ؕ | اور وہ جانتا ہے جو خشکی (زمین) اور سمندر میں ہے | شان باری تعالی | 6:59 | |
| وَ مَا تَسْقُطُ مِنْ وَّرَقَةٍ اِلَّا یَعْلَمُهَا | اور ( کائنات میں) کوئی پتہ بھی نہیں گرتاہے ماسوائے کہ وہ(اللہ) اُس کو جانتا ہے، | شان باری تعالی | 6:59 | |
| وَ یَعْلَمُ مَا جَرَحْتُمْ بِالنَّهَارِ | اور وہ جانتا ہے جو تم نے دن کو کیا ہوتا ہے | شان باری تعالی | 6:60 | |
| وَ مَا عَلَى الَّذِیْنَ یَتَّقُوْنَ مِنْ حِسَابِهِمْ مِّنْ شَیْءٍ | اورجو لوگ اللہ سے ڈرتے (تقوی کرتے) ہیں اُن پر اُن (ظالموں) کے حساب میں سے کوئی چیز(کا ذمہ ) نہیں ہے | آیات الہی سے کھلواڑ کرنے والوں سے | 6:69 | |
| مَا لَا یَنْفَعُنَا وَ لَا یَضُرُّنَا | جو نہ ہمیں فاہدہ اور نہ ہی ہمیں نقصا ن دے سکتا ہو | اللہ کے سوا کسی کو پکارنا | 6:71 | |
| وَّ مَاۤ اَنَا مِنَ الْمُشْرِكِیْنَۚ | اور میں مشرکین میں سے نہیں ہوں | ابراہیم ؑ کے بارے | 6:79 | |
| وَ لَاۤ اَخَافُ مَا تُشْرِكُوْنَ بِهٖۤ | اورمیں نہیں ڈرتا جو تم اُس (اللہ) سے شرک کرتے ہو | ابراہیم ؑ کے بارے | 6:80 | |
| وَ كَیْفَ اَخَافُ مَاۤ اَشْرَكْتُمْ | اورکسطرح (کیوں) میں ڈروں( اُس سے) جو تم شرک کرتے | ابراہیم ؑ کے بارے | 6:80 | |
| مَا لَمْ یُنَزِّلْ بِهٖ عَلَیْكُمْ سُلْطٰنًا١ؕ | (اور) اُس (اللہ) نے تم پر اس (شرک کرنے کے) بارے میں کوئی سند نازل نہیں کی | ابراہیم ؑ کے بارے | 6:81 | |
| وَ لَوْ اَشْرَكُوْا لَحَبِطَ عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ | اور اگر وہ ( تمام انبیاء) بھی شرک کرتے تو واقعی اُن سے چھین لیے جاتے جو وہ(اعمال) کیا کرتے تھے | ابراہیم ؑ کے بارے | 6:88 | |
| وَ مَا قَدَرُوا اللّٰهَ حَقَّ قَدْرِهٖۤ | اور وہ (اہل کتاب)اللہ کی قدر نہیں کرتے جیسے اُس کی قدر کا حق ہے | اہل کتاب کے بارے | 6:91 | |
| اِذْ قَالُوْا مَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ عَلٰى بَشَرٍ مِّنْ شَیْءٍ١ؕ | جب وہ کہتے ہیں کہ اللہ نے ایک بشر (عام انسان) پر کوئی چیز نازل نہیں کی ہے | اہل کتاب کے بارے | 6:91 | |
| وَ عُلِّمْتُمْ مَّا لَمْ تَعْلَمُوْۤا اَنْتُمْ وَ لَاۤ اٰبَآؤُكُمْ١ؕ | اور تمہیں سکھایا گیا جو تم نہیں جانتے تھے تم بھی اور نہ ہی تمہارے باپ دادا بھی؟ | اہل کتاب کے بارے | 6:91 | |
| وَّ مَنْ قَالَ سَاُنْزِلُ مِثْلَ مَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ١ؕ | اور وہ جوکہتا ہے کہ میں بھی اُسی طرح نازل کروں گا جو ﷲ نے نازل کیا ہے؟ | ظالم کے اوصاف | 6:93 | |
| وَّ تَرَكْتُمْ مَّا خَوَّلْنٰكُمْ وَرَآءَ ظُهُوْرِكُمْ١ۚ | اور تم اپنی پیٹھ پیچھے وہ چھوڑ آئے ہو جو ہم نے تم کو دیا تھا، | ظالمین کے بارے | 6:94 | |
| ١ۚ وَ مَا نَرٰى مَعَكُمْ شُفَعَآءَكُمُ | اور ہم نہیں دیکھتے تمہارے ساتھ تمہارے شفاعت کرنے والے | ظالمین کے بارے | 6:94 | |
| وَ ضَلَّ عَنْكُمْ مَّا كُنْتُمْ تَزْعُمُوْنَ | اور تم سے جا چکے ہیں جن کا تم گمان(مان) کیا کرتے تھے | ظالمین کے بارے | 6:94 | |
| وَ مَاۤ اَنَا عَلَیْكُمْ بِحَفِیْظٍ | اور میں تم پر ایک نگہبان تو نہیں ہوں(کہ تم کیا کرتے ہو) | اللہ کی طرف سے ہدایت | 6:104 | |
| اِتَّبِعْ مَاۤ اُوْحِیَ اِلَیْكَ مِنْ رَّبِّكَ١ۚ | پیروی کریں جو آپؐ کی طرف آپؐ کے رب سے وحی کی گئی ہے ؛ | آپﷺ کو واضح حکم | 6:105 | |
| وَ لَوْ شَآءَ اللّٰهُ مَاۤ اَشْرَكُوْا١ؕ | اوراگر اللہ چاہتا تو وہ شرک نہ کرتے | آپﷺ کو واضح حکم | 6:105 | |
| وَ مَا جَعَلْنٰكَ عَلَیْهِمْ حَفِیْظًا | اور ہم نے آپؐ کو اُن پر ایک نگہبان نہیں بنایا ہے | آپﷺ کو واضح حکم | 6:107 | |
| وَ مَاۤ اَنْتَ عَلَیْهِمْ بِوَكِیْلٍ | اورنہ ہی آپؐ اُن پر ایک وکیل(ذمہ دار) ہیں | آپﷺ کو واضح حکم | 6:107 | |
| وَ مَا یُشْعِرُكُمْ١ۙ اَنَّهَاۤ اِذَا جَآءَتْ لَا یُؤْمِنُوْنَ | اور تم(مسلمانوں) کو کون بتائے کہ بے شک وہ (نشانیاں) جب آبھی جائیں تو وہ (مشرکین) ایمان نہیں لائیں گے | واضح احکامات | 6:108 | |
| مَّا كَانُوْا لِیُؤْمِنُوْۤا اِلَّاۤ اَنْ یَّشَآءَ اللّٰهُ | تو وہ ایمان نہ لاتے ماسوائے کہ کہ اللہ چاہتا ہو | مشرکین کے بارے | 6:111 | |
| فَذَرْهُمْ وَ مَا یَفْتَرُوْنَ | ؛ پس اُن کو اور جو کچھ وہ گھڑتے ہیں (اُسے) چھوڑ دیں؛ | انسانوں اور جنوں کے شیطان | 6:112 | |
| وَ لَوْ شَآءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوْهُ | اور اگر آپؐ کا رب چاہتا ،تو وہ اُس (بات )کو نہ کرتے؛ | انسانوں اور جنوں کے شیطان | 6:112 | |
| وَ لِیَرْضَوْهُ وَ لِیَقْتَرِفُوْا مَا هُمْ مُّقْتَرِفُوْنَ | اور تاکہ وہ اُس کو پسند کریں اور تاکہ وہ کریں جو کہ وہ کر رہے ہیں | (خوشنما اور دھوکے والی باتوں) | 6:113 | |
| وَ مَا لَكُمْ اَلَّا تَاْكُلُوْا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللّٰهِ عَلَیْهِ | اور تمہیں کیا ہے کہ تم اُس نہ کھاﺅ اُس سے جس پر کہ اللہ کا نام لیا گیا | منفرد و محکم آیت | 6:119 | |
| وَ قَدْ فَصَّلَ لَكُمْ مَّا حَرَّمَ عَلَیْكُمْ | اوراُس نے واقعی تمہیں تفصیل سے بتا دیا جو تم پر حرام ہے ماسوائے | منفرد و محکم آیت | 6:119 | |
| اِلَّا مَا اضْطُرِرْتُمْ اِلَیْهِ١ؕ | ماسوائے کہ جو تم اس (حرام )کی طرف مجبور ہوئے | منفرد و محکم آیت | 6:119 | |
| ١ؕ كَذٰلِكَ زُیِّنَ لِلْكٰفِرِیْنَ مَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ | اسطرح کافرین کے لیے جو وہ کرتے ہیں خوشنماء بنا دیا جاتا ہے | سوالیہ آیت | 6:122 | |
| وَ مَا یَمْكُرُوْنَ اِلَّا بِاَنْفُسِهِمْ وَ مَا یَشْعُرُوْنَ | ں اور وہ مکر نہیں کرتے ماسوائے اپنے آپ سے اوروہ(اس حقیقت کو )سمجھتے نہیں ہیں! | آیت کا تسلسل | 6:123 | |
| مَاۤ اُوْتِیَ رُسُلُ اللّٰهِ | جو اللہ کے رسولوں کو دیا گیا ہے | (کافرین ) | 6:124 | |
| اِلَّا مَا شَآءَ اللّٰهُ١ؕ | و ماسوائے جو ( یعنی جس کو بچانا) اللہ چاہے | انسان اور جنات | 6:128 | |
| وَ مَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا یَعْمَلُوْنَ | اور آپؐ کا رب غافل نہیں ہے اُس سے جو وہ (اعمال )کرتے ہیں | انسان اور جنات | 6:132 | |
| وَ یَسْتَخْلِفْ مِنْۢ بَعْدِكُمْ مَّا یَشَآءُ | اور تمہارے بعد جس کو چاہے جانشین(خلیفہ) بنا دے | منفرد آیت | 6:133 | |
| اِنَّ مَا تُوْعَدُوْنَ لَاٰتٍ١ۙ | بے شک! جو تم سے وعدہ کیا گیا ہے واقعی آئے گا | منفرد آیت | 6:134 | |
| ١ۙ وَّ مَاۤ اَنْتُمْ بِمُعْجِزِیْنَ | ااور تم بھاگ نہیں سکتے ہو | منفرد آیت | 6:134 | |
| وَ مَا كَانَ لِلّٰهِ فَهُوَ یَصِلُ اِلٰى شُرَكَآئِهِمْ١ؕ | اور جو(حصہ) اللہ کے لیے ہوتا ہے پھر وہ تو ان کے شریکوں کی طرف جا پہنچتا ہے | مشرکین | 6:136 | |
| سَآءَ مَا یَحْكُمُوْنَ | بُرا ہے جو وہ فیصلہ کرتے ہیں | مشرکین | 6:136 | |
| ١ؕ وَ لَوْ شَآءَ اللّٰهُ مَا فَعَلُوْهُ | اور اگر اللہ چاہتا تو وہ (مشرک) اس (عمل)کو نہ کرتے | مشرکین | 6:137 | |
| فَذَرْهُمْ وَ مَا یَفْتَرُوْنَ | چنانچہ اُن (مشرکوں)کو اور جو کچھ وہ گھڑتے ہیں چھوڑ دیں | مشرکین | 6:137 | |
| وَ قَالُوْا مَا فِیْ بُطُوْنِ هٰذِهِ الْاَنْعَامِ | اور وہ(مشرکین) کہتے ہیں: جوان مویشیوں کے پیٹ میں ہے | مشرکین | 6:139 | |
| وَّ حَرَّمُوْا مَا رَزَقَهُمُ اللّٰهُ | اور حرام بنا لیاجو اللہ نے اُن کو( رزق )دیا | مشرکین | 6:140 | |
| قَدْ ضَلُّوْا وَ مَا كَانُوْا مُهْتَدِیْنَ | واقعی وہ (ایسے لوگ) گمراہ ہو گے اور ہدایت نہیں پاتے | مشرکین | 6:140 | |
| قُلْ لَّاۤ اَجِدُ فِیْ مَاۤ اُوْحِیَ اِلَیَّ | (آپؐ) کہیں: میں نہیں پاتا اُس میں جو میری طرف وحی کی گئی ہے | حلال و حرام | 6:145 | |
| مَا حَمَلَتْ ظُهُوْرُهُمَاۤ اَوِ الْحَوَایَاۤ | جو اُن کی پیٹھوں پر یا اُن کی آنتوں پر لگی ہو | حلال و حرام | 6:146 | |
| اَوْ مَا اخْتَلَطَ بِعَظْمٍ١ؕ | یا جوہڈیوں سے ملی ہو وہ | حلال و حرام | 6:146 | |
| لَوْ شَآءَ اللّٰهُ مَاۤ اَشْرَكْنَا | : اگر اللہ چاہتا تو ہم شرک نہ کرتے | مشرکین | 6:148 | |
| قُلْ تَعَالَوْا اَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَیْكُمْ | (آپؐ) کہیں: آﺅ ،میں پڑھوں جو تمہارے رب نے تم پر حرام کیا ہے | محکم آیت | 6:151 | |
| مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَ مَا بَطَنَ١ۚ | جو اُس(فحاشی) سے ظاہر ہو اور جوچھپا ہواہو ا | حرام کردہ چیز | 6:151 | |
| ١ۚ وَ مَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِیْنَ | اور وہ مشرکین سے نہیں تھا | محکم آیت | 6:161 | |
| لِّیَبْلُوَكُمْ فِیْ مَاۤ اٰتٰكُمْ١ؕ | ، تاکہ وہ تمہیں آزمائے اُس میں جو اُس نے تمہیں دیا ہوا ہے | محکم آیت | 6:165 | |
| اِتَّبِعُوْا مَاۤ اُنْزِلَ اِلَیْكُمْ مِّنْ رَّبِّكُمْ | (یہ کہتے ہوئے): پیروی کرو جو تمہاری طرف تمہارے رب سے (قرآن) نازل ہوا ہے، | قرآن | 7:3 | |
| قَلِیْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَ | بہت ہی تھوڑا (کم) ہے جو تم یاد رکھتے ہو!(نصیحت پکڑتے ہو) | قرآن | 7:3 | |
| فَلَنَقُصَّنَّ عَلَیْهِمْ بِعِلْمٍ وَّ مَا كُنَّا غَآئِبِیْنَ | پھر واقعی ہم اُن پر علم سے (اُن کا کیا) بیان کریں گے، اور ہم (اس وقت)غیر حاضر(غائب تو) نہیں ہوا کرتے تھے | قیامت کے دن | 7:7 | |
| قَلِیْلًا مَّا تَشْكُرُوْنَ | ا کم ہے جو تم شکر کرتے ہو | علمی آیت | 7:10 | |
| قَالَ مَا مَنَعَكَ اَلَّا تَسْجُدَ اِذْ اَمَرْتُكَ١ؕ | اُس (اللہ) نے کہا: کس نے تمہیں منع کیا کہ تُو سجدہ نہ کرے جب میں نے تجھے حکم دیا؟ | علمی آیت | 7:12 | |
| وَ قَالَ مَا نَهٰكُمَا رَبُّكُمَا | ، اور اُس (شیطان) نے کہا: تمہارے رب نے تمہیں اس درخت سے منع نہیں کیا | آدم اور ابلیس | 7:20 | |
| ١ؕ اَتَقُوْلُوْنَ عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ | کیا تم اللہ پر وہ کہتے ہو جوتم جانتے نہیں ہو؟ | بے ایمان لوگ | 7:28 | |
| مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَ مَا بَطَنَ | جو اُس میں سے ظاہر یاجو (اُس میں سے) چھپی(پوشیدہ) ہو اور | فحاشی | 7:33 | |
| وَ اَنْ تُشْرِكُوْا بِاللّٰهِ مَا لَمْ یُنَزِّلْ بِهٖ سُلْطٰنًا | اور کہ تم اللہ سے شرک کرو جس کے بارے کوئی حکم (سند) نازل نہیں ہوا ہے | حرام کردہ | 7:33 | |
| وَّ اَنْ تَقُوْلُوْا عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ | ، اور کہ تم اللہ پرکہو جو تم نہیں جانتے ہو | حرام کردہ | 7:33 | |
| قَالُوْۤا اَیْنَ مَا كُنْتُمْ تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ | (تو) کہتے ہیں: وہ (اب)کہاں ہیں جن کو تم اللہ کے سوا پکارا کرتے تھے؟ | آیات الی سے کذب | 7:37 | |
| وَ نَزَعْنَا مَا فِیْ صُدُوْرِهِمْ مِّنْ غِلٍّ | اور ہم نکال دیں گے جو اُن کے سینوں میں رنجیدگی ہو گی | جنت میں ہمیشہ رہنے والے | 7:43 | |
| ١۫ وَ مَا كُنَّا لِنَهْتَدِیَ لَوْ لَاۤ اَنْ هَدٰىنَا اللّٰهُ١ۚ | اور ہمَ ہدایت والے نہ ہوتے اگر اللہ نے ہمیں ہدایت نہ دی ہوتی | جنت میں ہمیشہ رہنے والے | 7:43 | |
| اَنْ قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا | کہ ہم نے اُس ( جنت) کو حقیقت (سچا) پایا ہے جو ہمارے رب نے ہم سے وعدہ کیا تھا | اصھاب الجنت اور اصحاب النار | 7:44 | |
| فَهَلْ وَجَدْتُّمْ مَّا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا١ؕ | پھرکیا تم نے بھی اُس ( جہنم ) کو حقیقت پایا ہے جو تمہارے رب نے وعدہ کیا تھا | اصھاب الجنت اور اصحاب النار | 7:44 | |
| قَالُوْا مَاۤ اَغْنٰى عَنْكُمْ جَمْعُكُمْ | وہ کہتے ہیں: تمہارے مجمعے( ٹولے) | قیامت کے دن | 7:48 | |
| وَ مَا كُنْتُمْ تَسْتَكْبِرُوْنَ | اور جن(چیزوں) کا تم تکبر کیا کرتے تھے تمہیں کیا فاہدہ دیا ہے | قیامت کے دن | 7:48 | |
| وَ مَا كَانُوْا بِاٰیٰتِنَا یَجْحَدُوْنَ | اور جووہ ہماری آیات سے انکار کیا کرتے تھے | کافرین کی تعریف | 7:51 | |
| وَ ضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا یَفْتَرُوْنَ | اور جاتا رہا اُن سے جو وہ گھڑا (بنایا) کرتے تھے | کافرین | 7:53 | |
| مَا لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَیْرُهٗ | اُس(اللہ) کے سوا (علاوہ) تمہارا کوئی معبود نہیں | نوح ؑ کے بارے | 7:59 | |
| وَ اَعْلَمُ مِنَ اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ | اور اللہ کی طرف سے میں جانتا ہوں جو تم نہیں جانتے ہو | نوح ؑ کے بارے | 7:62 | |
| مَا لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَیْرُهٗ١ؕ اَفَلَا تَتَّقُوْنَ | و اُس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں کیا پھرتم تقوی نہیں کرو گے؟ | ھود ؑ کے بارے | 7:65 | |
| وَ نَذَرَ مَا كَانَ یَعْبُدُ اٰبَآؤُنَا١ۚ | ، اور چھوڑ دیں(اُن کو)جو ہمارے باپ دادا عبادت کرتے تھے ؟ | ھود ؑ کے بارے | 7:70 | |
| مَّا نَزَّلَ اللّٰهُ بِهَا مِنْ سُلْطٰنٍ | اللہ نے ان (ناموں)کے بارے میں کوئی سند نازل نہیں کی ہے | ھود ؑ کے بارے | 7:71 | |
| وَ مَا كَانُوْا مُؤْمِنِیْنَ | اور وہ مومنین نہیں تھے | ھود ؑ کے بارے | 7:71 | |
| مَا لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَیْرُهٗ١ؕ | تمہارے لیے اُس کے سوا کوئی معبودنہیں۔ | صالح کے بارے | 7:73 | |
| مَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ اَحَدٍ مِّنَ الْعٰلَمِیْنَ | جو تم سے پہلے جہانوں(مخلوق)میں سے کسی نے اُس کو نہیں کیا؟ | لوط کے بارے میں | 7:80 | |
| وَ مَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهٖۤ | اور اُس ( لوط ؑ) کی قوم کا جواب نہیں تھا | لوط کے بارے میں | 7:82 | |
| مَا لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَیْرُهٗ | و تمہارے لیے اُس کے سوا (علاوہ) کوئی معبود نہیں | شعیب کے بارے میں | 7:85 | |
| وَ مَا یَكُوْنُ لَنَاۤ اَنْ نَّعُوْدَ فِیْهَاۤ | یہ ہمارے لیے (ممکن)نہیں ہے کہ ہم اس(مذہب) میں لوٹ آئی | شعیب کے بارے میں | 7:89 | |
| وَ مَاۤ اَرْسَلْنَا فِیْ قَرْیَةٍ مِّنْ نَّبِیٍّ اِلَّاۤ | اورہم نے کسی بستی میں کوئی نبی نہیں بھیجا ماسوائے کہ | علمی آیت ایک اصول | 7:94 | |
| وَ مَا وَجَدْنَا لِاَكْثَرِهِمْ مِّنْ عَهْدٍ١ۚ | اورہم نے اُن (یعنی پہلے والوں )میں سے اکثرکے لیے عہد (کا نباہنا) نہیں پایا | علمی آیت | 7:102 | |
| فَاِذَا هِیَ تَلْقَفُ مَا یَاْفِكُوْنَ | ! پھر اُسی وقت وہ (ڈنڈا) ہڑپ کر گیاجو وہ جھوٹ کر رہے تھے | موسی اور فرعون | 7:117 | |
| فَوَقَعَ الْحَقُّ وَ بَطَلَ مَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ | پھر حق ثابت ہو ا اور باطل(غلط) ہواجو کچھ وہ (جادوگر)کر رہے تھے | موسی اور فرعون | 7:118 | |
| وَ مَا تَنْقِمُ مِنَّاۤ اِلَّاۤ اَنْ اٰمَنَّا | اورتُو (اے فرعون) ہم سے انتقام لینا نہیں چاہتا ماسوائے | موسی اور فرعون | 7:126 | |
| وَ مِنْۢ بَعْدِ مَا جِئْتَنَا١ؕ | اور اس کے بعد بھی کہ جو (ہدایت)آپ ہمارے پاس لے کر آئے | موسی اور فرعون | 7:128 | |
| وَ قَالُوْا مَهْمَا تَاْتِنَا بِهٖ مِنْ اٰیَةٍ لِّتَسْحَرَنَا بِهَا١ۙ | اور وہ (فرعون کے لوگ) کہتے: جو بھی نشانی تُو( موسی ؑ) ہمارے پاس لاﺅگے تاکہ تم اس(نشانی )سے ہم پر جادو کر و | موسی اور فرعون | 7:131 | |
| وَ دَمَّرْنَا مَا كَانَ یَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَ قَوْمُهٗ | اور ہم نے برباد کر ڈالا جو فرعون اور اُس کی قوم کرتے تھے | قوم موسی | 7:137 | |
| وَ مَا كَانُوْا یَعْرِشُوْنَ | ے اور جو وہ نقش نگاری (بھی)کرتے تھے | قوم موسی | 7:137 | |
| اِنَّ هٰۤؤُلَآءِ مُتَبَّرٌ مَّا هُمْ فِیْهِ | بے شک یہ( لوگ) ، جس (طریقہ عبادت )میں وہ ہیں تباہ کر دیا جائے گا | قوم موسی | 7:139 | |
| وَ بٰطِلٌ مَّا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ | ا اور جو کچھ وہ کر رہے ہیں باطل (جھوٹ) ہے | قوم موسی | 7:139 | |
| بِرِسٰلٰتِیْ وَ بِكَلَامِیْ فَخُذْ مَاۤ اٰتَیْتُكَ | اپنے پیغامات سے اور اپنے کلام (یعنی اپنی بات چیت ) سے | موسی کے بارے | 7:144 | |
| ١ؕ هَلْ یُجْزَوْنَ اِلَّا مَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ | کیا اُنہیں بدلہ دیا جائے گا ماسوائے کہ جو وہ(عمل) کرتے تھے؟ | جنکو اللہ اپنی آیات سے پھیر دیتا ہے | 7:146 | |
| ١ؕ كُلُوْا مِنْ طَیِّبٰتِ مَا رَزَقْنٰكُمْ١ؕ | )کھاﺅ پاکیزہ(چیزوں) سے جو ہم نے تمہیں دی ہیں | قوم موسی | 7:160 | |
| وَ مَا ظَلَمُوْنَا وَ لٰكِنْ كَانُوْۤا اَنْفُسَهُمْ یَظْلِمُوْنَ | اُنہوں نے (نافرمانی سے )ہمارا تو نقصان نہ کیالیکن وہ اپنی ہی جانوں کا نقصان کرتے تھے | قوم موسی | 7:160 | |
| فَلَمَّا نَسُوْا مَا ذُكِّرُوْا بِهٖۤ | پھر جب وہ اس کو بھول گے جس کے بارے میں انہیں نصیحت (یاد دہانی) کی گئی تھی | قوم موسی | 7:165 | |
| فَلَمَّا عَتَوْا عَنْ مَّا نُهُوْا عَنْهُ | پھر جب وہ سرکشی کرنے لگے اس سے جس سے وہ منع کئے گے تھے | قوم موسی | 7:166 | |
| وَ دَرَسُوْا مَا فِیْهِ١ؕ | اور اُنہوں نے پڑھا بھی ہے جو اس (کتاب) میں ہے | قوم موسی | 7:169 | |
| خُذُوْا مَاۤ اٰتَیْنٰكُمْ بِقُوَّةٍ | جو ہم نے تمہیں دیا ہے مضبوطی(قوت) سے پکڑ لو | قوم موسی | 7:171 | |
| وَّ اذْكُرُوْا مَا فِیْهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُوْنَ | اور جو کچھ اس (کتاب)میں ہے اُس کو یاد رکھو، کہ شاید تم متقی بن سکو | قوم موسی | 7:171 | |
| ١ؕ سَیُجْزَوْنَ مَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ | ں اُن کو سزا دی جائے گی جو وہ (ایسا)کرتے ہیں | محکم آیت | 7:180 | |
| اَوَ لَمْ یَتَفَكَّرُوْا مَا بِصَاحِبِهِمْ مِّنْ جِنَّةٍ١ؕ | کیا وہ غوروفکر نہیں کرتے کہ اُن کے ساتھی (یعنی (نبی اکرمؐ) کوپاگل پن نہیں ہے | یعنی میری آیات کو جھٹلانے والوں | 7:184 | |
| وَ مَا خَلَقَ اللّٰهُ مِنْ شَیْءٍ١ۙ | اور (اسکو بھی)جو اللہ نے چیزوں سے پیدا کیا ہے | یعنی میری آیات کو جھٹلانے والوں | 7:185 | |
| یُجَادِلُوْنَكَ فِی الْحَقِّ بَعْدَ مَا تَبَیَّنَ | وہ آپؐ سے حق میں جھگڑالو بحث کر رہے تھے اس کے بعد(بھی) کہ (حق ان پر) واضح کر دیا گیا تھا | جنگ کے لیے | 8:5 | |
| وَ مَا جَعَلَهُ اللّٰهُ اِلَّا بُشْرٰى | اوراللہ نے اِس (مدد) کونہیں بنایا ماسوائے کہ بشارت | جنگ کے لیے | 8:10 | |
| وَ مَا النَّصْرُ اِلَّا مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ١ؕ | اور(حالانکہ کسی سے) مدد نہیں(ملتی) ہے ماسوائے(کہ) اللہ ہی کی طرف سے(ملتی ہے) | فرشتوں کی مدد | 8:10 | |
| ١۪ وَ مَا رَمَیْتَ اِذْ رَمَیْتَ وَ لٰكِنَّ اللّٰهَ رَمٰى١ۚ | اور آپؐ نے جب (مٹی) پھینکی تو آپؐ نے نہیں پھینکی تھی، لیکن اللہ نے پھینکی تھی | جنگ بدر | 8:17 | |
| وَ مَا كَانَ اللّٰهُ لِیُعَذِّبَهُمْ وَ اَنْتَ فِیْهِمْ١ؕ | اور اللہ ایسا نہیں تھا کہ اُن (کافرین ) کو عذاب دیتااور آپؐ اُن (کے درمیان) میں تھے | (کافرین)اور قرآن | 8:33 | |
| وَ مَا كَانَ اللّٰهُ مُعَذِّبَهُمْ وَ هُمْ یَسْتَغْفِرُوْنَ | ا ور اللہ ایسا نہیں تھا کہ اُن کو عذاب دے دیتا اور وہ معافی (بھی)مانگ رہے ہوتے | (کافرین)اور قرآن | 8:33 | |
| وَ مَا كَانُوْۤا اَوْلِیَآءَهٗ١ؕ | اور وہ اس (خانہ کعبہ) کے نگران بھی نہیں ہیں | (کافرین) | 8:34 | |
| وَ مَا لَهُمْ اَلَّا یُعَذِّبَهُمُ اللّٰهُ | اوران(کافرین) کے لیے کیا( جواز )ہے کہ اللہ اُن کو عذاب نہیں دے گاا | (کافرین)اور قرآن | 8:34 | |
| وَ مَا كَانَ صَلَاتُهُمْ عِنْدَ الْبَیْتِ | اور نہیں ہے اُن (کافرین) کی نماز (اللہ کے) گھر کے پاس | (کافرین) | 8:35 | |
| یُغْفَرْ لَهُمْ مَّا قَدْ سَلَفَ١ۚ | تو جو (گذشتہ )ہو چکا ہے اُن کو معاف کر دیا جائے گا؛ او | کافرین اگر باز آ جائیں | 8:38 | |
| وَ مَاۤ اَنْزَلْنَا عَلٰى عَبْدِنَا | ر اور جو ہم نے اپنے بندے پر نازل کیا | تقسیم مال غنیمت | 8:41 | |
| اِنِّیْۤ اَرٰى مَا لَا تَرَوْنَ اِنِّیْۤ اَخَافُ اللّٰهَ١ؕ | بے شک! میں دیکھ رہا ہوں جو تم نہیں دیکھ سکتے ہو بے شک! مجھے اللہ کا خوف ہے | جنگ بدر اور شیطان | 8:48 | |
| اَنْعَمَهَا عَلٰى قَوْمٍ حَتّٰى یُغَیِّرُوْا مَا بِاَنْفُسِهِمْ١ۙ | جو اُس نے کسی قوم پر انعام کی ہوحتی کہ وہ (لوگ) تبدیل کر لیں جو اُن کی جانوں(دلوں) میں ہوتا ہے ، | ایک اصول | 8:53 | |
| وَ اَعِدُّوْا لَهُمْ مَّا اسْتَطَعْتُمْ مِّنْ قُوَّةٍ | اور اُن (کافرین) کے لیے تیار رکھو جو تمہیں اسطاعت ہو(اپنی ) قوت سے | جنگی تیاری کی پالیسی | 8:60 | |
| وَ مَا تُنْفِقُوْا مِنْ شَیْءٍ فِیْ سَبِیْلِ اللّٰهِ | اور جو چیز بھی تم اللہ کی راہ میں خرچ کرو گے تو | جنگی تیاری کی پالیسی | 8:60 | |
| لَوْ اَنْفَقْتَ مَا فِی الْاَرْضِ جَمِیْعًا | اگر آپﷺ خرچ کرتے سب کا سب جو زمین میں ہے | شان باری تعالی | 8:63 | |
| مَّاۤ اَلَّفْتَ بَیْنَ قُلُوْبِهِمْ | تو بھی اُن (مومنین)کے دلوں کے درمیان محبت پیدا نہ کر سکتے | شان باری تعالی | 8:63 | |
| لَمَسَّكُمْ فِیْمَاۤ اَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِیْمٌ | تو واقعی تم (مسلمانوں)کو ایک عظیم عذاب لگ جاتااُس میں جو تم نے(مال قیدیوں سے) لے لیا تھا | جنگی قیدیوں | 8:67 | |
| مَا كَانَ لِنَبِیٍّ اَنْ یَّكُوْنَ لَهٗۤ اَسْرٰى | یہ نبی کے لیے نہیں ہے کہ اس کے لیے قیدی ہوں حتی کہ اُ | شان باری تعالی | 8:67 | |
| مَا لَكُمْ مِّنْ وَّلَایَتِهِمْ مِّنْ شَیْءٍ حَتّٰى یُهَاجِرُوْا١ۚ | تمہارا (مسلمانوں کا) اُن کی حفاظت سے کوئی تعلق نہیں ، حتی کہ وہ ہجرت کریں؛ | دوستی کا معیار | 8:72 | |
| اِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ | بے شک وہ جو کام کرتے ہیں، برائی ہے | مشرکین | 9:9 | |
| مَا كَانَ لِلْمُشْرِكِیْنَ اَنْ یَّعْمُرُوْا مَسٰجِدَ اللّٰهِ | شرکین کے لیے( جائز) نہیں | مساجد اور مشرکین | 9:17 | |
| وَ لَا یُحَرِّمُوْنَ مَا حَرَّمَ اللّٰهُ وَ رَسُوْلُهٗ | اور وہ حرام نہ کرتے ہوں جو اللہ اور اس کے رسولؐ نے حرام قرار دیا ہو | اہل کتاب میں سے جو | 9:29 | |
| وَ مَاۤ اُمِرُوْۤا اِلَّا لِیَعْبُدُوْۤا اِلٰهًا وَّاحِدًا١ۚ | ، اور اُنہیں حکم نہیں دیا گیا تھا ماسوائے کہ وہ صرف ایک معبود کی ہی عبادت کریں | یہودی اور عیسایوں کے عقائد | 9:31 | |
| ١ؕ هٰذَا مَا كَنَزْتُمْ لِاَنْفُسِكُمْ | کہ یہ ہے جو تم نے اپنی جانوں کے لیے جمع کر کے رکھا تھا | سونے چاندی کو خرچ نہ کرنا | 9:35 | |
| فَذُوْقُوْا مَا كُنْتُمْ تَكْنِزُوْنَ | پس (سزا) چکھو (اس وجہ سے) جو تم ذخیرہ (جمع) کرتے تھے | سونے چاندی کو خرچ نہ کرنا | 9:35 | |
| لِّیُوَاطِئُوْا عِدَّةَ مَا حَرَّمَ اللّٰهُ | تاکہ وہ (کافرین، مشرکین) گنتی پوری کریں جو اللہ نے حرام کیا ہے | مہینوں کا ملتوی کرنا | 9:37 | |
| فَیُحِلُّوْا مَا حَرَّمَ اللّٰهُ١ؕ | ،پھر وہ حلال کر لیں جو اللہ نے حرام کیاہے | مہینوں کا ملتوی کرنا | 9:37 | |
| یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا مَا لَكُمْ | اے ایمان والو! تمہیں کیا ہو جاتا ہے ! | محکم آیت۔ اللہ کی راہ میں نکلنا | 9:38 | |
| لَوْ خَرَجُوْا فِیْكُمْ مَّا زَادُوْكُمْ اِلَّا خَبَالًا | گر وہ (منافقین) تم (مسلمانوں) میں نکل بھی پڑتے تو تمہیں کچھ زیادہ نہ دیتے ماسواائے نقصان کے | تاریخی آیت | 9:47 | |
| قُلْ لَّنْ یُّصِیْبَنَاۤ اِلَّا مَا كَتَبَ اللّٰهُ لَنَا١ۚ | (آپؐ )کہیں: ہرگز ہمیں کچھ نہیں لگتاماسوائے کہ جو اللہ نے ہمارے لیے لکھ(یعنی مقرر کر)دیا ہو | جہاد سے جی چرانے والے | 9:51 | |
| وَ مَا مَنَعَهُمْ اَنْ تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقٰتُهُمْ اِلَّاۤ | اور(کسی چیز نے) اُنہیں منع نہیں کیا کہ ان (منافقین)سے ان کا خرچ کیا ہوا (مال) قبول کیا جائے، ماسوائے | جہاد سے جی چرانے والے | 9:54 | |
| وَ مَا هُمْ مِّنْكُمْ وَ لٰكِنَّهُمْ قَوْمٌ یَّفْرَقُوْنَ | ، اور وہ تم میں سے نہیں ہیں، بلکہ وہ ایک خوف زدہ (ڈرپوک) لوگ ہیں | جہاد سے جی چرانے والے | 9:56 | |
| وَ لَوْ اَنَّهُمْ رَضُوْا مَاۤ اٰتٰهُمُ اللّٰهُ وَ رَسُوْلُهٗ١ۙ | اور اگر وہ خوش رہتے جو اللہ اور اُس کے رسولؐ نے اُن کو دیا ا | جہاد سے جی چرانے والے | 9:59 | |
| قُلِ اسْتَهْزِءُوْا١ۚ اِنَّ اللّٰهَ مُخْرِجٌ مَّا تَحْذَرُوْنَ | ( آپؐ) کہیں: (اے منافقین) مذاق بناتے رہو!بے شک! اللہ ظاہر کر رہا ہے جس کا تم کو ڈر ہے | منافقین کے بارے | 9:64 | |
| یَحْلِفُوْنَ بِاللّٰهِ مَا قَالُوْا١ؕ | وہ (منافقین) اللہ کی قسمیں کھاتے ہیں کہ اُنہوں نے کچھ(غلط) نہیں کہا | منافقین کے متعلق | 9:74 | |
| وَ مَا نَقَمُوْۤا اِلَّاۤ اَنْ اَغْنٰهُمُ اللّٰهُ وَ رَسُوْلُهٗ مِنْ فَضْلِهٖ١ۚ | اور اُنہوں نے انتقام نہیں لیا ماسوائے کہ ﷲاور اس کا رسولؐ اُن (منافقین) کو اُس(یعنی اللہ)کے فضل سے مالا مال (غنی) کر دے پھ | منافقین کے متعلق | 9:74 | |
| وَ مَا لَهُمْ فِی الْاَرْضِ مِنْ وَّلِیٍّ وَّ لَا نَصِیْرٍ | ، اور اُن کا زمین میں نہ کوئی بچانے والا دوست (ولی) اور نہ ہی کوئی مدد گار ہوگا | منافقین کے متعلق | 9:74 | |
| بِمَاۤ اَخْلَفُوا اللّٰهَ مَا وَعَدُوْهُ | اس وجہ سے کہ انہوں نے خلاف ورزی کی جو اُنہوں نے اُس(اللہ) سے وعدہ کیا تھا | منافقین کے متعلق | 9:77 | |
| وَ لَا عَلَى الَّذِیْنَ لَا یَجِدُوْنَ مَا یُنْفِقُوْنَ حَرَجٌ | اور نہ اُن (لوگوں)پر جو خرچ کرنے کے لیے کچھ نہ پاتے،کوئی الزام ہے | جہاد سے بھاگنے والے | 9:91 | |
| مَا عَلَى الْمُحْسِنِیْنَ مِنْ سَبِیْلٍ١ؕ | نہ ہی اچھائی کرنے والوں پر کوئی(سزا کا) راستہ ہے | جہاد سے بھاگنے والے | 9:91 | |
| وَّ لَا عَلَى الَّذِیْنَ اِذَا مَاۤ اَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ | ورنہ ہی اُن (لوگوں) پر (الزام)ہے ،جو آپؐ کے پاس آئے کہ آپؐ اُن کو سوار کرا دیں، | جہاد سے بھاگنے والے | 9:92 | |
| قُلْتَ لَاۤ اَجِدُ مَاۤ اَحْمِلُكُمْ عَلَیْهِ١۪ تَوَلَّوْا | تو آپؐ نے کہا: میرے پاس کچھ نہیں ہے کہ میں جس پر تمہیں سوار کروں وہ واپس ہوئے | جہاد سے بھاگنے والے | 9:92 | |
| اَلَّا یَجِدُوْا مَا یُنْفِقُوْنَؕ | کہ وہ کچھ نہیں پاتے جو کہ وہ خرچ کرتے | جہاد سے بھاگنے والے | 9:92 | |
| وَّ اَجْدَرُ اَلَّا یَعْلَمُوْا حُدُوْدَ مَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ عَلٰى رَسُوْلِهٖ١ؕ | ، اوربہت ممکن ہے کہ وہ (اُس کی)حدود نہیں جانتے جو اللہ نے اپنے رسولؐ پر نازل کیا | جہاد سے بھاگنے والے | 9:97 | |
| وَ مِنَ الْاَعْرَابِ مَنْ یَّتَّخِذُ مَا یُنْفِقُ مَغْرَمًا | اور خانہ بدوش عربوں میں سے ہے جو اس( مال) کو جو وہ(اللہ کی راہ میں) خرچ کرتا ہے ، ایک نقصان اخذ کرتا ہے | جہاد سے بھاگنے والے | 9:98 | |
| وَ یَتَّخِذُ مَا یُنْفِقُ | ،اور جو کچھ خرچ کرتا ہے اُس (مال) کو | جہاد سے بھاگنے والے | 9:99 | |
| مِنْۢ بَعْدِ مَا تَبَیَّنَ لَهُمْ | اس کے بعد کہ اُن (یعنی نبیؐ اور ایمان والوں) کے لیے صاف واضح کر دیا گیا ہے | مشرکین کی مغفرت کی دعا | 9:113 | |
| مَا كَانَ لِلنَّبِیِّ وَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْۤا | نبیؐ اور ایمان والوں کے لیے(جائز) نہیں ہے | مشرکین کی مغفرت | 9:113 | |
| وَ مَا كَانَ اسْتِغْفَارُ اِبْرٰهِیْمَ لِاَبِیْهِ | اور ابراہیم ؑ کا معافی مانگنا اپنے والد کے لیے نہیں تھا | مشرکین کی مغفرت کی دعا | 9:114 | |
| وَ مَا كَانَ اللّٰهُ لِیُضِلَّ قَوْمًۢا بَعْدَ اِذْ هَدٰهُمْ | یہ اﷲ کے لیے نہیں ہے کہ وہ لوگوں کو گمراہ کر دے اس کے بعد کہ جب اُس نے اُن کوہدایت دے دی ہو | ایک اصول | 9:115 | |
| حَتّٰى یُبَیِّنَ لَهُمْ مَّا یَتَّقُوْنَ١ؕ | حتی کہ وہ (اللہ) اُن (لوگوں) کے لیے صاف صاف واضح کر دے کہ وہ(لوگ) کس کس (برائی) سے بچیں | ایک اصول | 9:115 | |
| ١ؕ وَ مَا لَكُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ مِنْ وَّلِیٍّ وَّ لَا نَصِیْرٍ | اور اللہ کے سواتمہارے لیے نہ کو ئی بچانے والا دوست (ولی) اور نہ ہی کوئی مددگار ہے | ایک اصول | 9:116 | |
| مِنْۢ بَعْدِ مَا كَادَ یَزِیْغُ قُلُوْبُ فَرِیْقٍ مِّنْهُمْ | اس کے بعد کہ ممکن تھا کہ اُن (مہاجرین اور انصار) میں سے ایک گروہ کے دل پھر جاتے | رحم فرمایا | 9:117 | |
| لِیَجْزِیَهُمُ اللّٰهُ اَحْسَنَ مَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ | تاکہ اللہ اُن کو اچھی جزا دے جو وہ عمل کرتے تھے | جہاد کے بارے میں | ............ | |
| مَا كَانَ لِاَهْلِ الْمَدِیْنَةِ وَ مَنْ حَوْلَهُمْ مِّنَ الْاَعْرَابِ | دینہ کے رہنے والوں کے لیے( جائز) نہیں اور(نہ ہی)جو اُن کے ارد گرد خانہ بدوش عربوں سے ہی | جہاد کے بارے میں | 9:120 | |
| وَ مَا كَانَ الْمُؤْمِنُوْنَ لِیَنْفِرُوْا كَآفَّةً١ؕ | اور مومنین کے لیے نہیں کہ وہ سب کے سب ( لڑائی کے لیے )چل پڑیں | جہاد کے بارے میں | 9:122 | |
| وَ اِذَا مَاۤ اُنْزِلَتْ سُوْرَةٌ فَمِنْهُمْ مَّنْ یَّقُوْلُ | اور جب جو ایک سورت نازل کی جاتی ہے تو پھر اُن (منافقین) میں سے ہیں جو کہتے ہیں: | قتال کے بارے | 9:124 | |
| وَ اِذَا مَاۤ اُنْزِلَتْ سُوْرَةٌ | ر جب بھی ایک سورت نازل کی جاتی ہے اُن | منافقین | 9:127 | |
| عَزِیْزٌ عَلَیْهِ مَا عَنِتُّمْ | ، اُس پر گراں(بھاری ) ہے جو تمہیں تکلیف لگتی ہے ، | رسولﷺ | 9:128 | |
| مَا مِنْ شَفِیْعٍ اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ اِذْنِهٖ | کوئی شفاعت کرنے والا نہیں ہے ماسوائے کہ اس(اللہ) کی اجازت کے بعد ۔ | شان الہی | 10:3 | |
| مَا خَلَقَ اللّٰهُ ذٰلِكَ اِلَّا بِالْحَقِّ | اور اللہ نے یہ( سب) پیدا نہیں کیا ماسوائے کہ سچائی (واضح حقیقت) سے | شان الہی | 10:5 | |
| وَ مَا خَلَقَ اللّٰهُ فِی السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ | اور جو کچھ اللہ نے آسمانوں اور زمین میں پیدا کیا ہے ، | نشانیاں | 10:6 | |
| كَذٰلِكَ زُیِّنَ لِلْمُسْرِفِیْنَ مَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ | ی اسطرح ہم مسرفین کے لیے خوبصورت بنا دیتے ہیں جو وہ (اعمال) کرتے ہیں | انسان کی فطرت | 10:12 | |
| وَ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَیِّنٰتِ وَ مَا كَانُوْا لِیُؤْمِنُوْا١ؕ | اور اُن کے رسول اُن کے پاس (اللہ کی حاکمیت کے) واضح ثبوت سے آئے اوروہ (لوگ) ایمان نہ لائے | موجودہ لوگوں | 10:13 | |
| ١ۚ اِنْ اَتَّبِعُ اِلَّا مَا یُوْحٰۤى اِلَیَّ١ۚ | نہیں میں پیروی کرتا ماسوائے کہ جو میری طرف وحی ہوتی ہے | قرآن | 10:15 | |
| قُلْ مَا یَكُوْنُ لِیْۤ اَنْ اُبَدِّلَهٗ مِنْ تِلْقَآئِ نَفْسِیْ١ۚ | و (آپؐ) کہیں: میرے لیے(ممکن) نہیں کہ میں اُس کو اپنی مرضی سے تبدیل کر لوں | قرآن | 10:15 | |
| قُلْ لَّوْ شَآءَ اللّٰهُ مَا تَلَوْتُهٗ عَلَیْكُمْ | کہیں: اگر اللہ چاہتا تو میں اس (قرآن) کو تم پر نہ پڑھتا | قرآن | 10:16 | |
| مَا لَا یَضُرُّهُمْ وَ لَا یَنْفَعُهُمْ | ں جو نہ انہیں نقصان اور نہ ہی اُنہیں فاہدہ دے سکتے ہیں | دون اللہ | 10:18 | |
| وَ مَا كَانَ النَّاسُ اِلَّاۤ اُمَّةً وَّاحِدَةً فَاخْتَلَفُوْا١ؕ | اور نہیں تھے( سب) لوگ(پہلے) ماسوائے کہ ایک ہی اُمت؛ پھر وہ اختلاف کر بیٹھے | علمی آیت | 10:19 | |
| ١ؕ اِنَّ رُسُلَنَا یَكْتُبُوْنَ مَا تَمْكُرُوْنَ | بے شک! ہمارے رسول (یعنی فرشتے) لکھ لیتے ہیں جو تم (لوگ)مکر(فریب) کرتے ہو | انسانی فطرت | 10:21 | |
| وَقَالَ شُرَكَآؤُهُمۡ مَّا كُنۡتُمۡ اِيَّانَا تَعۡبُدُوۡنَ | ،اور اُن کے شریک ( مشرکوں سے)کہیں گے: تم تو ہماری عبادت نہیں کیاکرتے تھے | شرک کے بارے | 10:28 | |
| هُنَالِكَ تَبۡلُوۡا كُلُّ نَفۡسٍ مَّاۤ اَسۡلَفَتۡ | وہاں (اس دن ) ہر نفس(جاندار) آزمائے گا جو اُس نے پہلے (یعنی دنیاوی زندگی میں) کیا ہو گا | حساب و کتاب | 10:30 | |
| وَضَلَّ عَنۡهُمۡ مَّا كَانُوۡا يَفۡتَرُوۡنَ | اور جو وہ(شرک) ایجاد کیا کرتے تھے اُن سے(اس دن) جاتا رہے گا | حساب و کتاب | 10:30 | |
| وَمَا يَتَّبِعُ اَكۡثَرُهُمۡ اِلَّا ظَنًّا ؕ | اُن (مشرکوں)میں سے اکثر پیروی نہیں کرتے ماسوائے ظن(یعنی اپنی بنائی ہوئی باتوں) کی | شان باری تعالی | 10:36 | |
| وَمَا كَانَ هٰذَا الۡقُرۡاٰنُ اَنۡ يُّفۡتَـرٰى مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ | اوریہ قرآن(ایسا) نہیں ہے کہ: اللہ کے سواایجاد کیا جا سکے؛ | قرآن کی سچائی | 10:37 | |
| وَمَا كَانُوۡا مُهۡتَدِيۡنَ | ے اور ان کوہدایت نہیں دی گئی تھی | ملاقات الہی کو جھٹلانا | 10:45 | |
| ثُمَّ اللّٰهُ شَهِيۡدٌ عَلٰى مَا يَفۡعَلُوۡنَ | ، پھر اللہ اُس پر (خود) گواہ ہے جو وہ (کام) کرتے ہیں | ایک اصول | 10:46 | |
| اِلَّا مَا شَآءَ اللّٰهُؕ | ماسوائے کہ جو اللہ چاہے ہر | نبی اکرمﷺ | 10:49 | |
| مَّاذَا يَسۡتَعۡجِلُ مِنۡهُ الۡمُجۡرِمُوۡنَ | تو مجرمین اس (عذاب) سے کیا(چیز کی) جلدی چاہتے ہیں؟ | ایک اصول | 10:50 | |
| اَثُمَّ اِذَا مَا وَقَعَ اٰمَنۡتُمۡ بِهٖؕ | کیا پھر جب وہ (عذاب) واقع ہو گاتم اس پر ایمان لاﺅ گے | مجرمین سے سوال | 10:51 | |
| وَمَاۤ اَنۡتُمۡ بِمُعۡجِزِيۡنَ | ، اور تم فرار نہیں ہو سکتے ہو | عذاب کے متعلق | 10:53 | |
| مَا فِى الۡاَرۡضِ لَافۡتَدَتۡ بِهٖؕ | جو دنیا میں (ہر چیز)ہے تو وہ اس سے فدیہ دے گا | ظالم نفس | 10:54 | |
| اَلَاۤ اِنَّ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِؕ | کیا نہیں ہے بے شک! اللہ کے لیے ہی جو آسمانوں اور زمین میں ہے۔ | شان الہی | 10:55 | |
| قُلۡ اَرَءَيۡتُمۡ مَّاۤ اَنۡزَلَ اللّٰهُ لَـكُمۡ مِّنۡ رِّزۡقٍ | (آپؐ )کہیں: کیا تم( لوگ )دیکھتے(سوچتے) ہو کہ جو اللہ تمہارے لیے رزق سے نازل کرتا ہے | رزق کے بارے میں | 10:59 | |
| وَمَا ظَنُّ الَّذِيۡنَ يَفۡتَرُوۡنَ | اور جو لوگ اللہ پر جھوٹ گھڑتے ہیں | قیامت کے بارے | 10:60 | |
| وَمَا تَكُوۡنُ فِىۡ شَاۡنٍ وَّمَا تَتۡلُوۡا مِنۡهُ مِنۡ قُرۡاٰنٍ | اور آپؐ کسی کام میں مشغول نہیں ہوتے اور نہ ہی آپؐ قرآن میں سے کچھ پڑھتے ہیں | اللہ سب جانتا ہے | 10:61 | |
| وَمَا يَعۡزُبُ عَنۡ رَّبِّكَ | اور آپؐ کے رب سے نہیں چھپ سکتی | اللہ سب جانتا ہے | 10:61 | |
| وَمَا يَتَّبِعُ الَّذِيۡنَ يَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ شُرَكَآءَ | اور جو لوگ اللہ کے سواپکارتے ہیں، وہ (حقیقت میں اللہ کے) شریکوں کی پیروی نہیں کرتے نہیں | شان الہی | 10:66 | |
| ؕ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِى الۡاَرۡضِ | )اُسی کا ہے جو آسمانوں میں ہے اور جوزمین میں ہے | شان باری تعالی | 10:68 | |
| اَتَقُوۡلُوۡنَ عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعۡلَمُوۡنَ | کیا تم اللہ پر کہتے ہو جو تم نہیں جانتے ہو؟ | اللہ کا بیٹا بنانے والے | 10:68 | |
| وَ مَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِیْنَ | اور ہم تو تم دونوں پر ایمان نہیں لائیں گے | موسی ہارون | 10:78 | |
| قَالَ لَهُمْ مُّوْسٰۤى اَلْقُوْا مَاۤ اَنْتُمْ مُّلْقُوْنَ | ، تو موسی نے اُن سے کہا: ڈالو(داﺅ) جو تم ڈالنا چاہتے ہو | موسی ہارون | 10:80 | |
| وَ مَا كَانَ لِنَفْسٍ اَنْ تُؤْمِنَ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ١ؕ | اور کسی جاندار(نفس) کے لیے(ممکن) نہیں کہ وہ ایمان لے آئے ماسوائے کہ اللہ کے حکم سے ہو | اللہ کی منشا | 10:100 | |
| ١ؕ وَ مَا تُغْنِی الْاٰیٰتُ وَ النُّذُرُ عَنْ قَوْمٍ لَّا یُؤْمِنُوْنَ | اور نشانیوں اور ڈرانے کو فاہدہ نہیں ہوتا اُن لوگوں سے جو ایمان نہیں لاتے (یعنی نشانیاں اور ڈرانا ایسے لوگوں کے کام نہیں آتا | اللہ کی نشانیاں | 10:101 | |
| مَا لَا یَنْفَعُكَ وَ لَا یَضُرُّكَ١ۚ | جو نہ آپؐ کا فاہدہ اور نہ ہی آپؐ کا نقصان کرسکتا ہے | آپﷺ کو حکم | 10:106 | |
| وَ اتَّبِعْ مَا یُوْحٰۤى اِلَیْكَ | اور پیروی کریں جو آپؐ کی طرف وحی کی جاتی ہے، | آپﷺ کو حکم | 10:108 | |
| وَ مَاۤ اَنَا عَلَیْكُمْ بِوَكِیْلٍؕ | اور میں تم پر ایک وکیل( دروغہ) تو نہیں ہوں(کہ تم کونسا طرز عمل کرتے ہو) | قرآن کے بارے | 10:108 | |
| ١ۙ یَعْلَمُ مَا یُسِرُّوْنَ وَ مَا یُعْلِنُوْنَ | ، تو وہ ( اللہ ) جانتا ہے جو وہ چھپاتے ہیں اور جو وہ ظاہر کرتے ہیں | شان باری تعالی کہ اللہ جانتا ہے تم اپنے اپ کو چھپاو یا کپڑوں سے ڈھانپ لو۔ | 11:5 | |
| وَ مَا مِنْ دَآبَّةٍ فِی الْاَرْضِ اِلَّا عَلَى اللّٰهِ رِزْقُهَا | اورزمین میں جانداروں سے کوئی نہیں ہے ماسوائے کہ اُس (جاندار) کا رزق اللہ پر(واجب) ہے | اللہ ہی سب کا رزاق ہے | 11:6 | |
| وَ حَاقَ بِهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ یَسْتَهْزِءُوْنَ۠ | ،اور جس (عذاب) سے یہ مذاق کرتے ہیں(وہی) اُن کو گھیرلے گا | موت کے بعد دوبارہ زندہ ہونے کے کافر | 11:8 | |
| لَّیَقُوْلُنَّ مَا یَحْبِسُهٗ١ؕ | تو وہ ضرورکہیں گے: کس (چیز) نے (اب) اس (عذاب) کو روکا ہوا ہے | موت کے بعد دوبارہ زندہ ہونے کے کافر | 11:8 | |
| فَلَعَلَّكَ تَارِكٌۢ بَعْضَ مَا یُوْحٰۤى اِلَیْكَ | پھرکیا ایسا ہے کہ آپؐ (اُس میں سے) کچھ چھوڑ دیں جو آپؐ کی طرف وحی کی گئی ہے | کافرین کی باتوں پر | 11:12 | اِلَّا النَّارُ وَ حَبِطَ مَا صَنَعُوْا فِیْهَا | ماسوائے آگ کے اور ضائع ہو گیاجو انہوں نے اس (دنیاوی زندگی) میں کیا | دنیوی زندگی اور اس کی زینت کو چاہنے والے | 11:16 | وَ بٰطِلٌ مَّا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ | اور جو کچھ وہ کرتے رہے باطل (خراب )ہے | دنیوی زندگی اور اس کی زینت کو چاہنے والے | 11:16 |
| وَ مَا كَانَ لَهُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ مِنْ اَوْلِیَآءَ١ۘ | اور اُن کے لیے اللہ کے سوا کوئی بھی بچانے والے دوست(ولی) نہیں ہیں | ظالمین جو اللہ پر جھوٹ بناتے ہیں | 11:20 | |
| مَا كَانُوْا یَسْتَطِیْعُوْنَ السَّمْعَ وَ مَا كَانُوْا یُبْصِرُوْنَ | نہ وہ سن سکتے تھے اور نہ ہی وہ (اللہ کی نشانیوں کو )دیکھتے تھے | ظالمین جو اللہ پر جھوٹ بناتے ہیں | 11:20 | |
| وَ ضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا یَفْتَرُوْنَ | اور جو وہ ایجاد کیا کرتے تھے اُن سے چلا گیا | ظالمین جو اللہ پر جھوٹ بناتے ہیں | 11:21 | |
| مَا نَرٰكَ اِلَّا بَشَرًا مِّثْلَنَا | : (کہ)ہم تم کو(نوح) نہیں دیکھتے ماسوائے کہ (تم) ہماری طرح کے ایک عام آدمی (بشر) ہو، | نوحؑ کی قوم کے سرداروں کا جواب | 11:27 | |
| وَ مَا نَرٰكَ اتَّبَعَكَ اِلَّا | اور ہم نہیں دیکھتے تم کو(نوح) کہ تیری پیروی کرنے والے ہیں ماسوائے | نوحؑ کی قوم کے سرداروں کا جواب | 11:27 | |
| وَ مَا نَرٰى لَكُمْ عَلَیْنَا مِنْ فَضْلٍۭ | اور ہم تمہارے لیے اپنے پرکوئی فضلیت (بڑھائی) نہیں دیکھتے ہیں | نوحؑ کی قوم کے سرداروں کا جواب | 11:27 | وَ مَاۤ اَنَا بِطَارِدِ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا١ؕ | ، اور میں دھتکار نہیں سکتا ان (لوگوں)کو جو ایمان لائے ۔ | نوحؑ کا قوم کو جواب | 11:28 |
| وَ مَاۤ اَنْتُمْ بِمُعْجِزِیْنَ | اور تم (کسی طرح سے بھی اُس سے) بھاگ نہیں سکو گے | نوحؑ کا جواب | 11:33 | |
| وَ مَاۤ اٰمَنَ مَعَهٗۤ اِلَّا قَلِیْلٌ | اور اُس ( نوح) کے ساتھ کوئی ایمان نہیں لائے تھے ماسوائے تھوڑے سے(لوگ) | نوحؑ کے بارے میں | 11:40 | |
| فَلَا تَسْئَلْنِ مَا لَیْسَ لَكَ بِهٖ عِلْمٌ١ؕ | ، پھر تُو مجھ سے نہ پُوچھ جس کے بارے تمہیں علم نہیں ہے | نوحؑ کے بارے میں | 11:46 | |
| اَنْ اَسْئَلَكَ مَا لَیْسَ لِیْ بِهٖ عِلْمٌ | کہ میں تجھ سے پُوچھوں جس کے بارے میں مجھے علم نہیں ہے | نوحؑ کے بارے میں | 11:47 | |
| مَا كُنْتَ تَعْلَمُهَاۤ اَنْتَ وَ لَا قَوْمُكَ | اس (قرآن) سے پہلے آپؐ تو ان(واقعات) کو نہیں جانتے تھے، آپ بھی اور نہ ہی آپؐ کے لوگ | نوحؑ کے بارے | 11:49 | |
| مَا لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَیْرُهٗ | تمہارے لیے اُس (ﷲ)کے سوا کوئی معبود نہیں۔ | ھودؑ کے بارے میں | 11:50 | |
| قَالُوْا یٰهُوْدُ مَا جِئْتَنَا بِبَیِّنَةٍ | اُنہوں نے کہا: اے ہود! تم ہمارے پاس کسی واضح ثبوت سے نہیں آئے | ھودؑ کے بارے میں | 11:53 | |
| وَّ مَا نَحْنُ بِتَارِكِیْۤ اٰلِهَتِنَا عَنْ قَوْلِكَ | اور ہم اپنے معبودوں کو تمہاری بات سے توچھوڑنے والے نہیں | ھودؑ کے بارے میں | 11:53 | |
| وَ مَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِیْنَ | ، اور ہم تم پر ایمان نہیں لاتے | ھودؑ کے بارے میں | 11:53 | |
| ١ؕ مَا مِنْ دَآبَّةٍ اِلَّا هُوَ اٰخِذٌۢ بِنَاصِیَتِهَا | کوئی جانور بھی نہیں ہے ماسوائے کہ وہ(اللہ) اس(جانور) کی پیشانی کے بالوں سے (اُس جانور کو)جکڑ لیتا ہے! | ھودؑ کے بارے میں | 11:56 | |
| فَاِنْ تَوَلَّوْا فَقَدْ اَبْلَغْتُكُمْ مَّاۤ اُرْسِلْتُ بِهٖۤ اِلَیْكُمْ١ؕ | پھر اگر تم پھرتے ہو (تو تمہاری مرضی) پھر واقعی میں تمہیں (وہ پیغام) پہنچا چکا ہوں جس کے ساتھ میں تمہاری طرف بھیجا گیا تھا، | ھودؑ کے بارے میں | 11:57 | |
| مَا لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَیْرُهٗ١ؕ | تمہارے لیے اُس (اللہ) کے سوا کوئی معبود نہیں | ثمود اور حضرت صالحؑ | 11:61 | |
| اَتَنْهٰنَاۤ اَنْ نَّعْبُدَ مَا یَعْبُدُ اٰبَآؤُنَا | ی کیا تم ہمیں منع کرتے ہو کہ ہم عبادت نہ کریں جن کی ہمارے باپ دادا عبادت کرتے تھے | ثمود اور حضرت صالحؑ | 11:62 | |
| ١ۚ وَ اِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِیْدُ | ، اور بے شک! تُو واقعی جانتا ہے جو ہم چاہتے ہیں | لوطؑ کے بارے | 11:79 | |
| قَالُوْا لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِیْ بَنٰتِكَ مِنْ حَقٍّ١ۚ | اُنہوں نے کہا: تُو واقعی جانتا ہے کہ ہمارے لیے تمہاری بیٹیوں میں کوئی حق نہیں ہے | لوطؑ کے بارے | 11:79 | |
| ١ؕ اِنَّهٗ مُصِیْبُهَا مَاۤ اَصَابَهُمْ١ؕ | بے شک! اُس کو بھی وہی (مصیبت) پڑے گی جو اُن کو پڑے گی | لوطؑ کے بارے | 11:81 | |
| وَ مَا هِیَ مِنَ الظّٰلِمِیْنَ بِبَعِیْدٍ۠ | ) اور وہ (پتھر) ظالمین (نافرمانبرداروں)سے دور نہیں ہیں | لوطؑ کے بارے | 11:83 | |
| مَا لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَیْرُهٗ١ؕ | تمہارے لیے اُس کے سوا کوئی معبود نہیں ہے! | شعیبؑ کے بارے | 11:84 | |
| وَ مَاۤ اَنَا عَلَیْكُمْ بِحَفِیْظٍ | اور میں تم (لوگوں) پر ایک نگران تو نہیں ہوں(کہ تم کیا کرتے ہو) | شعیبؑ کے بارے میں | 11:86 | |
| اَنْ نَّتْرُكَ مَا یَعْبُدُ اٰبَآؤُنَاۤ | کہ ہم انہیں چھوڑ دیں جن کی عبادت ہمارے باپ دادا کرتے تھے | شعیبؑ کے بارے میں | 11:87 | |
| اَوْ اَنْ نَّفْعَلَ فِیْۤ اَمْوَالِنَا مَا نَشٰٓؤُا١ؕ | یا کہ ہم اپنے مال میں وہ کریں جو (کہ)ہم چاہیں؟ | شعیبؑ کے بارے میں | 11:87 | |
| وَ مَاۤ اُرِیْدُ اَنْ اُخَالِفَكُمْ اِلٰى مَاۤ اَنْهٰكُمْ عَنْهُ١ؕ | اور میں نہیں چاہتا کہ تمہارے پیچھے اُس(کام) کی طرف(جاﺅں) جس سے میں تمہیں منع کرتا ہوں | شعیبؑ کے بارے میں | 11:88 | |
| وَ مَاۤ اُرِیْدُ اَنْ اُخَالِفَكُمْ اِلٰى مَاۤ اَنْهٰكُمْ عَنْهُ١ؕ | اور میں نہیں چاہتا کہ تمہارے پیچھے اُس(کام) کی طرف(جاﺅں) جس سے میں تمہیں منع کرتا ہوں | شعیبؑ کے بارے میں | 11:88 | |
| وَ مَا تَوْفِیْقِیْۤ اِلَّا بِاللّٰهِ١ؕ | اور میری (اس کے لیے )توفیق (بھلائی) نہیں ماسوائے (کہ) اللہ( کی طرف) سے ہو | شعیبؑ کے بارے میں | 11:88 | |
| مِّثْلُ مَاۤ اَصَابَ قَوْمَ نُوْحٍ | اُس طرح جو قوم نوحؑ | شعیبؑ کے بارے میں | 11:89 | |
| وَ مَا قَوْمُ لُوْطٍ مِّنْكُمْ بِبَعِیْدٍ | اور قوم لوطؑ (کا انجام) تو تم سے زیادہ دور (کا معاملہ) نہیں ہے | شعیبؑ کے بارے میں | 11:89 | |
| قَالُوْا یٰشُعَیْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِیْرًا مِّمَّا تَقُوْلُ | اُنہوں نے کہا: اے شعیبؑ! ہم اُس سے بہت زیادہ نہیں سمجھ پاتے جو تُو کہتا ہے | شعیبؑ کے بارے میں | 11:91 | |
| وَ مَاۤ اَنْتَ عَلَیْنَا بِعَزِیْزٍ | اور تم ہم پر طاقتور بھی نہیں ہو | شعیبؑ کے بارے میں | 11:91 | |
| وَ مَاۤ اَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِیْدٍ | ، اور فرعون کا حکم مناسب نہیں تھا | موسی ؑ کے بارے میں | 11:97 | |
| وَ مَا ظَلَمْنٰهُمْ وَ لٰكِنْ ظَلَمُوْۤا اَنْفُسَهُمْ | اورہم نے اُن (لوگوں)سے ظلم نہیں کیا تھا بلکہ وہ اپنی جانوں سے( خود ) ظلم کرتے تھے؛ | گذشتہ دور کی بستیاں | 11:101 | |
| وَ مَا زَادُوْهُمْ غَیْرَ تَتْبِیْبٍ | ؛ وہ ( معبود) اُن کو زیادہ نہ دے سکے ماسوائے بربادی کے | گذشتہ دور کی بستیاں | 11:101 | |
| وَ مَا نُؤَخِّرُهٗۤ اِلَّا لِاَجَلٍ مَّعْدُوْدٍؕ | ورہم اس (دن) کو موخر (ملتوی) نہیں کر رہے ہیں ماسوائے ( پہلے سے) ایک مقرر کردہ مدت کے لیے ہی | عذاب آخرت کے بارے میں | 11:104 | |
| خٰلِدِیْنَ فِیْهَا مَا دَامَتِ السَّمٰوٰتُ وَ الْاَرْضُ | وہ اُس (آگ) میں ہمیشہ رہیں گے جب تک کہ آسمان اور زمین قائم ہیں، | آخرت میں جو بدحال ہوں گے | 11:107 | |
| اِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَ١ؕ | ماسوائے کہ جو آپؐ کا رب چاہے | آخرت میں جو بدحال ہوں گے | 11:107 | |
| خٰلِدِیْنَ فِیْهَا مَا دَامَتِ السَّمٰوٰتُ وَ الْاَرْضُ | ، وہ اُس میں ہمیشہ رہیں گے جب تک کہ آسمان اور زمین قائم ہیں | آخرت میں جوخوش و خرم ہوں گے | 11:108 | |
| اِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَ١ؕ | ، ماسوائے(کہ) جو آپؐ کا رب چاہے،: | آخرت میں جوخوش و خرم ہوں گے | 11:108 | |
| ١ؕ مَا یَعْبُدُوْنَ اِلَّا كَمَا یَعْبُدُ اٰبَآؤُهُمْ مِّنْ قَبْلُ١ؕ | وہ نہیں عبادت کرتے ہیں ماسوائے کہ جیسے اُن کے باپ دادا اس سے پہلے عبادت کرتے تھے | آخرت کے عذاب کے بیان کے بعد | 11:109 | |
| وَ مَا لَكُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ مِنْ اَوْلِیَآءَ | اور اللہ کے سواتمہارے لیے کوئی اور بچانے والے (اولیا) نہیں ہیں | آپﷺ اور مومنین کو حکم | 11:113 | |
| وَ اتَّبَعَ الَّذِیْنَ ظَلَمُوْا مَاۤ اُتْرِفُوْا فِیْهِ وَ كَانُوْا مُجْرِمِیْنَ | اُن (لوگوں) نے جو ظلم(نافرمانی) کرتے تھے(انہی چیزوں کی) جن میں وہ عیش کرتے تھے ، اور وہ مجرم تھے | ایک سوال کیا گیا ہے | 11:116 | |
| وَ مَا كَانَ رَبُّكَ لِیُهْلِكَ الْقُرٰى بِظُلْمٍ | اور آپؐ کا رب ایسا نہیں کہ وہ بستیوں کو ظلم سے ہلاک کر دے | اللہ باری تعالی کا طریقہ | 11:117 | |
| وَ مَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُوْنَ | بے شک! آپؐ کا رب اس سے غافل نہیں ہے جو تم(کام) کرتے ہو | شان الہی | 11:123 | |
| وَ مَاۤ اَنْتَ بِمُؤْمِنٍ لَّنَا وَ لَوْ كُنَّا صٰدِقِیْنَ | اور آپ توہمارا یقین نہیں کریں گے اور اگر ہم سچ ہی کہتے ہوں | یوسفؑ کی کہانی | 12:17 | |
| وَ اللّٰهُ الْمُسْتَعَانُ عَلٰى مَا تَصِفُوْنَ | (کیوں کہ) اوراللہ ہی ہے جس کی مدد مانگی جا سکتی ہے اُس ( صورتحال) پرجو تم بیان کر تے ہو | یوسفؑ کی کہانی | 12:18 | |
| ١ؕ قَالَتْ مَا جَزَآءُ مَنْ اَرَادَ بِاَهْلِكَ سُوْٓءًا | اُس (عورت) نے کہا:کیا جزا ہے(اُس کی) جو(انسان) تیرے گھر والی سے بُرائی کا ارادہ کرے | یوسف ؑ کی کہانی | 12:25 | |
| وَ قُلْنَ حَاشَ لِلّٰهِ مَا هٰذَا بَشَرًا١ؕ | اور کہا: اللہ کی شان! یہ کوئی عام انسان نہیں ہے | یوسفؑ کی کہانی | 12:31 | |
| ١ؕ وَ لَئِنْ لَّمْ یَفْعَلْ مَاۤ اٰمُرُهٗ | اور اگر وہ نہیں کرتا جو میں اُس کو حکم دے رہی ہوں | یوسفؑ کی کہانی | 12:32 | |
| ثُمَّ بَدَا لَهُمْ مِّنْۢ بَعْدِ مَا رَاَوُا الْاٰیٰتِ | پھراُن (لوگوں) کو نظر آیا(محسوس ہوا) بعد اس کے کہ جو وہ (بے گناہی کی )نشانیاں بھی دیکھ چکے | یوسفؑ کی کہانی | 12:35 | |
| مَا كَانَ لَنَاۤ اَنْ نُّشْرِكَ بِاللّٰهِ مِنْ شَیْءٍ١ؕ | یہ ہمارے لیے (جائز) نہیں کہ ہم اللہ سے کسی چیز کا بھی شرک کریں | یوسفؑ کی کہانی | 12:38 | |
| مَا تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِهٖۤ اِلَّاۤ اَسْمَآءً | نہیں تم (لوگ)عبادت کرتے اُس (اللہ )کے سوا ماسوائے ناموں کی | یوسفؑ کی کہانی | 12:40 | |
| مَّاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ بِهَا مِنْ سُلْطٰنٍ١ؕ | اللہ نے ان (ناموں) کے بارے میں کوئی سند نازل نہیں کی ہے | یوسفؑ کی کہانی | 12:40 | |
| وَ مَا نَحْنُ بِتَاْوِیْلِ الْاَحْلَامِ بِعٰلِمِیْنَ | ! اور ہم خوابوں کی تاویل (مطلب) کے جاننے والے نہیں ہیں | یوسفؑ کی کہانی | 12:44 | |
| یَّاْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ اِلَّا قَلِیْلًا مِّمَّا تُحْصِنُوْنَ | جو کھا جائیں گے جو تم نے ان کے لیے تیارکیا ہو گا، ماسوائے تھوڑے(غلے) کے جس سے تم نے جمع کیا ہو گا | یوسفؑ کی کہانی | 12:48 | |
| فَسْئَلْهُ مَا بَالُ النِّسْوَةِ الّٰتِیْ قَطَّعْنَ اَیْدِیَهُنَّ١ؕ | پھر اُس سے پُوچھو(کہ) عورتوں کا کیا معاملہ تھا جنہوں نے اپنے ہاتھ کاٹ لیے تھے! | یوسفؑ کی کہانی | 12:50 | |
| قَالَ مَا خَطْبُكُنَّ اِذْ رَاوَدْتُّنَّ یُوْسُفَ عَنْ نَّفْسِهٖ١ؕ | اُس (بادشاہ) نے (اُن عورتوں کو بھی بلانے کا حکم دیااور) کہا: تمہارا کیا مقصد تھاجب تم نے یوسف کو اُسکے نفس سے( بُرا) چاہا؟ | یوسفؑ کی کہانی | 12:51 | |
| ١ؕ قُلْنَ حَاشَ لِلّٰهِ مَا عَلِمْنَا عَلَیْهِ مِنْ سُوْٓءٍ١ؕ | اُن(عورتوں) نے کہا: اﷲ کی پناہ! ہمیں اُس (یوسف) پر کسی برائی کا علم نہیں! | یوسفؑ کی کہانی | 12:52 | |
| وَ مَاۤ اُبَرِّئُ نَفْسِیْ١ۚ | اورمیں اپنے نفس کو بری الذمہ نہیں کرتا | یوسفؑ کی کہانی | 12:53 | |
| اِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّیْ١ؕ | ماسوائے کہ جو میرا رب رحم کردے | یوسفؑ کی کہانی | 12:53 | |
| ١ؕ قَالُوْا یٰۤاَبَانَا مَا نَبْغِیْ١ؕ | اُنہوں نے کہا: اے ہمارے باپ! ہمیں( اور) کیا چاہئے؟ | یوسفؑ کی کہانی | 12:64 | |
| وَ مَاۤ اُغْنِیْ عَنْكُمْ مِّنَ اللّٰهِ مِنْ شَیْءٍ | اور میں تمہیں اللہ سے(آنیوالی) کسی چیز سے نہیں بچا سکتا | یوسفؑ کی کہانی | 12:67 | |
| ١ؕ مَا كَانَ یُغْنِیْ عَنْهُمْ مِّنَ اللّٰهِ مِنْ شَیْءٍ | (ایسا کرنا) ان کو اللہ سے(آنیوالی) کسی چیز سے بچا تو نہ سکتا تھا؛ | یوسفؑ کی کہانی | 12:68 | |
| قَالُوْا وَ اَقْبَلُوْا عَلَیْهِمْ مَّا ذَا تَفْقِدُوْنَ | اُنہوں نے کہا اور وہ اُن کی طرف چلے آ رہے تھے: کیا ہے جو تم نے گم کر دیا ؟ | یوسفؑ کی کہانی | 12:71 | |
| مَّا جِئْنَا لِنُفْسِدَ فِی الْاَرْضِ | و کہ ہم (یہاں) نہیں آتے کہ ہم زمین میں فساد(خرابی) کریں | یوسفؑ کی کہانی | 12:73 | |
| وَ مَا كُنَّا سٰرِقِیْنَ | اور ہم چور نہیں ہیں | یوسفؑ کی کہانی | 12:73 | |
| مَا كَانَ لِیَاْخُذَ اَخَاهُ فِیْ دِیْنِ الْمَلِكِ | (کیوں کہ) اُس کے لیے(ممکن) نہیں تھا کہ وہ بادشاہ کے قانون میں اپنے بھائی کو لے | یوسفؑ کی کہانی | 12:76 | |
| وَ مِنْ قَبْلُ مَا فَرَّطْتُّمْ فِیْ یُوْسُفَ١ۚ | اور اس سے پہلے تم یوسف کے معاملے میں بھول چکے ہو ؟ | یوسفؑ کی کہانی | 12:80 | |
| ١ۚ وَ مَا شَهِدْنَاۤ اِلَّا بِمَا عَلِمْنَا | ہم تو گواہی نہیں دیتے ماسوائے اُس بارے میں جس کا ہمیں علم ہے | یوسفؑ کی کہانی | 12:81 | |
| وَ مَا كُنَّا لِلْغَیْبِ حٰفِظِیْنَ | (اور) ہم غیب (کی چیزوں) کے لیے نگہبان تو نہیں ہیں | یوسفؑ کی کہانی | 12:81 | |
| وَ اَعْلَمُ مِنَ اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ | ،اور میں اللہ سے جانتا ہوں جو تم نہیں جانتے ہو | یوسفؑ کی کہانی | 12:86 | |
| مَّا فَعَلْتُمْ بِیُوْسُفَ وَ اَخِیْهِ اِذْ اَنْتُمْ جٰهِلُوْنَ | جو تم نے یوسف اور اُس کے بھائی سے(سلوک) کیا جب تم جاہلت (نادانی) کر رہے تھے؟ | یوسفؑ کی کہانی | 12:88 | |
| اِنِّیْۤ اَعْلَمُ مِنَ اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ | کہ بےشک میں اللہ سے جانتا ہوں جو تم نہیں جانتے ہو؟ | یوسفؑ کی کہانی | 12:96 | |
| وَ مَا كُنْتَ لَدَیْهِمْ | اور آپؐ تو اُن (بھائیوں) کے پاس نہیں تھے | یوسفؑ کی کہانی | 12:101 | |
| وَ مَاۤ اَكْثَرُ النَّاسِ وَ لَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِیْنَ | اور اکثر لوگ ایمان نہیں لائیں گے، اور اگرچہ آپؐ( جتنی بھی) خواہش (کوشش) کر لیں | یوسفؑ کی کہانی | 12:101 | |
| وَ مَا تَسْئَلُهُمْ عَلَیْهِ مِنْ اَجْرٍ١ؕ | آپؐ ا ن سے اس پر کوئی اجر نہیں مانگتے | یوسفؑ کی کہانی | 12:104 | |
| وَ مَا یُؤْمِنُ اَكْثَرُهُمْ بِاللّٰهِ اِلَّا وَ هُمْ مُّشْرِكُوْنَ | اور اُن (لوگوں) میں سے اکثر اللہ پر ایمان نہیں رکھتے ماسوائے کہ وہ شرک بھی کرتے ہیں | یوسفؑ کی کہانی | 12:106 | |
| وَ مَاۤ اَنَا مِنَ الْمُشْرِكِیْنَ | ۔ اور میں مشرکین میں سے نہیں ہوں | نبی اکرمﷺ کا کہنا | 12:108 | |
| وَ مَاۤ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ اِلَّا رِجَالًا | اور ہم نے آپؐ سے پہلے نہیں بھیجے ماسوائے مرد | رسولوں کا آنا | 12:109 | |
| ١ؕ مَا كَانَ حَدِیْثًا یُّفْتَرٰى | یہ (قرآن) کوئی خود بنائی ہوئی بات(حدیث)نہیں | قرآن کے بارے | 12:111 | |
| اَللّٰهُ یَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ اُنْثٰى | اللہ جانتا ہے جو ہر مادہ (عورت)بوجھ اُٹھاتی ہے | شان باری تعالی | 13:8 | |
| وَ مَا تَغِیْضُ الْاَرْحَامُ وَ مَا تَزْدَادُ١ؕ | اور جورحم(بچے دانیاں) گھٹاتی ہیں اور جو بڑھاتی (پیدا کرتی ) ہیں ا | شان باری تعالی | 13:8 | |
| اِنَّ اللّٰهَ لَا یُغَیِّرُ مَا بِقَوْمٍ | بے شک! اللہ تبدیل نہیں کرتاجو ایک قوم کی(حالت) ہے | شان باری تعالی | 13:11 | |
| وَ مَا لَهُمْ مِّنْ دُوْنِهٖ مِنْ وَّالٍ | اور نہ ہی اُن (لوگوں) کے لیے اُس (اللہ) کے سوا کوئی محافظ ہوسکتاہے | شان باری تعالی | 13:11 | |
| حَتّٰى یُغَیِّرُوْا مَا بِاَنْفُسِهِمْ١ؕ | حتی کہ وہ (لوگ) تبدیل کریں جو ان کے دلوں میں ہوتا ہے ؛ | شان باری تعالی | 13:11 | |
| لِیَبْلُغَ فَاهُ وَ مَا هُوَ بِبَالِغِهٖ١ؕ | کہ وہ (پانی) اُس (شخص)کے منہ میں پہنچ جائے، اور وہ(پانی) اُس (شخص) تک نہیں پہنچ سکتا | اللہ کے سوا دوسروں کو پکارنے والے | 13:14 | |
| وَ مَا دُعَآءُ الْكٰفِرِیْنَ اِلَّا فِیْ ضَلٰلٍ | اورکافرین( نہ ماننے والوں) کا پکارنا نہیں ہوتاماسوائے کہ گمراہی میں (چلا جاتا) ہے | اللہ کے سوا دوسروں کو پکارنے والے | 13:14 | |
| وَ اَمَّا مَا یَنْفَعُ النَّاسَ فَیَمْكُثُ فِی الْاَرْضِ١ؕ | اور جہاں تک کہ وہ (یعنی پانی)جو انسانوں کو فاہدہ دیتا ہے پس وہ زمین میں ٹھیرا رہتا ہے | شان الہی | 13:17 | |
| لَوْ اَنَّ لَهُمْ مَّا فِی الْاَرْضِ جَمِیْعًا | ، اگربے شک اُن کے لیے ہوجو سب کا سب زمین میں ہے | جو اللہ کو جواب نہیں دیتے | 13:18 | |
| وَ الَّذِیْنَ یَصِلُوْنَ مَاۤ اَمَرَ اللّٰهُ بِهٖۤ اَنْ یُّوْصَلَ | اور جو(لوگ) جوڑتے (مضبوط) کرتے ہیں جواللہ نے حکم دیا ہے کہ اُسے جوڑا (یا مضبوط کیا) جائے، | اول الباب | 13:21 | |
| وَ یَقْطَعُوْنَ مَاۤ اَمَرَ اللّٰهُ بِهٖۤ اَنْ یُّوْصَلَ | اور وہ توڑتے ہیں جو کہ اللہ نے حکم دیا ہے کہ اُس کو جوڑا جائے | ان کے لیے لعنت ہے | 13:25 | |
| ١ؕ وَ مَا الْحَیٰوةُ الدُّنْیَا فِی الْاٰخِرَةِ اِلَّا مَتَاعٌ۠ | اور دنیاوی زندگی آخرت (کے مقابلے)میں(کچھ) نہیں ماسوائے ایک عارضی سامان(آرام) کے | منفرد آیت | 13:26 | |
| وَ مَا لَهُمْ مِّنَ اللّٰهِ مِنْ وَّاقٍ | ، اور اُن کے لیے ﷲ سے بچانے والا کوئی نہیں ہے | کافرین کے لیے | 13:34 | |
| وَ لَئِنِ اتَّبَعْتَ اَهْوَآءَهُمْ بَعْدَ مَا جَآءَكَ مِنَ الْعِلْمِ١ۙ | اور اگر آپؐ نے اُن (کافرین) کی خواہشات کی پیروی کی اس کے بعد کہ آپؐ کے پاس علم میں سے آ گیا ہے | اپﷺ کے بارے میں | 13:37 | |
| مَا لَكَ مِنَ اللّٰهِ مِنْ وَّلِیٍّ وَّ لَا وَاقٍ۠ۧ | ،(پھر) آپؐ کے لیے اللہ سے نہ کوئی بچانے والا (ولی)ہے اور نہ ہی کوئی محافظ ہے | اپﷺ کے بارے میں | 13:37 | |
| وَ مَا كَانَ لِرَسُوْلٍ اَنْ یَّاْتِیَ بِاٰیَةٍ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ | ور یہ کسی رسول کے لیے(ممکن) نہیں تھا کہ وہ اللہ کے حکم کے بغیر ایک نشانی (یا معجزہ) لے آتا ہ | اپﷺ کے بارے میں | 13:38 | |
| یَمْحُوا اللّٰهُ مَا یَشَآءُ وَ یُثْبِتُ١ۖۚ | ﷲجو چاہتا ہے مٹا دیتا ہے اور (جو چاہتاہے ) ثبت (قائم) رکھتا ہے، | اپﷺ کے بارے میں | 13:39 | |
| وَ اِنْ مَّا نُرِیَنَّكَ بَعْضَ الَّذِیْ نَعِدُهُمْ اَوْ نَتَوَفَّیَنَّكَ | اور چاہے ہم آپؐ کو کچھ دکھا دیں جس (عذاب)کا ہم نے ان (کافرین) سے وعدہ کیا ہے، یا ہم آپؐ کو (وہ عذاب ہونے سے پہلے ہی) فوت کر دیں | آپﷺ کے بارے | 13:40 | |
| ١ؕ یَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ١ؕ | وہ جانتا ہے جو ہر جاندار کماتا(کرتا) ہے | شان باری تعالی | 13:42 | |
| اللّٰهِ الَّذِیْ لَهٗ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الْاَرْضِ١ؕ | اللہ جو ہے،اُسی کا ہے جو آسمانوں میں ہے اورجو زمین میں ہے. | شان باری تعالی | 14:2 | |
| وَ مَاۤ اَرْسَلْنَا مِنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهٖ لِیُبَیِّنَ لَهُمْ١ؕ | اور ہم نے نہیں بھیجا کوئی رسول ماسوائے اُس(رسول)کی قوم کی زبان سے(بولنے والا) تاکہ وہ(رسول) اُن (لوگوں) کو (پیغام) واضح کر سکے | رسولوں کے بارے | 14:4 | |
| وَ مَا كَانَ لَنَاۤ اَنْ نَّاْتِیَكُمْ بِسُلْطٰنٍ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ١ؕ | . اور ہمارے لیے(ممکن) نہیں ہے کہ ہم اللہ کے حکم کے بغیر تمہیں ایک سند(ثبوت)لا دیں. | پہلے والے لوگوں کے احوال | 14:11 | |
| ١ؕ وَ لَنَصْبِرَنَّ عَلٰى مَاۤ اٰذَیْتُمُوْنَا١ؕ | اورہم واقعی صبر کریں گے اُس پر جو تم ہمیں اذیت (تکلیف) دیتے ہو. | پہلے والے رسولوں کے بارے | 14:12 | |
| وَ مَا لَنَاۤ اَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللّٰهِ وَ قَدْ هَدٰنَا سُبُلَنَا١ؕ | ہمیں کیا ہے کہ ہم اللہ پر بھروسہ نہ کریں اور اُس نے ہمیں واقعی ہمارے رستے دکھائے ہیں؟ | پہلے والے رسولوں کے بارے | 14:12 | |
| وَّ مَا هُوَ بِمَیِّتٍ١ؕ | مگر وہ مر نہیں سکے گا، | ظالم (جبار) سرکش | 14:17 | |
| وَّ مَا ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ بِعَزِیْزٍ | اور یہ (ایسا کرنا) اللہ پرمشکل نہیں ہے | تمہاری جگہ کسی اور کو لے آنا | 14:20 | |
| سَوَآءٌ عَلَیْنَاۤ اَجَزِعْنَاۤ اَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِنْ مَّحِیْصٍ۠ | ہم پر (اب) برابر ہے چاہے ہم (سب) غصہ کریں یا چاہے ہم صبر کریں:(اور) ہمارے لیے کوئی پناہ نہیں ہے | حساب و کتاب والے دن تکبر والے لوگوں کا جواب | 14:21 | |
| وَ مَا كَانَ لِیَ عَلَیْكُمْ مِّنْ سُلْطٰنٍ | . میرا تم پر کوئی زورنہیں تھا ماسوائے کہ | حساب و کتاب والے شیطان کا کہنا | 14:22 | |
| ١ؕ مَاۤ اَنَا بِمُصْرِخِكُمْ وَ مَاۤ اَنْتُمْ بِمُصْرِخِیَّ | میں تمہاری مددنہیں کر سکتا، اور نہ ہی تم میری مدد کر سکتے ہو. | حساب و کتاب والے شیطان کا کہنا | 14:22 | |
| اِ۟جْتُثَّتْ مِنْ فَوْقِ الْاَرْضِ مَا لَهَا مِنْ قَرَارٍ | ، زمین کے اوپر سے اُکھڑا ہوا، اور اُس کے لیے قرار (مضبوطی) نہ ہو | خبیث کلمہ | 14:26 | |
| ١ۚ وَ یُضِلُّ اللّٰهُ الظّٰلِمِیْنَ١ۙ۫ وَ یَفْعَلُ اللّٰهُ مَا یَشَآءُ۠ | ، اور اللہ ظالمین(نافرمانبرداروں) کو گمراہ کر دیتا ہے. اور اللہ کرتا ہے جو وہ چاہتا ہے | ایک اصول | 14:27 | |
| وَ اٰتٰكُمْ مِّنْ كُلِّ مَا سَاَلْتُمُوْهُ١ؕ | ر وہ تمہیں دیتا ہے سب میں سے جو تم اُس (اللہ) سے مانگتے ہو | شان و تعریف الہی | 14:34 | |
| رَبَّنَاۤ اِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِیْ وَ مَا نُعْلِنُ١ؕ | ہمارے رب! بے شک! تُو جانتا ہے جو ہم چھپاتے ہیں اور جو ہم ظاہر کرتے ہیں. | ابراہیم ؑ کی دعا | 14:38 | |
| وَ مَا یَخْفٰى عَلَى اللّٰهِ مِنْ شَیْءٍ فِی الْاَرْضِ وَ لَا فِی السَّمَآ | اور اللہ پر پوشیدہ نہں کوئی چیزبھی زمیں میں اور نہ ہی آسمان میں | ابراہیم ؑ کی دعا | 14:38 | |
| اَوَ لَمْ تَكُوْنُوْۤا اَقْسَمْتُمْ مِّنْ قَبْلُ مَا لَكُمْ مِّنْ زَوَالٍۙ | کیا تم اس سے پہلے قسمیں نہیں کھاتے تھے کہ تمہارے لیے زوال نہیں ہے؟ | عذاب آنے پر ظالم لوگوں سے کہنا | 14:44 | |
| لِیَجْزِیَ اللّٰهُ كُلَّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ١ؕ | تاکہ اللہ ہر نفس(جاندار)کوبدلہ دے جو اُس نے کمایا(کیا) ہو. | مجرمین | 14:50 | |
| وَ مَاۤ اَهْلَكْنَا مِنْ قَرْیَةٍ اِلَّا وَ لَهَا كِتَابٌ مَّعْلُوْمٌ | اور ہم نے کسی بستی کو ہلاک نہیں کیا ماسوائے کہ اس کے لیے ایک معلوم لکھا ہوا(وقت) ہو | کافرین کے بارے میں | 15:4 | |
| مَا تَسْبِقُ مِنْ اُمَّةٍ اَجَلَهَا وَ مَا یَسْتَاْخِرُوْنَ | کوئی بھی اُمت اپنی معیاد (اجل)سے نہ آگے جا سکتی ہے اور نہ ہی وہ پیچھے رہ سکتے ہیں | کافرین کے بارے میں | 15:5 | |
| لَوْ مَا تَاْتِیْنَا بِالْمَلٰٓئِكَةِ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِیْنَ | (اور) اگر تُو صادقین (سچ بولنے والوں) میں سے ہے، تو ہمارے پاس فرشتوں سے کیوں نہیں آیا ہے؟ | کافرین کے بارے میں | 15:7 | |
| مَا نُنَزِّلُ الْمَلٰٓئِكَةَ اِلَّا بِالْحَقِّ وَ مَا كَانُوْۤا اِذًا مُّنْظَرِیْنَ | ہم فرشتوں کونازل نہیں کرتے ماسوائے(کہ) حق سے، اور تب تو توان (کافرین) کو مہلت نہیں دی جاتی | کافرین کے بارے میں | 15:8 | |
| وَ مَا یَاْتِیْهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا كَانُوْا بِهٖ یَسْتَهْزِءُوْنَ | اور نہیں آیا اُن(لوگوں)کے پاس کوئی رسول ماسوائے کہ وہ (لوگ) اُس (رسول) سے مذاق ہی کیا کرتے تھے | رسولوں کے ساتھ لوگوں کا سلوک | 15:11 | |
| وَ مَا نُنَزِّلُهٗۤ اِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُوْمٍ | اور ہم اس (شئے) کو نازل نہیں کرتے ماسوائے ایک جانے پہچانے حساب سے | شان باری تعالی | 15:21 | |
| وَ مَاۤ اَنْتُمْ لَهٗ بِخٰزِنِیْنَ | ،اور تم (انسان) اس (بارش کے پانی) کے خزانوں والے نہیں ہو | شان باری تعالی | 15:22 | |
| قَالَ یٰۤاِبْلِیْسُ مَا لَكَ اَلَّا تَكُوْنَ مَعَ السّٰجِدِیْنَ | اُس (اللہ) نے کہا: اے ابلیس! تجھے کیا ہے کہ تُو سجدہ کرنے والوں کے ساتھ نہیں ہوا؟ | بشر کی تخلیق | 15:32 | |
| وَ نَزَعْنَا مَا فِیْ صُدُوْرِهِمْ مِّنْ غِلٍّ | اور ہم دور کر دیں گے جو اُن کے سینوں (دلوں) میں غبار (خفگی، غصہ) میں سے ہو گا | متقین کے بارے | 15:47 | |
| وَّ مَا هُمْ مِّنْهَا بِمُخْرَجِیْنَ | اور نہ ہی وہ اُن(باغات) سے نکالے جائیں گے | متقین کے بارے | 15:48 | |
| فَمَاۤ اَغْنٰى عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا یَكْسِبُوْنَؕ | پھر اُن کے کام نہ آیا جو وہ کمایا(کیا) کرتے تھے | لوطؑ کی بستی اور اصحاب الحجر | 15:84 | |
| وَ مَا خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضَ وَ مَا بَیْنَهُمَاۤ اِلَّا بِالْحَقِّ١ؕ | ورہم نے پیدا نہیں کیا آسمانوں اور زمین کو اور جو کچھ ان دونوں کے درمیان ہے ماسوائے(کہ) سچائی سے | شان باری تعالی | 15:85 | |
| وَ مَا خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضَ وَ مَا بَیْنَهُمَاۤ اِلَّا بِالْحَقِّ١ؕ | ورہم نے پیدا نہیں کیا آسمانوں اور زمین کو اور جو کچھ ان دونوں کے درمیان ہے ماسوائے(کہ) سچائی سے | شان باری تعالی | 15:85 | |
| لَا تَمُدَّنَّ عَیْنَیْكَ اِلٰى مَا مَتَّعْنَا بِهٖۤ اَزْوَاجًا مِّنْهُمْ | اور آپؐ اپنی آنکھوں کو اُن (چیزوں) کی طرف نہ کھولیں جس سے ہم نے اُن (لوگوں) میں سے جوڑوں کو نوازا ہے، | آپﷺ کو حکم | 15:88 | |
| وَ یَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ | اوروہ پیدا کرتاہے جو تم نہیں جانتے ہو | جانور مویشی کے بارے | 16:8 | |
| وَ مَا ذَرَاَ لَكُمْ فِی الْاَرْضِ مُخْتَلِفًا اَلْوَانُهٗ١ؕ | اور جواُسی نے تمہارے لیے زمین میں پیدا کیا ہے اس کا رنگ مختلف ہے، | نصیحت حاصل کرنے والے لوگوں کے لیے نشانی | 16:13 | وَ اللّٰهُ یَعْلَمُ مَا تُسِرُّوْنَ وَ مَا تُعْلِنُوْنَ | اور اللہ! وہ (تو)جانتا ہے جو تم (انسان)چھپاتے ہو اور جو تم ظاہر کرتے ہو | شان باری تعالی | 16:19 |
| اَمْوَاتٌ غَیْرُ اَحْیَآءٍ١ۚ وَ مَا یَشْعُرُوْنَ١ۙ اَیَّانَ یُبْعَثُوْنَ | وہ مرے ہوئے ہیں،زندہ نہیں ہیں. اور وہ نہیں جانتے ہیں کہ وہ کب (دوبارہ) اُٹھائیں جائیں گے | جن کو لوگ اللہ کے سوا پکارتے ہیں | 16:21 | |
| لَا جَرَمَ اَنَّ اللّٰهَ یَعْلَمُ مَا یُسِرُّوْنَ وَ مَا یُعْلِنُوْنَ١ؕ | واقعی، کہ اللہ جانتا ہے جو وہ (مشرک)چھپاتے ہیں اور جو وہ ظاہر کرتے ہیں | اللہ کو واحد معبود نہیں مانتے | 16:23 | |
| وَ اِذَا قِیْلَ لَهُمْ مَّا ذَاۤ اَنْزَلَ رَبُّكُمْ١ۙ | اور جب اُن کو کہا جاتا ہے: (کہ) تمہارے رب نے کیا نازل کیا ہے؟ | (تکبر کرنے والوں مشرکوں) | 16:24 | |
| اَلَا سَآءَ مَا یَزِرُوْنَ | . کیا نہیں ہے برائی جو وہ (بوجھ) اُٹھائیں گے | (تکبر کرنے والوں مشرکوں) | 16:25 | |
| ١۪ فَاَلْقَوُا السَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِنْ سُوْٓءٍ١ؕ | پھر وہ (کافر) فرمانبردار ی دیں گے (اور کہیں گے کہ) ہم تو کوئی بُرائی نہیں کیاکرتے تھے. | (یہ کافر) | 16:28 | |
| وَ قِیْلَ لِلَّذِیْنَ اتَّقَوْا مَا ذَاۤ اَنْزَلَ رَبُّكُمْ١ؕ | اورکہا (پوچھا)جاتا ہے اُن لوگوں کو جو تقوی کرتے ہیں: (کہ) تمہارے رب نے کیا نازل کیا ہے؟ | قرآن کے بارے | 16:30 | |
| لَهُمْ فِیْهَا مَا یَشَآءُوْنَ١ؕ | . اُن (متقین) کے لیے اُن (باغات) میں ہے جو وہ چاہیں گے | عدن کے باغات | 16:31 | |
| فَاَصَابَهُمْ سَیِّاٰتُ مَا عَمِلُوْا | پھر اُن کو برائی آن پڑی جو انہوں نے(عمل) کیا | مشرکین کے بارے | 16:34 | |
| وَ مَا ظَلَمَهُمُ اللّٰهُ وَ لٰكِنْ كَانُوْۤا اَنْفُسَهُمْ یَظْلِمُوْنَ | اللہ نے اُن سے ظلم نہیں کیا تھالیکن وہ اپنی جانوں سے ظلم کیا کرتے تھے | مشرکین کے بارے | 16:33 | |
| وَ حَاقَ بِهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ یَسْتَهْزِءُوْنَ | اور وہ جس (عذاب) سے وہ مذاق کیا کرتے تھے اُسی سے وہ (آخرکار) گھیر لیے گے | مشرکین کے بارے | 16:34 | |
| مَا عَبَدْنَا مِنْ دُوْنِهٖ مِنْ شَیْءٍ نَّحْنُ وَ لَاۤ اٰبَآؤُنَا | تو ہم اُس کے سواکسی چیزکی عبادت نہ کرتے، ہم بھی اور نہ ہی ہمارے باپ داد بھی | مشرکین کا کہنا | 16:35 | |
| وَ مَا لَهُمْ مِّنْ نّٰصِرِیْنَ | .اور ان (ایسے لوگوں)کے لیے کوئی مدد گار نہیں ہیں | جن کو اللہ گمراہ کر دیتا ہے | 16:37 | |
| وَ الَّذِیْنَ هَاجَرُوْا فِی اللّٰهِ مِنْۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوْا | اور جن لوگوں نے اللہ (کے مقصد) میں ہجرت کی اس کے بعد کہ جو اُن پرظلم ہوا | اصول الہی | 16:41 | |
| وَ مَاۤ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ اِلَّا رِجَالًا نُّوْحِیْۤ اِلَیْهِمْ | اور ہم نے نہیں ارسال کیا (کسی کو بھی) آپؐ سے پہلے ماسوائے مردوں کو، ہم ان کی طرف وحی کرتے تھے، | روسولوں کو وحی | 16:43 | |
| لِتُبَیِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ اِلَیْهِمْ وَ لَعَلَّهُمْ یَتَفَكَّرُوْنَ | تاکہ آپؐ لوگوں کے لیے واضح کریں جو اُن کی طرف نازل ہوا ہے اور تاکہ وہ غور(وفکر) کریں | آپﷺ کی ذمہ داری | 16:44 | |
| اَوَ لَمْ یَرَوْا اِلٰى مَا خَلَقَ اللّٰهُ مِنْ شَیْءٍ | کیا وہ (لوگ) نہیں دیکھتے اُس چیز کی طرف جو اللہ نے پیدا کی ہے | شان باری تعالی | 16:48 | |
| وَ لِلّٰهِ یَسْجُدُ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الْاَرْضِ | اور اللہ کے لیے ہی سجدہ کرتے ہیں جو بھی آسمانوں میں ہے | شان باری تعالی | 16:49 | |
| یَخَافُوْنَ رَبَّهُمْ مِّنْ فَوْقِهِمْ وَ یَفْعَلُوْنَ مَا یُؤْمَرُوْنَ | وہ (فرشتے) اپنے اوپر سے اپنے رب سے ڈرتے ہیں اور وہ (فرشتے)کرتے ہیں جو اُن کو حکم دیا جاتا ہے. | فرشتوں کے بارے | 16:50 | |
| وَ لَهٗ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ | اور اُسی کا ہے جوکچھ آسمانوں اور زمین میں ہے | فرمان الہی | 16:52 | |
| وَ مَا بِكُمْ مِّنْ نِّعْمَةٍ فَمِنَ اللّٰهِ | اور جو بھی تمہارے پاس نعمت (آرام) میں سے ہے پھریہ اللہ ہی سے ہے. | اللہ کا فضل | 16:53 | |
| وَ یَجْعَلُوْنَ لِلّٰهِ الْبَنٰتِ سُبْحٰنَهٗ١ۙ وَ لَهُمْ مَّا یَشْتَهُوْنَ | اور وہ(مشرک) اللہ کے لیے (تو) بیٹیاں رکھتے ہیں۔۔۔ وہ(اللہ) پاک ہے!۔۔۔ اور اُن (مشرکوں)کے لیے (بیٹے)جو وہ چاہتے ہیں؛ | مشرکوں کے بارے | 16:57 | |
| یَتَوَارٰى مِنَ الْقَوْمِ مِنْ سُوْٓءِ مَا بُشِّرَ بِهٖ١ؕ | وہ لوگوں سے چھپتا ہے اُس برائی سے جس کی اُس کو خوشخبری ملی ہے، | مشرکوں کے بارے | 16:59 | |
| اَلَا سَآءَ مَا یَحْكُمُوْنَ | . کیا نہیں ہے برائی جو وہ (مشرکین)فیصلہ کرتے ہیں | مشرکوں کے بارے | 16:59 | |
| مَّا تَرَكَ عَلَیْهَا مِنْ دَآبَّةٍ | تو وہ اس(زمین) پر کسی جاندار کو نہ چھوڑے، | نافرمانی پر پکڑنے پر اگر آے | 16:61 | |
| وَ یَجْعَلُوْنَ لِلّٰهِ مَا یَكْرَهُوْنَ | اور وہ (مشرکین)اللہ کے لیے رکھتے ہیں جو وہ ناپسند کرتے ہیں | مشرکین کے بارے | 16:62 | |
| وَ مَاۤ اَنْزَلْنَا عَلَیْكَ الْكِتٰبَ اِلَّا | اور ہم نے آپؐ پر کتاب کو نازل نہیں کیا ماسوائے کہ | لوگوں کے اختلاف کا فیصلہ کیا جائے | 16:64 | |
| عَلٰى مَا مَلَكَتْ اَیْمَانُهُمْ فَهُمْ فِیْهِ سَوَآءٌ١ؕ | جو اُن کے نوکر(غلام) ہوتے ہیں، کہ پھر وہ (نوکر بھی) اس (رزق) میں برابر ہو جائیں | شان الہی | 16:71 | |
| وَ یَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا یَمْلِكُ لَهُمْ رِزْقًا | اور وہ (لوگ) اللہ کے سوا (اُن کی) عبادت کرتے ہیں جو رزق اختیار نہیں رکھتے | لوگ | 16:73 | |
| وَ مَاۤ اَمْرُ السَّاعَةِ اِلَّا كَلَمْحِ الْبَصَرِ اَوْ هُوَ اَقْرَبُ١ؕ | ، اور(قیامت کی) گھڑی کا معاملہ نہیں ماسوائے آنکھ کا جھپکنا یا وہ(گھڑی)اور بھی قریب ہے | شان الہی | 16:77 | |
| مَا یُمْسِكُهُنَّ اِلَّا اللّٰهُ | اسوائے اللہ کے انہیں کوئی بھی نہیں تھامے رکھتاہے | شان الہی | 16:79 | |
| وَ ضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا یَفْتَرُوْنَ | ، اور جو بہتان وہ باندھا کرتے تھے اس کا انہیں کوئی سراغ نہیں ملے گا۔ | قیامت کے دن مشرکین | 16:87 | |
| اِنَّ اللّٰهَ یَعْلَمُ مَا تَفْعَلُوْنَ | . بے شک! اللہ جانتا ہے جو تم کرتے ہو | محکم آیت۔ قسموں کے بارے | 16:91 | |
| مَا كُنْتُمْ فِیْهِ تَخْتَلِفُوْنَ | جس (معاملے) میں تم اختلاف کیا کرتے تھے | محکم آیت۔ قسموں کے بارے | 16:92 | |
| مَا عِنْدَكُمْ یَنْفَدُ وَ مَا عِنْدَ اللّٰهِ بَاقٍ١ؕ | جو تمہارے پاس ہوتا ہے وہ ختم ہو جاتا ہے اور جو اللہ کے پاس ہے باقی رہتا ہے. | شان الہی | 16:96 | |
| وَ لَنَجْزِیَنَّ الَّذِیْنَ صَبَرُوْۤا اَجْرَهُمْ بِاَحْسَنِ مَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ | اور واقعی ہم اُن لوگوں کو جو صبر کرتے ہیں اُن کے اجر کا اچھائی سے بدلہ دیں گے جو وہ (اعمال) کیا کرتے تھے | شان الہی | 16:96 | |
| وَ لَنَجْزِیَنَّهُمْ اَجْرَهُمْ بِاَحْسَنِ مَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ | ، اور واقعی ہم اُن کے اجر کا اچھا ئی سے بدلہ دیں گے جو وہ (اعمال) کیا کرتے تھے | اصولی الہی | 16:97 | |
| ثُمَّ اِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِیْنَ هَاجَرُوْا مِنْۢ بَعْدِ مَا فُتِنُوْا | پھر بےشک آپﷺ کا رب اُن کے لیے جو ہجرت کرتے ہیں اس کے بعد جو وہ آزمائش میں ڈالے گے | ایمان کے بعد اللہ سے کفر کرنے والوں کے بیاں کے بعد | 16:110 | |
| وَ تُوَفّٰى كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَ هُمْ لَا یُظْلَمُوْنَ | اور ہر نفس کو(بدلہ) ادا کر دیا جائے گا جو اُس نے کیا ہو گا، اور وہ ناانصافی نہیں پائیں گے | حساب کتاب کا دن | 16:111 | |
| وَ مَاۤ اُهِلَّ لِغَیْرِ اللّٰهِ بِهٖ١ۚ | اور جوغیر اللہ کے لیے زبح کیا گیا ہو(حرام ہے). | محکم آیت | 16:115 | |
| وَ عَلَى الَّذِیْنَ هَادُوْا حَرَّمْنَا مَا قَصَصْنَا عَلَیْكَ مِنْ قَبْلُ١ۚ | اور یہودیوں کے لیے ہم نے وہ چیزیں حرام کی تھیں جن کا تذکرہ ہم تم سے پہلے ہی کرچکے ہیں | حلال و حرام کے بارے | 16:118 | |
| وَ مَا ظَلَمْنٰهُمْ وَ لٰكِنْ كَانُوْۤا اَنْفُسَهُمْ یَظْلِمُوْنَ | اور ہم نے ان پر کوئی ظلم نہیں کیا بلکہ وہ خود اپنی جانوں پر ظلم ڈھاتے رہے | یہودیوں کے بارے | 16:118 | |
| ١ؕ وَ مَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِیْنَ | .اور وہ (ابراہیمؐ) مشرکین میں سے نہ تھا | نبی اکرمﷺ کو حکم | 16:123 | |
| وَ اِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوْا بِمِثْلِ مَا عُوْقِبْتُمْ بِهٖ١ؕ | اور اگر تم سزا دو پھر اُسطرح سزا دو جس سے کہ تمہیں سزا دی گئی تھی | ایک اصول | 16:126 | |
| وَ اصْبِرْ وَ مَا صَبْرُكَ اِلَّا بِاللّٰهِ وَ لَا تَحْزَنْ عَلَیْهِمْ | اورآپؐ صبر کریں.اور آپؐ کا صبر نہیں ماسوائے کہ اللہ (کی مدد) سے ہے. اور آپؐ اُن (مشرکین) پر غمزدہ نہ ہوں | آپﷺ کو حکم | 16:127 | |
| وَّ لِیُتَبِّرُوْا مَا عَلَوْا تَتْبِیْرًا | ،اور تاکہ وہ تباہ و بربادکر دیں جو(چیز) قبضہ کریں ایک بڑی تباہی(کریں) | بنی اسرائیل | 17:7 | |
| وَ مَا كُنَّا مُعَذِّبِیْنَ حَتّٰى نَبْعَثَ رَسُوْلًا | . ہم عذاب نہیں دیتے حتی کہ (کسی قوم کے لیے) ہم رسول نہ بھیج دیں۔ | ایک اصول | 17:15 | |
| عَجَّلْنَا لَهٗ فِیْهَا مَا نَشَآءُ لِمَنْ نُّرِیْدُ | تو ہم اُس (انسان) کے لیے اس(دنیا) میں جلدی کر دیتے ہیں جو(چیز) ہم چاہتے ہیں اُس (انسان) کے لیے جس کو ہم چاہتے ہیں | سنت الہی | 17:17 | |
| وَ مَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحْظُوْرًا | ، اور آپؐ کے رب کی عطاء بند نہیں ہو سکتی ہے | دنیا اور آخرت | 17:19 | |
| وَ لَا تَقْفُ مَا لَیْسَ لَكَ بِهٖ عِلْمٌ١ؕ | اُس (چیز) کی پیروی نہ کر جس کے بارے میں تجھ کو علم نہیں ہے | محکم آیت | 17:36 | |
| وَ مَا یَزِیْدُهُمْ اِلَّا نُفُوْرًا | ، اور یہ (قرآن) اُن (مشرکین) کو اضافہ نہیں کرتاماسوائے کہ مخالفت۔ | قرآن کے متعلق | 17:41 | |
| وَ مَاۤ اَرْسَلْنٰكَ عَلَیْهِمْ وَكِیْلًا | . ہم نے آپؐ کو اِن(لوگوں) پر ایک وکیل (ذمہ دار) نہیں بھیجا ہے | شان باری تعالی | 17:54 | |
| وَ مَا مَنَعَنَاۤ اَنْ نُّرْسِلَ بِالْاٰیٰتِ | اور نہیں منع کیا کسی (چیز)نے ہمیں کہ ہم نشانیوں کوبھیجا کریں | علمی آیت | 17:59 | |
| وَ مَا نُرْسِلُ بِالْاٰیٰتِ اِلَّا تَخْوِیْفًا | اور ہم نشانیاں ڈرانے ہی کے لیے بھیجتے ہیں۔ | نشانیوں کو | 17:59 | |
| وَ مَا جَعَلْنَا الرُّءْیَا الَّتِیْۤ اَرَیْنٰكَ | ، اور ہم نے نہیں بنایا تھا وہ خواب جو ہم نے آپؐ کو دکھایا | منفرد آیت | 17:60 | |
| وَعِدْهُمۡ وَ مَا یَعِدُهُمُ الشَّیْطٰنُ اِلَّا غُرُوْرًا | . اور شیطان اُن سے وعدے نہیں کرتا ماسوائے دھوکے | اللہ باری تعالی اور ابلیس کا مکالمہ | 17:64 | |
| وَ نُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْاٰنِ مَا هُوَ شِفَآءٌ وَّ رَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِیْنَۙ | اور ہم نازل کرتے ہیں قرآن سے جو وہ مومنین کے لیے تو شفاء اور رحمت ہے، | قرآن کے متعلق | 17:82 | |
| وَ مَاۤ اُوْتِیْتُمْ مِّنَ الْعِلْمِ اِلَّا قَلِیْلًا | ، اور جو تم لوگوں کو علم سے دیا گیا ہے ماسوائے (کہ) کم | روح کے متعلق | 17:85 | |
| وَ مَا مَنَعَ النَّاسَ اَنْ یُّؤْمِنُوْۤا اِذْ جَآءَهُمُ الْهُدٰۤى اِلَّاۤ | اورنہیں منع کیا(روکا)گیا لوگوں کو کہ وہ ایمان لے آتے جب اُن کے پاس ہدایت آ گئی ماسوائے کہ | لوگوں کا قران کا انکار | 17:94 | |
| قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَاۤ اَنْزَلَ هٰۤؤُلَآءِ اِلَّا | اُس (موسیؐ) نے کہا: واقعی تُو جانتا ہے کہ ان(نشانیوں) کو نہیں نازل کیا ماسوائے | موسیؑ کے بارے | 17:102 | |
| وَ مَاۤ اَرْسَلْنٰكَ اِلَّا مُبَشِّرًا وَّ نَذِیْرًاۘ | . اور ہم نے آپؐ نہیں بھیجا ماسوائے خوشخبری دینے والا اور ڈرانے والا | قرآن کے بارے | 17:105 | |
| اَیًّا مَّا تَدْعُوْا فَلَهُ الْاَسْمَآءُ الْحُسْنٰىۚ | .کوئی (نام اُس کا) جو تم پکارتے ہو (ایک ہی بات ہے) پھر اُس(اللہ) کے پیارے نام ہیں، | عبادت الہی | 17:110 | |
| مَا لَهُمْ بِهٖ مِنْ عِلْمٍ وَّ لَا لِآبَائِهِمْ ۚ | انہیں اس بارے میں علم نہیں ہے اورنہ اُن کے باپ دادا کو تھا | اللہ کا بیٹا منسوب کرنا | 18:5 | |
| اِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى الْاَرْضِ زِیْنَةً لَّهَا | بے شک! ہم نے جو(کچھ) اس زمین پر ہے اس (زمین) کی خوبصورتی (کشش) بنایا ہے | لوگوں کی آزمائش کی جاے | 18:7 | |
| وَ اِنَّا لَجٰعِلُوْنَ مَا عَلَیْهَا صَعِیْدًا جُرُزًاؕ | اور بے شک! جو (کچھ) اس پر ہے ہم واقعی(اس کو) ایک بنجر مٹی بنا دیں گے | (زمین) کو | 18:8 | |
| وَ اِذِ اعْتَزَلْتُمُوْهُمْ وَ مَا یَعْبُدُوْنَ اِلَّا اللّٰهَ | اور جب تم اُن (لوگوں) سے اور جن کی وہ اللہ کے سوا عبادت کرتے ہیں الگ ہو جاؤ | اصحاب الہی | 18:16 | |
| قُلْ رَّبِّیْۤ اَعْلَمُ بِعِدَّتِهِمْ مَّا یَعْلَمُهُمْ اِلَّا قَلِیْلٌ | (آپؐ) کہیں: میرا رب ہی اُن کی تعداد سے باخبر ہے. کوئی (شخص) اُن کو نہیں جانتا ماسوائے کم(لوگوں) کے | اصحاب الکہف | 18:22 | |
| مَا لَهُمْ مِّنْ دُوْنِهٖ مِنْ وَّلِیٍّ وَّ لَا یُشْرِكُ فِیْ حُكْمِهٖۤ اَحَدًا | . اُن (یعنی لوگوں) کے لیے اُس کے سوا کوئی ولی(دوست)نہیں ہے، اور وہ اپنی بادشاہی(حکم) میں کسی کو بھی شریک نہیں کرتا ہے | اصحاب الکہف | 18:26 | |
| وَ اتْلُ مَاۤ اُوْحِیَ اِلَیْكَ مِنْ كِتَابِ رَبِّكَۚ | اور پڑھیں جو آپؐ کے رب کی کتاب میں سے آپؐ کی طرف وحی کی گئی ہے | آپﷺ کو حکم | 18:27 | |
| قَالَ مَاۤ اَظُنُّ اَنْ تَبِیْدَ هٰذِهٖۤ اَبَدًاۙ | . اُس نے کہا: میں نہیں خیال کرتا کہ یہ(سب)کبھی بھی تباہ (یا ضائع) ہو سکتا ہے | دو آدمیوں کی مثال | 18:35 | |
| وَّ مَاۤ اَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً َ | اورمیں نہیں خیال کرتا(کہ قیامت کی) گھڑی قائم ہو گی، ا | دو آدمیوں کی مثال | 18:36 | |
| وَ لَوْ لَاۤ اِذْ دَخَلْتَ جَنَّتَكَ قُلْتَ مَا شَآءَ اللّٰهُۙ | اورکیوں نہ(ایسا) ہوا جب تُو اپنے باغ میں داخل ہوتا تو کہتا: جو اللہ چاہتا ہے | دو آدمیوں کی مثال | 18:39 | |
| وَ اُحِیْطَ بِثَمَرِهٖ فَاَصْبَحَ یُقَلِّبُ كَفَّیْهِ عَلٰى مَاۤ اَنْفَقَ فِیْهَا | اور اُسکا پھل گھیر لیا(تباہ کر دیا)گیا.پھر وہ اپنے ہاتھوں کوملنے لگا اُس پر جو اُس نے اُس(باغ) پر خرچ کیا تھا، | دو بندوں کی مثال | 18:42 | |
| وَ مَا كَانَ مُنْتَصِرًاؕ | اور نہ ہی وہ اپنے آپ کو بچا سکا | دو بندوں کی مثال | 18:43 | |
| وَ وَجَدُوْا مَا عَمِلُوْا حَاضِرًاؕ | اور وہ حاضر پائیں گے جو اُنہوں نے (دنیاوی زندگی میں) کیا ہو گا، | یوم حشر اور اعمال کی کتاب | 18:49 | |
| وَ یَقُوْلُوْنَ یٰوَیْلَتَنَا مَالِ هٰذَا الْكِتٰبِ | اور وہ کہیں گے: اے ہمارا افسوس! یہ کسطرح کی کتاب ہے(کہ) | یوم حشر اور اعمال کی کتاب | 18:49 | |
| مَاۤ اَشْهَدْتُّهُمْ خَلْقَ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ | میں نے اُن (ظالمین) کو آسمانوں اور زمین کے پیدا کرنے کاگواہ نہیں بنایا | ظالمین کو | 18:51 | |
| وَ لَا خَلْقَ اَنْفُسِهِمْ۪ وَ مَا كُنْتُ مُتَّخِذَ الْمُضِلِّیْنَ عَضُدًا | اور نہ ہی اُن(ظالموں) کو پیدا کرنے کا، اور میں (ایسا) نہیں ہوں (کہ) گمراہ کرنے والوں کو(اپنا) مددگار چنوں (بناؤں) | ظالمین کو | 18:51 | |
| وَ مَا مَنَعَ النَّاسَ اَنْ یُّؤْمِنُوْۤا اِذْ جَآءَهُمُ الْهُدٰى | اور(کسی نے) لوگوں کو روکا تو نہیں کہ وہ ایمان لے آئیں جب اُن کے پاس ہدایت آ گئی ہے | ماسوائے کہ عذاب کا انتظار کرتے ہیں | 18:55 | |
| وَ مَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِیْنَ اِلَّا مُبَشِّرِیْنَ وَ مُنْذِرِیْنَۚ | ہم مرسلین کو نہیں بھیجتے ماسوائے کہ خوشخبریاں دینے والے اور ڈرانے والے ہوتے ہیں | رسولوں کا کام | 18:56 | |
| وَ اتَّخَذُوْۤا اٰیٰتِیْ وَ مَاۤ اُنْذِرُوْا هُزُوًا | . اور وہ میری آیات کواورجو ان کو ڈرایا جاتا ہے مذاق بنا لیں | حق سے انکاری لوگوں کا کام | 18:56 | |
| فَاَعْرَضَ عَنْهَا وَ نَسِیَ مَا قَدَّمَتْ یَدٰهُؕ | پھروہ اُن سے منہ موڑ لے اور بھول جائے جو اُس کے ہاتھوں نے آگے کے لیے روانہ کیا ہو؟ | اللہ کی آیات یاد دلوانے کے باوجود | 18:57 | |
| قَالَ ذٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ | اُس (موسٰیؐ) نے کہا: یہی(مقام) ہے جو ہم تلاش کر رہے تھے | موسیؑ کا سفر | 18:63 | |
| وَ مَاۤ اَنْسٰنِیْهُ اِلَّا الشَّیْطٰنُ اَنْ اَذْكُرَهٗۚ | ۔ اور میں اُس کو نہ بھولتا ماسوائے کہ شیطان نے (ایسا کیا) کہ میں اس (مچھلی) کو یاد رکھتا | موسیؑ کا سفر | 18:63 | |
| وَ كَیْفَ تَصْبِرُ عَلٰى مَا لَمْ تُحِطْ بِهٖ خُبْرًا | اور کسطرح تم(موسٰیؐ) صبر کر سکتے ہواُس (چیز)پر صبر جس کی خبر (علم) کا تم احاط نہیں کر سکتے؟ | موسیؑ اور اللہ کے بندے کی ملاقات | 18:67 | |
| سَاُنَبِّئُكَ بِتَاْوِیْلِ مَا لَمْ تَسْتَطِعْ عَّلَیْهِ صَبْرًا | ! میں تمہیں (اُن باتوں کی) تاویل (تشریح) بتا دیتا ہوں جن پر تم صبر نہ کر سکے | موسیؑ اور اللہ کے بندے کی ملاقات | 18:78 | |
| ذٰلِكَ تَاْوِیْلُ مَا لَمْ تَسْطِعْ عَّلَیْهِ صَبْرًاؕ۠ | یہ (سب باتوں کی) تاویل (تشریح، راز)ہے جن پر تم صبر نہ کر سکے | موسیؑ اور اللہ کے بندے کی ملاقات | 18:82 | |
| وَ مَا فَعَلْتُهٗ عَنْ اَمْرِیْؕ | اور میں نے یہ (سب کچھ) اپنے امر(حکم) سے تو نہیں کیا تھا | موسیؑ اور اللہ کے بندے کی ملاقات | 18:82 | |
| قَالَ مَا مَكَّنِّیْ فِیْهِ رَبِّیْ خَیْرٌ | اُس نے کہا: کہ میرے رب نے جس(چیز )میں مجھے مضبوط کیا ہوا ہے بہتر ہے | ذی القرنین | 18:95 | |
| فَمَا اسْطَاعُوْۤا اَنْ یَّظْهَرُوْهُ وَ مَا اسْتَطَاعُوْا لَهٗ نَقْبًا | پس وہ(یاجوج، ماجوج) اسطاعت نہیں رکھتے تھے کہ اُس(بند) پر چڑھ سکیں اور نہ وہ اس کو چھید(سوراخ) کرنے کی اسطاعت رکھتے تھے | ذی القرنین | 18:97 | |
| یٰۤاُخْتَ هٰرُوْنَ مَا كَانَ اَبُوْكِ امْرَاَ سَوْءٍ | اے ہارون کی بہن! تیرا باپ بُرا آدمی نہ تھا ا | مریم ؑ کے بارے میں | 19:28 | |
| وَّ جَعَلَنِیْ مُبٰرَكًا اَیْنَ مَا كُنْتُ۪ | اور مجھے برکت والا بنایا ہے جہاں بھی میں ہوں، | عیسی ابن مریمؑ | 19:31 | |
| وَ اَوْصٰنِیْ بِالصَّلٰوةِ وَ الزَّكٰوةِ مَا دُمْتُ حَیًّا | ، اور جب تک کہ میں زندہ رہوں مجھے نماز اور زکوۃ کا حکم دیا ہے | عیسی ابن مریمؑ | 19:31 | |
| وَّ مَا كَانَتْ اُمُّكِ بَغِیًّاۖۚ | اور نہ ہی تیری ماں ایک باغی(آوارہ) تھی۔ | مریم ؑ کے بارے میں | 19:28 | |
| مَا كَانَ لِلّٰهِ اَنْ یَّتَّخِذَ مِنْ وَّلَدٍۙ سُبْحٰنَهٗؕ | یہ اللہ کے لیے نہیں ہے کہ وہ ایک بیٹا بنا لے. پاک ہے وہ! | عیسی ابن مریمؑ | 19:35 | |
| مَا لَا یَسْمَعُ وَ لَا یُبْصِرُ وَ لَا یُغْنِیْ عَنْكَ شَیْــٴًـا | جو نہ سن اور نہ دیکھ اور نہ ہی آپ کوکسی چیز کا فاہدہ دے سکتے ہیں | ابراہیمؑ | 19:42 | |
| یٰۤاَبَتِ اِنِّیْ قَدْ جَآءَنِیْ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَمْ یَاْتِكَ | اے میرے باپ! بے شک! میرے پاس وہ علم آ گیا ہے جو آپ کے پاس نہیں آیا. | ابراہیمؑ | 19:43 | |
| وَ اَعْتَزِلُكُمْ وَ مَا تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ | اور تم لوگوں سے اور اُن سے جن کو تم لوگ اللہ کے سوا پکارتے ہو الگ ہو جاؤں گا | ابراہیمؑ | 19:48 | |
| فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَ مَا یَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِۙ | چنانچہ جب وہ اُن سے اور اُن سے جن کی وہ لوگ اللہ کے سواعبادت کرتے تھے الگ ہو گیا | ابراہیمؑ | 19:49 | |
| لَهٗ مَا بَیْنَ اَیْدِیْنَا وَ مَا خَلْفَنَا وَ مَا بَیْنَ ذٰلِكَۚ | اُسی کے لیے ہے جو ہمارے آگے ہے (یعنی مسقبل)اور جو ہمارے پیچھے ہے (یعنی ماضی ہے) اور جو ان دونوں کے درمیان ہے (یعنی حال) | فرشتوں کے بارے | 19:64 | |
| وَ مَا نَتَنَزَّلُ اِلَّا بِاَمْرِ رَبِّكَۚ | ہم (فرشتے) نازل نہیں ہوتے ہیں ماسوائے آپؐ کے رب کے حکم سے. | فرشتوں کے بارے | 19:64 | |
| وَ مَا كَانَ رَبُّكَ نَسِیًّاۚ | ، اور آپؐ کا رب کبھی بھی بھولتا نہیں ہے | فرشتوں کے بارے | 19:64 | |
| رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ وَ مَا بَیْنَهُمَا | رب ہے آسمانوں اور زمین کااور جو کچھ ان دونوں کے درمیان ہے! | شان باری تعالی | 19:65 | |
| وَ یَقُوْلُ الْاِنْسَانُ ءَاِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ اُخْرَ جُ حَیًّا | اور انسان کہتا ہے: (کہ) جب میں مر چکا ہوں گا، تو کیا واقعی مجھے (دوبارہ) زندہ نکالا جائے گا؟ | انسان کی سوچ | 19:66 | |
| حَتّٰۤى اِذَا رَاَوْا مَا یُوْعَدُوْنَ | حتی کہ جب وہ دیکھ لیتے ہیں جو اُن سے وعدہ کیا جاتا ہے، | گمراہ لوگوں کے لیے | 19:75 | |
| كَلَّاؕ سَنَكْتُبُ مَا یَقُوْلُ وَ نَمُدُّ لَهٗ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّاۙ | نہیں، ہم لکھ لیں گے جو وہ کہتا ہے اور ہم اُس کے لیے (دنیاوی)عذاب کا دورانیہ بڑھا دیں | آیات سے کفر کرنے والا | 19:79 | |
| وَّ نَرِثُهٗ مَا یَقُوْلُ وَ یَاْتِیْنَا فَرْدًا | اور ہم اُس کے وراث ہو جائیں گے جس (مال اولاد) کا وہ کہتا ہے، اور وہ ہمارے پاس ا کیلا(یعنی مال اولاد کے بغیر) ہی آئے گا۔ | آیات سے کفر کرنے والا | 19:80 | |
| وَ مَا یَنْۢبَغِیْ لِلرَّحْمٰنِ اَنْ یَّتَّخِذَ وَلَدًاؕ | اور یہ رحمان (کی شان)کے لیے نہیں ہے کہ وہ ایک بیٹا بنا لے | رحمان کا بیٹا اخذ کرنا | 19:92 | |
| مَاۤ اَنْزَلْنَا عَلَیْكَ الْقُرْاٰنَ لِتَشْقٰۤىۙ | ہم نے آپﷺ پر یہ قرآن(اس لیے تو) نازل نہیں کیا کہ آپﷺ پریشان (یا تکلیف میں) ہوں | آپﷺ کو تسلی | 20:2 | |
| لَهٗ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الْاَرْضِ | اُسی کے لیے ہے جو آسمانوں میں ہے اورجو زمین میں ہے، | قرآن نازل کرنے والی ہستی | 20:6 | |
| وَ مَا بَیْنَهُمَا وَ مَا تَحْتَ الثَّرٰى | اور جو کچھ اُن دونوں کے درمیان ہے، اور جو زمین کے نیچے ہے۔ | قرآن نازل کرنے والی ہستی | 20:6 | |
| وَ مَا تِلْكَ بِیَمِیْنِكَ یٰمُوْسٰى | اور اے موسی ؑ، تیرے دائیں ہاتھ میں کیا ہے؟ | موسیؑ کے بارے | 20:16 | |
| اِذْ اَوْحَیْنَاۤ اِلٰۤى اُمِّكَ مَا یُوْحٰۤىۙ | جب ہم نے تیری ماں کی طرف وحی کی جو وحی دی جار ہی ہے(یعنی تمہیں بتایا جا رہا ہے) | موسیؑ کے بارے | 20:37 | |
| وَ اَلْقِ مَا فِیْ یَمِیْنِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوْاؕ | اور گرادوجو تمہارے دائیں ہاتھ میں ہے! یہ اُس کو کھا جائے گا جو اُنہوں نے بنایا ہے. | موسیؑ اور فرعون | 20:69 | |
| قَالُوْا لَنْ نُّؤْثِرَكَ عَلٰى مَا جَآءَنَا مِنَ الْبَیِّنٰتِ | انہوں نے کہا: ہم تمہیں برتری نہیں دیتے اُس پر جو واضح نشانیوں سے ہم تک آ چکی ہیں | فرعون اور جادوگر | 20:72 | |
| وَ الَّذِیْ فَطَرَنَا فَاقْضِ مَاۤ اَنْتَ قَاضٍؕ | اور جس نے ہمیں پیدا کیا ہے. چنانچہ حکم کر لے جو جو حکم کر سکتا ہے | فرعون اور جادوگر | 20:72 | |
| وَ مَاۤ اَكْرَهْتَنَا عَلَیْهِ مِنَ السِّحْرِؕ | اور وہ جادو (بھی) جو تُو نے ہم سے زبردستی کروایا. | فرعون اور جادوگر | 20:73 | |
| فَغَشِیَهُمْ مِّنَ الْیَمِّ مَا غَشِیَهُمْؕ | پھر سمندر سے اُن کو ڈھانک لیا گیا جس نے بھی اُن کو ڈھانک لیا | موسیؑ کے بارے | 20:78 | |
| وَ اَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهٗ وَ مَا هَدٰى | اور فرعون نے اپنی قوم کو گمراہ ہ کیا اور ہدایت (کی طرف راہنمائی) نہ کی | موسیؑ کے بارے | 20:79 | |
| كُلُوْا مِنْ طَیِّبٰتِ مَا رَزَقْنٰكُمْ وَ لَا تَطْغَوْا فِیْهِ | کہ پاک چیزوں میں سے کھاؤجو(رزق) ہم نے تمہیں دیا ہے اور اس (کھانے پینے کے معاملے) میں سرکشی نہ کرنا | بنی اسرائیل کو | 20:81 | |
| وَ مَاۤ اَعْجَلَكَ عَنْ قَوْمِكَ یٰمُوْسٰى | اور (یہ کہا گیا) اے موسی ؑ! تمہیں اپنے لوگوں سے(یہاں آنے کی) جلدی کس نے کروائی؟ | موسیؑ کے بارے | 20:83 | |
| قَالُوْا مَاۤ اَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا | اُنہوں نے کہا: ہم نے اپنے اختیارسے تیرے وعدے کی خلاف ورزی نہیں کی، | موسی ؑ اس کی قوم | 20:87 | |
| قَالَ یٰهٰرُوْنُ مَا مَنَعَكَ اِذْ رَاَیْتَهُمْ ضَلُّوْۤاۙ | اُس (موسی ؑ) نے کہا: اے ہارونؑ! جب تُو نے اُن کو گمراہ ہوتے دیکھا تو تمہیں کس نے،(اُن کومنع کرنے سے) روکے رکھا | موسی ؑ اس کی قوم | 20:92 | |
| كَذٰلِكَ نَقُصُّ عَلَیْكَ مِنْ اَنْۢبَآءِ مَا قَدْ سَبَقَۚ | اسطرح ہم آپﷺ پرخبروں میں سے بیان کرتے ہیں جوگذر چکی ہیں، | موسی ؑ اس کی قوم | 20:99 | |
| یَعْلَمُ مَا بَیْنَ اَیْدِیْهِمْ وَ مَا خَلْفَهُمْ وَ لَا یُحِیْطُوْنَ بِهٖ عِلْمًا | وہ جانتا ہے جو کچھ ان کے آگے ہے اور جو کچھ ان کے پیچھے ہے، اور وہ اس بارے میں علم سے احاطہ نہیں کر سکتے | یوم قیامت اور شفاعت | 20:110 | |
| فَاصْبِرْ عَلٰى مَا یَقُوْلُوْنَ | چنانچہ آپﷺ صبر کریں اُس پر جو وہ(لوگ) کہتے ہیں، | آپﷺ کو حکم | 20:130 | |
| وَ لَا تَمُدَّنَّ عَیْنَیْكَ اِلٰى مَا مَتَّعْنَا بِهٖۤ اَزْوَاجًا مِّنْهُمْ | اور اپنی آنکھوں کو نہ کھولیں اُن (چیزوں) کی طرف جن کے ساتھ ہم نے اُن میں سے جوڑوں کو دی ہیں | آپﷺ کو حکم | 20:131 | |
| اَوَ لَمْ تَاْتِهِمْ بَیِّنَةُ مَا فِی الصُّحُفِ الْاُوْلٰى | کیا اُن کے پاس ثبوت نہیں آیا جوپہلے والی کتابوں میں ہے؟ | لوگوں کا اعتراض | 20:133 | |
| مَا یَاْتِیْهِمْ مِّنْ ذِكْرٍ مِّنْ رَّبِّهِمْ مُّحْدَثٍ | اُن (لوگوں) کے پاس اُن کے رب سے نئی نصیحت نہیں آتی | ایک حقیقت | 21:2 | |
| مَاۤ اٰمَنَتْ قَبْلَهُمْ مِّنْ قَرْیَةٍ اَهْلَكْنٰهَاۚ اَفَهُمْ یُؤْمِنُوْنَ | ان سے پہلے بستیوں میں سے کوئی بھی ایمان نہیں لا ئی تھی ہم نے اُس ہلاک کر دیا تھا: کیاپھر یہ ایمان لے آئیں گے؟ | ایک حقیقت | 21:6 | |
| وَ مَاۤ اَرْسَلْنَا قَبْلَكَ اِلَّا رِجَالًا نُّوْحِیْۤ اِلَیْهِمْ | اور ہم نے نہیں بھیجے (رسول)آپﷺ سے پہلے ماسوائے کہ مرد (ہی تھے)اُن کی طرف ہم وحی کرتے تھے | ایک حقیقت | 21:7 | |
| وَ مَا جَعَلْنٰهُمْ جَسَدًا لَّا یَاْكُلُوْنَ الطَّعَامَ | اورہم نے اُن (رسولوں) کے جسم (ایسے تو) نہیں بنائے تھے کہ وہ کھانا نہ کھاتے ہوں | آپﷺ سے پہلے جو رسول تھے | 21:8 | |
| وَ مَا كَانُوْا خٰلِدِیْنَ | اور نہ ہی وہ (رسول، پیغمبر) غیرفانی تھے | آپﷺ سے پہلے جو رسول تھے | 21:8 | |
| لَا تَرْكُضُوْا وَ ارْجِعُوْۤا اِلٰى مَاۤ اُتْرِفْتُمْ فِیْهِ | تم نہ بھاگو،اور واپس مڑو ان (چیزوں) کی طرف جن میں تمہیں عیش ملتی تھی | اللہ کے عذاب کے وقت | 21:13 | |
| وَ مَا خَلَقْنَا السَّمَآءَ وَ الْاَرْضَ وَ مَا بَیْنَهُمَا لٰعِبِیْنَ | اور ہم نے آسمان اور زمین کو اور جو کچھ اُن دونوں کے درمیان ہے کھیلتے ہوئے تو پیدا نہیں کیا ہے | شان الہی | 21:16 | |
| وَ مَا خَلَقْنَا السَّمَآءَ وَ الْاَرْضَ وَ مَا بَیْنَهُمَا لٰعِبِیْنَ | اور ہم نے آسمان اور زمین کو اور جو کچھ اُن دونوں کے درمیان ہے کھیلتے ہوئے تو پیدا نہیں کیا ہے | شان الہی | 21:16 | |
| وَ مَاۤ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا نُوْحِیْۤ اِلَیْهِ | اور ہم نے آپﷺ سے پہلے کوئی رسول نہیں بھیجا ماسوائے کہ ہم نے اُس کی طرف وحی کی ( | رسولوں کو وحی | 21:25 | |
| یَعْلَمُ مَا بَیْنَ اَیْدِیْهِمْ وَ مَا خَلْفَهُمْ | وہ (اللہ) جانتا ہے جو اُن کے آگے اور جو اُن کے پیچھے ہے | (عزت والے بندوں) | 21:28 | |
| وَ مَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِّنْ قَبْلِكَ الْخُلْدَؕ | اور ہم نے آپﷺ سے پہلے کسی بشر کے لئے بھی دائمی ہونا نہیں بنایا. | ایک حقیقت | 21:34 | |
| مَّا كَانُوْا بِهٖ یَسْتَهْزِءُوْنَ۠ | اسی سے گھیر لیا گیاجس (عذاب) سے وہ مذاق کیا کرتے تھے | آپﷺ کے بارے | 21:41 | |
| ﳲ وَ لَا یَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَآءَ اِذَا مَا یُنْذَرُوْنَ | .اور بہرے پکار(دعا) نہیں سنتے جب وہ خبردار کیے جاتے ہیں | آپﷺ کے بارے | 21:45 | |
| مَا هٰذِهِ التَّمَاثِیْلُ الَّتِیْۤ اَنْتُمْ لَهَا عٰكِفُوْنَ | یہ کیا مورتیاں ہیں جو کہ تم اُن کے لئے نچھاور ہو؟ | ابراہیمؑ کے بارے میں | 21:52 | |
| ثُمَّ نُكِسُوْا عَلٰى رُءُوْسِهِمْۚ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هٰۤؤُلَآءِ یَنْطِقُوْنَ | پھر وہ اپنے سروں (عقل) پر شرمندہ ہوئے، تمہیں واقعی معلوم ہے یہ (بت) نہیں بولتے | ابراہیمؑ کے بارے میں | 21:65 | |
| قَالَ اَفَتَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا یَنْفَعُكُمْ شَیْــٴًـا وَّ لَا یَضُرُّكُمْؕ | اُس نے کہا: کیا پھرتم اللہ کے سوا عبادت کرتے ہو جو تمہیں کسی چیز کا فاہدہ نہیں دیتے اور وہ نہ تمہیں نقصان دے سکتے ہیں؟ | ابراہیمؑ کے بارے میں | 21:66 | |
| فَاسْتَجَبْنَا لَهٗ فَكَشَفْنَا مَا بِهٖ مِنْ ضُرٍّ | پھر ہم نے اُس کو جواب دیا پھر ہم نے دور کر دی جو اُس کو تکلیف لگی ہوئی تھی، | ایوب ؑ کے بارے | 21:84 | |
| نَّكُمْ وَ مَا تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ حَصَبُ جَهَنَّمَؕ | ے شک! تم (اوہ مشرکو!) اور جن کی تم اللہ کے سوا عبادت کرتے ہو جہنم کا ایندھن ہو. | قیامت کے دن | 21:98 | |
| لَوْ كَانَ هٰۤؤُلَآءِ اٰلِهَةً مَّا وَرَدُوْهَاؕ وَ كُلٌّ فِیْهَا خٰلِدُوْنَ | اگر یہ معبود ہوتے تو پھر یہ اس (جہنم) وارد(داخل) نہ ہوتے. اور سب اُس(جہنم)میں ہمیشہ رہیں گے | قیامت کے دن | 21:99 | |
| وَ هُمْ فِیْ مَا اشْتَهَتْ اَنْفُسُهُمْ خٰلِدُوْنَۚ | اور وہ اُس (مقام، چیزوں) میں ہمیشہ رہیں گے جو اُن کے دل چاہیں گے | جہنم کے بارے | 21:102 | |
| وَ مَاۤ اَرْسَلْنٰكَ اِلَّا رَحْمَةً لِّلْعٰلَمِیْنَ | اورہم نے آپﷺ کو ارسال نہیں کیا ماسوائے کہ جہانوں کے لئے رحمت | آپﷺ کے بارے | 21:107 | |
| وَ اِنْ اَدْرِیْۤ اَقَرِیْبٌ اَمْ بَعِیْدٌ مَّا تُوْعَدُوْنَ | اورمیں نہیں جانتا کہ جو تم سے وعدہ کیا جا رہا ہے کیا قریب ہے یا دور ہے | آپﷺ کے بارے | 21:109 | |
| اِنَّهٗ یَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَ یَعْلَمُ مَا تَكْتُمُوْنَ | بے شک! وہ (اللہ ہی) جانتا ہے بات سے اونچابولنے کو اور وہ جانتا ہے جو تم چھپاتے بھی ہو | شان باری تعالی | 21:110 | |
| وَ رَبُّنَا الرَّحْمٰنُ الْمُسْتَعَانُ عَلٰى مَا تَصِفُوْنَ۠ | اور ہمارا رب رحمان ہے اُسی کی مدد مانگنی ہے اُس پر جو تم (اُس سے) منسوب کرتے ہو | شان باری تعالی | 21:112 | |
| وَ تَرَى النَّاسَ سُكٰرٰى وَ مَا هُمْ بِسُكٰرٰى | اورتم لوگوں کو مدہوش دیکھو گے اور وہ (لوگ)نشے سے نہ ہوں گے | ساعت کا زلزلہ | 22:2 | |
| وَ نُقِرُّ فِی الْاَرْحَامِ مَا نَشَآءُ اِلٰۤى اَجَلٍ مُّسَمًّى | اور ہم بچے دانی (رحم) میں ایک مقررہ مدت تک ٹھہرا دیتے ہیں جو ہم چاہتے ہیں، | بعثت | 22:5 | |
| یَدْعُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا یَضُرُّهٗ وَ مَا لَا یَنْفَعُهٗ١ؕ | وہ(شخص) اللہ کے سوا اُس کو پکارتاہے جو نہ اُس کو نقصان اور جونہ ہی اُس کو فاہدہ دے سکتا ہے | خیر اور آزمائش میں | 22:12 | |
| ١ؕ اِنَّ اللّٰهَ یَفْعَلُ مَا یُرِیْدُ | بے شک! اللہ کرتا ہے جو وہ چاہتا ہے | خیر اور آزمائش میں | 22:14 | |
| ثُمَّ لْیَقْطَعْ فَلْیَنْظُرْ هَلْ یُذْهِبَنَّ كَیْدُهٗ مَا یَغِیْظُ | پھر وہ دیکھے کہ کیا اُس کی تدبیر نے (اُس چیز کو)دور کر دیا جو اُس کو غصہ دلاتی ہے | آپﷺ کے بارے | 22:15 | |
| اِنَّ اللّٰهَ یَفْعَلُ مَا یَشَآءُؕ | بے شک! اللہ کرتا ہے جو وہ چاہتا ہے | اللہ کو سجدہ | 22:18 | |
| یُصْهَرُ بِهٖ مَا فِیْ بُطُوْنِهِمْ وَ الْجُلُوْدُؕ | اُس (اُبلتے پانی) سے پگل جائے گا جو اُن کے پیٹوں میں ہے، اور کھالیں (چمڑیاں) بھی(گل جائیں گی) | کافرین کے بارے | 22:20 | |
| عَلٰى مَا رَزَقَهُمْ مِّنْۢ بَهِیْمَةِ الْاَنْعَامِ١ۚ | اُن چوپاؤں مویشیوں پر جو اُس نے اُن کو دیئے ہیں. | ابراہیمؑ اور بیت اللہ | 22:28 | |
| وَ اُحِلَّتْ لَكُمُ الْاَنْعَامُ اِلَّا مَا یُتْلٰى عَلَیْكُمْ | . اور چوپائے تمہارے لئے حلال کیے گئے ہیں ماسوائے(اُن کے) جو تم پر پڑھے گئے ہیں | حج کے بارے میں | 22:30 | |
| لِّیَذْكُرُوا اسْمَ اللّٰهِ عَلٰى مَا رَزَقَهُمْ مِّنْۢ بَهِیْمَةِ الْاَنْعَامِ١ؕ | تا کہ وہ مویشیوں میں سے چوپاؤں پر اللہ کا نام لیں جواُس نے اُن کو دئیے ہیں | حج کے بارے میں | 22:34 | |
| وَ الصّٰبِرِیْنَ عَلٰى مَاۤ اَصَابَهُمْ وَ الْمُقِیْمِی الصَّلٰوةِ١ۙ | اور صبر کرتے ہیں اُس پر جو (مصیبت) اُن کو پڑتی ہے اور نماز قائم کرتے ہیں | حج کے بارے میں | 22:35 | |
| كَذٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ لِتُكَبِّرُوا اللّٰهَ عَلٰى مَا هَدٰكُمْ١ؕ | . اسطرح اُس(اللہ) نے اُن کو تمہارا فرمانبردار کیا تاکہ تم اللہ کی بڑھائی کرو اُس پر جو اُس نے تمہیں ہدایت دی | حج کے بارے میں | 22:37 | |
| فَیَنْسَخُ اللّٰهُ مَا یُلْقِی الشَّیْطٰنُ ثُمَّ یُحْكِمُ اللّٰهُ اٰیٰتِهٖ١ؕ | .پھر اللہ منسوخ کر دیتا جو شیطان (وسوسہ) ڈالتا. پھر اللہ اپنی آیات(احکامات)کو پختہ (مضبوط) کر دیتا | رحمان اور شیطان کی جنگ | 22:52 | |
| وَ مَاۤ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَّسُوْلٍ وَّ لَا نَبِیٍّ | اور ہم نے آپﷺ سے پہلے نہیں بھیجا کوئی رسول اور نہ ہی کوئی نبی | رحمان اور شیطان کی جنگ | 22:52 | |
| لِّیَجْعَلَ مَا یُلْقِی الشَّیْطٰنُ فِتْنَةً | تاکہ وہ (اللہ) آزمائش(فتنہ)بنا دے جوشیطان نے (وسوسہ) ڈالا ہو | رحمان اور شیطان کی جنگ | 22:53 | |
| ذٰلِكَ١ۚ وَ مَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوْقِبَ بِهٖ | یہ (ایسا) ہے. اور جو(شخص) تکلیف دے مثل اُس کے جو تکلیف اُس کو بھی دی گئی ہو | اللہ کی راہ میں ہجرت | 22:60 | |
| وَ اَنَّ مَا یَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهٖ هُوَ الْبَاطِلُ | ،اور کہ جس کو بھی وہ (لوگ) اُس کے سوا پکارتے ہیں وہ باطل (جھوٹ) ہے | شان باری تعالی | 22:62 | |
| لَهٗ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الْاَرْضِ١ؕ | اُسی کا ہے جو آسمانوں میں ہے اور جو زمین میں ہے. | شان باری تعالی | 22:63 | |
| اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ سَخَّرَ لَكُمْ مَّا فِی الْاَرْضِ | کیا تم نہیں دیکھتے کہ اللہ نے تمہارے لئے فرمانبردار کیاہے جو کچھ زمین میں ہے | شان باری تعالی | 22:65 | |
| لَمْ تَعْلَمْ اَنَّ اللّٰهَ یَعْلَمُ مَا فِی السَّمَآءِ وَ الْاَرْضِ١ؕ | کیا تم نہیں جانتے کہ اللہ!وہ جانتا ہے جو آسمانوں میں اور زمین میں ہے؟ | شان الہی | 22:70 | |
| وَ یَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَمْ یُنَزِّلْ بِهٖ سُلْطٰنًا | اور وہ(لوگ) اللہ کے سوا عبادت کرتے ہیں جس کے بارے کوئی سند نازل نہیں کی گئی ہے، ا | بغیر علم والے لوگ | 22:70 | |
| وَّ مَا لَیْسَ لَهُمْ بِهٖ عِلْمٌ١ؕ | اور اُن(لوگوں) کواس بارے میں ہرگز کوئی علم بھی نہیں ہے. | اللہ کے سوا عبادت کرنے والے | 22:71 | |
| وَ مَا لِلظّٰلِمِیْنَ مِنْ نَّصِیْرٍ | اور ظالمین (نافرمانبرداروں) کے لئے کوئی مدد کرنے والا نہیں ہے | اللہ کے سوا عبادت کرنے والے | 22:71 | |
| مَا قَدَرُوا اللّٰهَ حَقَّ قَدْرِهٖ١ؕ اِنَّ اللّٰهَ لَقَوِیٌّ عَزِیْزٌ | وہ اللہ کا اندازہ نہیں لگاتے جسطرح کہ اُسکا اندازہ کرنے کا حق ہے. بیشک اللہ ! واقعی طاقت والا (اور) زبردست ہے | اللہ کے سوا پکارنے والے | 22:74 | |
| یَعْلَمُ مَا بَیْنَ اَیْدِیْهِمْ وَ مَا خَلْفَهُمْ١ؕ | وہ جانتا ہے جو کچھ اِن (رسولوں)کے آگے (آنے والے وقت میں)ہے اور جو کچھ ان کے پیچھے (ماضی میں)ہے | شان الہی | 22:76 | |
| وَ مَا جَعَلَ عَلَیْكُمْ فِی الدِّیْنِ مِنْ حَرَجٍ١ؕ | اور تم پر مذہب میں کوئی مشکل (تنگی) نہیں بنائی؛ | محکم ایت | 22:78 | |
| اِلَّا عَلٰۤى اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَیْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَیْرُ مَلُوْمِیْنَۚ | ماسوائے اُن کی بیویوں پر یا (اُن غلام عورتوں پر) جو اُن کی ملکیت میں ہوں، پھر بے شک وہ (ان کے لئے) ملامت(الزام) زدہ نہیں | مومنین کے بارے | 23:6 | |
| وَ مَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غٰفِلِیْنَ | ، اور ہم تخلیق (پیدا کی ہوئی چیزوں) سے غافل نہیں ہیں | شان الہی | 23:17 | |
| فَقَالَ یٰقَوْمِ اعْبُدُوا اللّٰهَ مَا لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَیْرُهٗ١ؕ | ا پھراُس نے کہا: اے میری قوم! اللہ کی عبادت کرو. تمہارے لئے اُس کے سواکوئی معبود نہیں ہے. | نوحؑ کے بارے | 23:23 | |
| مَا هٰذَاۤ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ١ۙ | نہیں ہے یہ (نوحؐ کچھ بھی) ماسوائے کہ تمہاری طرح کا ایک عام انسان (بشر) توہے | نوحؑ کے بارے | 23:24 | |
| ١ۖۚ مَّا سَمِعْنَا بِهٰذَا فِیْۤ اٰبَآئِنَا الْاَوَّلِیْنَۚ | ہم نے اس کے بارے میں اپنے پہلے باپ دادا میں نہیں سنا | نوحؑ کے بارے | 23:24 | |
| مَا لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَیْرُهٗ١ؕ اَفَلَا تَتَّقُوْنَ۠ | تمہارے لئے اُس کے سوا کوئی معبود نہیں ہے. کیا پھر تم تقوی نہ کرو گے؟ | نوحؑ کے بعد | 23:32 | |
| مَا هٰذَاۤ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ١ۙ | (کہ)یہ (رسول) کچھ نہیں ماسوائے تمہاری طرح کے ایک عام انسان (بشر) کے | نوحؑ کے بعد رسول | 23:33 | |
| اِنْ هِیَ اِلَّا حَیَاتُنَا الدُّنْیَا نَمُوْتُ وَ نَحْیَا وَ مَا نَحْنُ بِمَبْعُوْثِیْنَ۪ۙ | نہیں ہے کچھ ماسوائے ہماری دنیا وی زندگی کے ہم مرتے ہیں اور ہم جیتے ہیں، اور ہم (دوبارہ) اُٹھائیں نہیں جائیں گے | نوحؑ کے بعد آنے والے رسول | 23:37 | |
| اِنْ هُوَ اِلَّا رَجُلُ اِ۟فْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا وَّ مَا نَحْنُ لَهٗ بِمُؤْمِنِیْنَ | نہیں ہے وہ (کچھ) ماسوائے ایک آدمی اُس نے اللہ پر ایک جھوٹ گھڑا ہے اورہم تو اُس کے ماننے والے نہیں ہیں | نوحؑ کے بعد آنے والے رسول | 23:38 | |
| مَا تَسْبِقُ مِنْ اُمَّةٍ اَجَلَهَا وَ مَا یَسْتَاْخِرُوْنَؕ | کوئی بھی اُمت (قوم) اپنی مقررہ مدت (اجل)سے آگے نہیں جا سکتی اور نہ ہی (اس سے) پیچھے رہ سکتی ہے | نوحؑ کے بعد آنے والے رسول | 23:43 | |
| اَمْ جَآءَهُمْ مَّا لَمْ یَاْتِ اٰبَآءَهُمُ الْأَوَّلِينَ | کیا اُن کے پاس آیا جو اُن کے پہلے باپ دادا کے پاس نہیں آیا؟ | اللہ کے احکامات سے بےخبر | 23:68 | |
| وَ الَّذِیْنَ یُؤْتُوْنَ مَاۤ اٰتَوْا وَّ قُلُوْبُهُمْ وَجِلَةٌ | اورجو (لوگ) دیتے ہیں جو (کچھ بھی) وہ(اللہ کی راہ میں) دیتے ہیں اور اُن کے دل کانپتے ہیں ک | نیک لوگوں کے اوصاف | 23:60 | |
| وَ لَوْ رَحِمْنٰهُمْ وَ كَشَفْنَا مَا بِهِمْ مِّنْ ضُرٍّ | ور اگر ہم اُن پر رحم کریں اور ہم دور کر دیں جو اُن کو تکلیف بھی ہو، پھر بھی | آخرت پر ایمان اور صراط مستقیم | 23:75 | |
| وَ لَقَدْ اَخَذْنٰهُمْ بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوْا لِرَبِّهِمْ وَ مَا یَتَضَرَّعُوْنَ | اور واقعی ہم نے اُن (یعنی آخرت کے منکروں) کو عذاب سے پکڑا پھر نہ ہی اُنہوں نے اپنے رب کے آگے عاجزی کی اور نہ ہی وہ گڑ گڑائے | اللہ کے احکامات سے غافل | 23:76 | |
| ١ؕ قَلِیْلًا مَّا تَشْكُرُوْنَ | . تھوڑا ہے جو تم شکر کرتے ہو | شان باری تعالی | 23:78 | |
| بَلْ قَالُوْا مِثْلَ مَا قَالَ الْاَوَّلُوْنَ | نہیں وہ(لوگ) کہتے ہیں جو پہلوں نے کہا تھا؛ | اللہ کے احکامات سے بےخبر | 23:81 | |
| نہیں نہ | مَا اتَّخَذَ اللّٰهُ مِنْ وَّلَدٍ | اللہ نے کوئی بیٹا نہیں لیا ہے، | شان الہی | 23:91 |
| نہیں نہ | وَّ مَا كَانَ مَعَهٗ مِنْ اِلٰهٍ | اور نہ ہی اُس کے ساتھ کوئی اور معبود ہے؛ | شان الہی | 23:91 |
| جو | قُلْ رَّبِّ اِمَّا تُرِیَنِّیْ مَا یُوْعَدُوْنَۙ | (آپﷺ) کہیں: میرے رب! اگر تُو مجھے دکھلا دے جو اُن سے وعدہ کیا گیا ہے | شان الہی | 23:93 |
| جو | وَ اِنَّا عَلٰۤى اَنْ نُّرِیَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقٰدِرُوْنَ | اور واقعی ہم(اُس پر) طاقت رکھتے ہیں کہ ہم آپﷺ کو دکھلا دیں جو ہم نے اُن سے وعدہ کیا ہے | آپﷺ کے بارے | 23:95 |
| جو | وَ اِنَّا عَلٰۤى اَنْ نُّرِیَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقٰدِرُوْنَ | اور واقعی ہم(اُس پر) طاقت رکھتے ہیں کہ ہم آپﷺ کو دکھلا دیں جو ہم نے اُن سے وعدہ کیا ہے | آپﷺ کے بارے | 23:96 |
| جو | ١ؕ لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ مَّا اكْتَسَبَ مِنَ الْاِثْمِ١ۚ | .اُن میں سے ہر مرد کے لئے ہے جو اُس نے گناہ کمایا؛ | تاریخی واقعہ | 24:11 |
| جو | لَمَسَّكُمْ فِیْ مَاۤ اَفَضْتُمْ فِیْهِ عَذَابٌ عَظِیْمٌۚۖ | ، تو جس (تہمت لگانے) میں تم مشغول تھے تمہیں واقعی ایک عظیم (درد ناک) عذاب لگ جاتا | تاریخی واقعہ | 24:14 |
| نہیں نہ | مَّا لَیْسَ لَكُمْ بِهٖ عِلْمٌ وَّ تَحْسَبُوْنَهٗ هَیِّنًا١ۖۗ | جس کے بارے میں تمہیں علم نہیں تھا،اور(پھر)تم نے اُس (یعنی ایسا کرنے) کوایک معمولی بات جانا | تاریخی واقعہ | 24:15 |
| نہیں نہ | وَ لَوْ لَاۤ اِذْ سَمِعْتُمُوْهُ قُلْتُمْ مَّا یَكُوْنُ لَنَاۤ اَنْ نَّتَكَلَّمَ بِهٰذَا١ۖۗ | اور کیوں نہیں جب تم نے اس (الزام) کو سنا تو تم کہتے: (کہ) ہمارے لئے نہیں کہ ہم اس بارے میں بات کریں | تاریخی واقعہ | 24:16 |
| مَا زَكٰى مِنْكُمْ مِّنْ اَحَدٍ اَبَدًا١ۙ | ، تو تم میں سے کوئی ایک بھی کبھی بھی پاک (بہتر) نہ ہو سکتا. | محکم آیت | 24:21 | |
| وَ اللّٰهُ یَعْلَمُ مَا تُبْدُوْنَ وَ مَا تَكْتُمُوْنَ | . اوراللہ جانتا ہے جو تم ظاہر کرتے ہو اور جو تم چھپاتے ہو | معاشرتی اداب | 24:29 | |
| وَ یَحْفَظْنَ فُرُوْجَهُنَّ وَ لَا یُبْدِیْنَ زِیْنَتَهُنَّ اِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا | اور اپنی شرمگاہوں کی حفاظت کریں، اور اپنی زینت کو ظاہر نہ کریں ماسوائے اُس کے جو اس میں سے نظر آتا ہو | معاشرتی اداب | 24:31 | |
| اَوْ مَا مَلَكَتْ اَیْمَانُهُنَّ اَوِ التّٰبِعِیْنَ غَیْرِ اُولِی الْاِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ | یا جو اُن کی ملکیت ہوں (یعنی نوکر عورتیں) یا مردوں میں سے بغیر طاقت (شہوت) والے نوکر | عورتوں کو پردے کا حکم | 24:31 | |
| وَ لَا یَضْرِبْنَ بِاَرْجُلِهِنَّ لِیُعْلَمَ مَا یُخْفِیْنَ مِنْ زِیْنَتِهِنَّ١ؕ | اور اپنے پاوں (زمین پر اسطرح) نہ رکھیں کہ معلوم ہو جائے جو وہ اپنی زینت (زیبائش) میں سے چھپائی ہوئی ہوں | عورتوں کو پردے کا حکم | 24:31 | |
| لِیَجْزِیَهُمُ اللّٰهُ اَحْسَنَ مَا عَمِلُوْا وَ یَزِیْدَهُمْ مِّنْ فَضْلِهٖ١ؕ | اکہ اللہ اُن کو اچھا بدلہ دے جو اُنہوں نے کیا، اور اپنے فضل سے اُن کو مزید دے | اللہ کے بندے | 24:38 | |
| یَخْلُقُ اللّٰهُ مَا یَشَآءُ١ؕ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ | . اللہ پیدا کرتا ہے جو وہ چاہتا ہے. بے شک! اللہ ہر چیز پر قدرت (طاقت) والا ہے | شان باری تعالی | 24:45 | |
| ١ؕ وَ مَاۤ اُولٰٓئِكَ بِالْمُؤْمِنِیْنَ | اور ایسے (لوگ) مومنین نہیں ہیں۔ | ہدایت سے پھرنے والے | 24:47 | |
| فَاِنْ تَوَلَّوْا فَاِنَّمَا عَلَیْهِ مَا حُمِّلَ وَ عَلَیْكُمْ مَّا حُمِّلْتُمْ١ؕ | پھر اگر تم (لوگ)پھر جاتے ہو پھر اُس (رسولﷺ) پر تو(ذمہ داری) ہے جو اُس پرڈالی گی ہے،اور تم پر(ذمہ داری) ہے جو تم پر ڈالی گی ہے.ا | محکم ایت | 24:54 | |
| وَ اِنْ تُطِیْعُوْهُ تَهْتَدُوْا١ؕ وَ مَا عَلَى الرَّسُوْلِ اِلَّا الْبَلٰغُ الْمُبِیْنُ | .اور اگر تم اُس (رسولﷺ) کی اطاعت کرو گے تو تم سیدھے چلو گے. اور رسولﷺ پر تو کوئی (ذمہ داری) نہیں ہے ماسوائے (پیغام) واضح(طور پر) پہنچا دینے کے | محکم ایت | 24:54 | |
| اَوْ مَا مَلَكْتُمْ مَّفَاتِحَهٗۤ اَوْ صَدِیْقِكُمْ١ؕ | یا (وہ گھر) جن کی کنجیاں (چابیاں) تمہاری ملکیت ہیں یا اپنے دوستوں (کے گھروں)سے | محکم آیت | 24:61 | |
| اَلَاۤ اِنَّ لِلّٰهِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ١ؕ | کیا نہیں!بے شک! اللہ ہی کے لئے جو(چیز بھی)آسمانوں اور زمین میں ہے | شان باری تعالی | 24:64 | |
| قَدْ یَعْلَمُ مَاۤ اَنْتُمْ عَلَیْهِ١ؕ | وہ واقعی جانتا ہے جس (طریقے) پر تم ہو | شان باری تعالی | 24:64 | |
| وَ قَالُوْا مَالِ هٰذَا الرَّسُوْلِ یَاْكُلُ الطَّعَامَ وَ یَمْشِیْ فِی الْاَسْوَاقِ١ؕ | ور وہ(کافرین) کہتے ہیں: یہ رسولﷺ کیسا ہے کہ وہ کھانا کھاتا ہے اور بازاروں میں چلتا ہے؟ | لوگوں کا رسولﷺ پر اعتراض | 25:7 | |
| لَهُمْ فِیْهَا مَا یَشَآءُوْنَ خٰلِدِیْنَ١ؕ | اُن (متقین) کے لئے اُس (باغ) میں ہو گاجو وہ چاہیں گے(اُس میں وہ)ہمیشہ رہیں گے | متقین کے لیے | 25:16 | |
| وَ یَوْمَ یَحْشُرُهُمْ وَ مَا یَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ | اور دن(جب) وہ (اللہ) اُن (منکر قیامت) کو اور جن کی وہ اللہ کے سوا عبادت کیا کرتے تھے اکھٹا کرے گا | اللہ کے سوا کسی اور کی عبادت | 25:17 | |
| قَالُوْا سُبْحٰنَكَ مَا كَانَ یَنْۢبَغِیْ لَنَاۤ | وہ (جن کی لوگ اللہ کے سوا عبادت کرتے ہیں)کہیں گے: تُو پاک ہے! ہمارے لئے ممکن نہیں تھا | اللہ کے سوا کسی اور کی عبادت | 25:18 | |
| وَ مَاۤ اَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ الْمُرْسَلِیْنَ اِلَّاۤ | اورہم نے آپﷺ سے پہلے نہیں بھیجے رسول ماسوائے کہ | آپﷺ سے پہلے رسول | 25:20 | |
| وَ قَدِمْنَاۤ اِلٰى مَا عَمِلُوْا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنٰهُ هَبَآءً مَّنْثُوْرًا | اور ہم آ پہنچے اُن کی طرف جو اُنہوں نے کام کئے ہوں گے پھر ہم اُن (اعمال) کو بکھرے ہوئے ذرات بنا دیں گے | ور وہ (لوگ) جن کو ہماری ملاقات کے لئے اُمید نہیں کہتے ہیں | 25:23 | |
| وَ یَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا یَنْفَعُهُمْ وَ لَا یَضُرُّهُمْ١ؕ | اوروہ(یعنی لوگ) اللہ کے سوا(اُن کی) عبادت کرتے ہیں جو نہ اُن کو فاہدہ اور نہ ہی اُن کو نقصان دے سکتے ہیں | اللہ کے سوا عبادت | 25:55 | |
| وَ مَاۤ اَرْسَلْنٰكَ اِلَّا مُبَشِّرًا وَّ نَذِیْرًا | اور نہیں ہم نے بھیجاآپﷺ کو ماسوائے کہ بشارت دینے والا اور ڈرانے والا | آپﷺ کے بارے | 25:56 | |
| قُلْ مَاۤ اَسْئَلُكُمْ عَلَیْهِ مِنْ اَجْرٍ | (آپﷺ)کہیں: میں تم (لوگوں) سے اس(تبلیغ) پر کوئی اجر نہیں مانگتا | آپﷺ کے بارے | 25:56 | |
| اِ۟لَّذِیْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضَ وَ مَا بَیْنَهُمَا فِیْ سِتَّةِ اَیَّامٍ | جس نے آسمانوں اور زمین کو اور جو کچھ اُن دونوں کے درمیان ہے چھ دن میں پیدا کیا | شان باری تعالی | 25:59 | |
| وَ اِذَا قِیْلَ لَهُمُ اسْجُدُوْا لِلرَّحْمٰنِ قَالُوْا وَ مَا الرَّحْمٰنُ١ۗ | اور جب اُن (لوگوں)سے کہا جاتا ہے:(کہ) رحمان کو سجدہ کرو: وہ کہتے ہیں: اور رحمان ہے کیا (چیز)؟ | شان باری تعالی | 25:60 | |
| قُلْ مَا یَعْبَؤُا بِكُمْ رَبِّیْ لَوْ لَا دُعَآؤُكُمْ١ۚ | (آپﷺ)کہیں: کہ میرے رب کو تم سے کوئی سروکار نہیں اگرتمہارا(اُسی کو) پکارنا نہ ہوا تو. | رحمان کے بندے | 25:77 | |
| وَ مَا یَاْتِیْهِمْ مِّنْ ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمٰنِ مُحْدَثٍ اِلَّا كَانُوْا عَنْهُ مُعْرِضِیْنَ | اور اُن (نہ ایمان لانے والوں) پاس رحمان کی طرف سے کوئی نئی نصیحت نہیں پہنچتی ماسوائے کہ وہ اس (نصیحت)سے اعراض(کنارہ کر) لیتے ہیں | انکاری لوگ | 26:5 | |
| فَقَدْ كَذَّبُوْا فَسَیَاْتِیْهِمْ اَنْۢبٰٓؤُا مَا كَانُوْا بِهٖ یَسْتَهْزِءُوْنَ | پس اُنہوں نے جھٹلا دیا ہے؛پھر اُن کے پاس وہ خبریں پہنچیں گی جن سے وہ مذاق کرتے تھے | کافرین نے | 26:6 | |
| اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً١ؕ وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ | بے شک! اس (عمل) میں واقعی (اللہ کی حاکمیت کی) ایک نشانی ہے؛ پھر بھی اُن(لوگوں) میں سے اکثر مومن نہیں ہیں | ایک حقیقت | 26:8 | قَالَ فِرْعَوْنُ وَ مَا رَبُّ الْعٰلَمِیْنَؕ | فرعون نے کہا: اور تمام مخلوق کا رب کیا (چیز) ہے؟ | موسی ؑ کے بارے | 26:23 | قَالَ رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ وَ مَا بَیْنَهُمَا١ؕ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِیْنَ | (موسیؑ نے) کہا: اگر تم پکے یقین والے ہو تو، رب ہے آسمانوں اور زمین کا اور جو کچھ اُن(دونوں) کے درمیان ہے | موسی ؑ کے بارے | 26:24 | قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ وَ مَا بَیْنَهُمَا١ؕ اِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُوْنَ | اُس (موسی ؑ) نے کہا: اگر تم سمجھتے ہو، تو (اے لوگو) رب ہے مشرق اور مغرب کا اور جو کچھ ان(دونوں)کے درمیان ہے | موسی ؑ کے بارے | 26:28 |
| قَالَ لَهُمْ مُّوْسٰۤى اَلْقُوْا مَاۤ اَنْتُمْ مُّلْقُوْنَ | موسی ؑ نے اُن (جادوگروں) سے کہا: ڈالو جو تم (جادو) ڈالنے جا رہے ہو | موسی ؑ اور فرعون | 26:43 | |
| فَاَلْقٰى مُوْسٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِیَ تَلْقَفُ مَا یَاْفِكُوْنَۚۖ | پھر موسی ؑ نے اپنا ڈنڈا گرا دیا پھر تب وہ (ڈنڈا) کھا گیا جو وہ(جادوگر) جھوٹ موٹ کر رہے تھے | موسی ؑ اور فرعون | 26:45 | |
| اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً١ؕ وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ | بے شک! اس (عمل) میں واقعی ایک نشانی ہے؛ پھر بھی اُن(لوگوں) میں سے اکثر مومن نہیں ہیں | موسی ؑ اور فرعون | 26:66 | |
| اِذْ قَالَ لِاَبِیْهِ وَ قَوْمِهٖ مَا تَعْبُدُوْنَ | جب اُس نے اپنے باپ اور اپنی قوم کو کہا: کس کی تم عبادت کرتے ہو؟ | ابراہیم ؑ کے بارے میں | 26:70 | |
| قَالَ اَفَرَءَیْتُمْ مَّا كُنْتُمْ تَعْبُدُوْنَۙ | اُس (ابراہیم ؑ) نے کہا: کیا پھر تم دیکھتے ہو (کہ)جن کی تم عبادت کرتے ہو | ابراہیم ؑ کے بارے | 26:75 | |
| وَ مَاۤ اَضَلَّنَاۤ اِلَّا الْمُجْرِمُوْنَ | اور ہمیں گمراہ نہیں کیا تھا ماسوائے (ان) مجرمین (گناہگاروں) نے | یوم قیامت | 26:99 | |
| اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً١ؕ وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ | بے شک! اس (عمل) میں واقعی ایک نشانی ہے؛ پھر بھی اُن(لوگوں) میں سے اکثر مومن نہیں ہیں | قیامت کے دن | 26:103 | |
| وَ مَاۤ اَسْئَلُكُمْ عَلَیْهِ مِنْ اَجْرٍ١ۚ | اور میں تم سے اس (تبلیغ) پر کوئی اجر (انعام) نہیں مانگتا؛ | قوم نوحؑ | 26:109 | |
| قَالَ وَ مَا عِلْمِیْ بِمَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَۚ | اُس (نوحؑ) نے کہا: اور میرا کیا علم ہے اُس بارے میں جووہ (اپنی گذشتہ زندگی میں) کرتے رہے ہیں؟ | نوحؑ کی قوم | 26:112 | |
| وَ مَاۤ اَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِیْنَۚ | اور میں مومنین کو (بلا تفریق اُن کے سماجی و معاشی مرتبہ کے) رد کرنے والا نہیں ہوں | نوحؑ کی قوم | 26:113 | |
| اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً١ؕ وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ | بے شک! اس (واقعے) میں واقعی (اللہ کی طاقت کی) ایک نشانی ہے. اور اُن میں اکثر(لوگ) مومن نہیں ہیں | نوحؑ کی قوم | 26:121 | |
| وَ مَاۤ اَسْئَلُكُمْ عَلَیْهِ مِنْ اَجْرٍ١ۚ | اور میں تم سے اس (تبلیغ) پر کوئی اجر (انعام) نہیں مانگتا؛ | قوم عاد | 26:127 | |
| وَ مَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِیْنَۚ | اور ہمیں عذاب نہیں آئے گا | قوم عاد | 26:138 | |
| اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً١ؕ وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ | بے شک! اس (واقعے) میں واقعی (اللہ کی طاقت کی) ایک نشانی ہے. اور اُن میں اکثر(لوگ) مومن نہیں ہیں | قوم عاد | 26:139 | |
| وَ مَاۤ اَسْئَلُكُمْ عَلَیْهِ مِنْ اَجْرٍ١ۚ | اور میں تم سے اس (تبلیغ) پر کوئی اجر (انعام) نہیں مانگتا؛ | قوم ثمود | 26:145 | |
| اَتُتْرَكُوْنَ فِیْ مَا هٰهُنَاۤ اٰمِنِیْنَۙ | کیا تمہیں (اُن چیزوں) میں جو (یہاں دنیا میں)ہمارے سامنے ہیں، (موت سے) محفوظ چھوڑ دیا جائے گا | قوم ثمود | 26:146 | |
| مَاۤ اَنْتَ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا١ۖۚ فَاْتِ بِاٰیَةٍ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِیْنَ | اور تُو کچھ نہیں ماسوائے ہماری طرح عام فانی انسان(بشر) کے. چنانچہ لے آ کوئی نشانی اگر تُو واقعی سچوں میں سے ہے | قوم ثمود | 26:154 | |
| فَاَخَذَهُمُ الْعَذَابُ١ؕ اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً١ؕ وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ | پھر عذاب نے اُن کو پکڑ لیا. بے شک! اس (واقعے) میں واقعی ایک نشانی ہے. اور اُن(لوگوں) میں اکثر مومن نہیں ہیں | قوم ثمود | 26:158 | |
| وَ مَاۤ اَسْئَلُكُمْ عَلَیْهِ مِنْ اَجْرٍ١ۚ | اور میں تم سے اس (تبلیغ) پر کوئی اجر (انعام) نہیں مانگتا؛ | قوم لوطؑ | 26:164 | |
| وَ تَذَرُوْنَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِّنْ اَزْوَاجِكُمْ١ؕ | اور تم چھوڑ دیتے ہوجو تمہارے لیے تمہارے رب نے تمہاری بیویوں سے پیدا کیا،؟ | قوم لوط | 26:166 | |
| اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً١ؕ وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ | بے شک! اس (واقعے) میں واقعی (اللہ کی طاقت کی) ایک نشانی ہے. اور اُن میں اکثر(لوگ) مومن نہیں ہیں | قوم لوط | 26:174 | |
| وَ مَاۤ اَسْئَلُكُمْ عَلَیْهِ مِنْ اَجْرٍ١ۚ | اور میں تم سے اس (تبلیغ) پر کوئی اجر (انعام) نہیں مانگتا؛ | قوم شعیبؑ | 26:180 | |
| وَ مَاۤ اَنْتَ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَ اِنْ نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكٰذِبِیْنَۚ | اور تُوکچھ نہیں ماسوائے ہماری طرح کے عام فانی انسان(بشر) کے اور کہ! ہم تمہیں واقعی جھوٹوں میں سے خیال کرتے ہیں | قوم شعیبؑ | 26:186 | |
| اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً١ؕ وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ | بے شک! اس (واقعے) میں واقعی (اللہ کی طاقت کی) ایک نشانی ہے. اور اُن میں اکثر(لوگ) مومن نہیں ہیں | قوم شعیبؑ | 26:190 | |
| فَقَرَاَهٗ عَلَیْهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ مُؤْمِنِیْنَؕ | پھر اُس (غیر عربی شخص)نے اس(قرآن) کو اُن پر پڑھا ہوتا، تو وہ اس (قرآن)پر ایمان نہ لاتے | قرآن کے متعلق | 26:199 | |
| ثُمَّ جَآءَهُمْ مَّا كَانُوْا یُوْعَدُوْنَۙ | پھر اُن کے پاس آئے(وہ عذاب) جس کا اُن سے وعدہ کیا گیاتھا، | قرآن کے منکر | 26:206 | |
| مَاۤ اَغْنٰى عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا یُمَتَّعُوْنَؕ | نہیں اُن کے کام آئے گا جو وہ فاہدہ لے رہے تھے؟ | قرآن کے منکر | 26:207 | |
| وَ مَاۤ اَهْلَكْنَا مِنْ قَرْیَةٍ اِلَّا لَهَا مُنْذِرُوْنَ٥ۗۛۖ | اور نہیں ہم ہلاک کرتے کوئی بستی ماسوائے کہ اُس(بستی) کے لیے خبردار کرنے والے ہوتے ہیں | ایک اصول | 26:208 | |
| ذِكْرٰى١ۛ۫ وَ مَا كُنَّا ظٰلِمِیْنَ | نصیحت کے لیے، اور ہم کبھی بھی ظالم نہیں تھے. | ایک اصول | 26:209 | |
| وَ مَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّیٰطِیْنُ | اورشیطانوں نے تو اس(قرآن) کو نازل نہیں کیا | قران کے متعلق | 26:210 | |
| وَ مَا یَنْۢبَغِیْ لَهُمْ وَ مَا یَسْتَطِیْعُوْنَؕ | اور اُن (شیطانوں) کے لئے ممکن ہی نہیں ہے اور نہ ہی وہ(ایسا کرنے کی) طاقت رکھتے ہیں | قران کے متعلق | 26:211 | |
| وَ اَنَّهُمْ یَقُوْلُوْنَ مَا لَا یَفْعَلُوْنَۙ | اور کہ وہ (شاعر)کہتے ہیں جو وہ (خود) نہیں کرتے ہیں؟ | شاعروں کے بارے | 26:226 | |
| وَّ انْتَصَرُوْا مِنْۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوْا١ؕ | ، اور بدلہ لیتے ہیں اس کے بعد کہ جو اُن کے ساتھ زیادتی(ناانصافی) ہوتی ہے | شاعروں کے بارے | 26:227 | |
| وَ تَفَقَّدَ الطَّیْرَ فَقَالَ مَا لِیَ لَاۤ اَرَى الْهُدْهُدَ | اور اُس نے پرندوں کا جائزہ لیا پھر کہامجھے کیا ہے کہ میں ہد ہد کو نہیں دیکھتا ہوں | سلیمانؑ کی فوج | 27:20 | |
| وَ یَعْلَمُ مَا تُخْفُوْنَ وَ مَا تُعْلِنُوْنَ | ، اور وہ جانتا ہے جو تم چھپاتے ہو اور جو تم ظاہر کرتے ہو، | سلیمانؑ کی فوج اور ملکہ سبا | 27:25 | |
| ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَانْظُرْ مَا ذَا یَرْجِعُوْنَ | پھر اُن سے واپس مڑ آ پھر دیکھ کہ وہ کیا (جواب) واپس کرتے ہیں | سیلمان ؑ اور ھد ھد | 27:28 | |
| مَا كُنْتُ قَاطِعَةً اَمْرًا حَتّٰى تَشْهَدُوْنِ | میں ایک حکم کافیصلہ نہیں کرتی حتی کہ تم میرے گواہ ہوتے ہو. | سلیمانؑ کی فوج اور ملکہ سبا | 27:32 | |
| ١ۙ۬ وَّ الْاَمْرُ اِلَیْكِ فَانْظُرِیْ مَا ذَا تَاْمُرِیْنَ | ،اور حکم توتیری طرف (سے)ہے؛ پس دیکھ(یعنی غور کر) لینا جو بھی حکم کرنا ہے | سلیمانؑ کی فوج اور ملکہ سبا | 27:33 | |
| وَ صَدَّهَا مَا كَانَتْ تَّعْبُدُ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ١ؕ | اور اُس(ملکہ) کو(ایمان لانے سے) روکا ہوا تھا(انہوں نے)جن کی وہ اللہ کے سوا عبادت کرتی تھی | ملکہ سبا | 27:43 | |
| ثُمَّ لَنَقُوْلَنَّ لِوَلِیِّهٖ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ اَهْلِهٖ وَ اِنَّا لَصٰدِقُوْنَ | ،پھرہم واقعی اُس کے دوست(وارث) سے کہیں گے: ہم نے تو اُس کے گھر کی تباہی نہیں دیکھی، اور بے شک! ہم سچ کہتے ہیں | صالحؑ اور ثمود | 27:49 | |
| ١ۚ مَا كَانَ لَكُمْ اَنْ تُنْۢبِتُوْا شَجَرَهَا | ، تمہارے لیے تو (ممکن)نہیں تھاکہ تم اُن (باغات)کے درخت اُگاؤ. | سوال کیا گیا ہے | 27:60 | |
| ءَاِلٰهٌ مَّعَ اللّٰهِ١ؕ قَلِیْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَؕ | کیا اللہ کے ساتھ کوئی معبود ہے؟. بہت کم ہے جو وہ (مشرکین) یاد رکھتے ہیں! | سوال کیا گیا ہے | 27:62 | |
| وَ مَا یَشْعُرُوْنَ اَیَّانَ یُبْعَثُوْنَ | ؛ اور وہ نہیں جانتے کہ وہ کب (دوبارہ) زندہ کئے جائیں گے | شان الہی | 27:65 | |
| وَ اِنَّ رَبَّكَ لَیَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُوْرُهُمْ وَ مَا یُعْلِنُوْنَ | اوربے شک! آپﷺ کا رب واقعی جانتا ہے جو ان(لوگوں) کے سینے چھپاتے ہیں، اور جو وہ ظاہر کرتے ہیں. | شان الہی | 27:74 | |
| وَ مَا مِنْ غَآئِبَةٍ فِی السَّمَآءِ وَ الْاَرْضِ اِلَّا فِیْ كِتٰبٍ مُّبِیْنٍ | اور آسمان اور زمین میں کوئی بھی چھپی چیز نہیں ہے ماسوائے ایک واضح کتاب میں ہوتی ہے | شان الہی | 27:75 | |
| وَ مَاۤ اَنْتَ بِهٰدِی الْعُمْیِ عَنْ ضَلٰلَتِهِمْ١ؕ | اور نہ ہی آپﷺ اندھوں کو اُن کی گمراہی سے (نکال کر) ہدایت دے سکتے ہیں | آپﷺ کو تسلی | 27:81 | |
| هَلْ تُجْزَوْنَ اِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ | . (اور کہا جائے گا) کیا تمہیں بدلہ دیا جا رہا ہے ماسوائے کہ جو تم کیا کرتے تھے؟ | قیامت کے دن | 27:90 | |
| ١ؕ وَ مَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُوْنَ۠ | اور آپﷺ کا رب اُس سے غافل نہیں ہے جو تم(لوگ) کرتے ہو | آپﷺ کو حکم | 27:93 | |
| مِنْهُمْ مَّا كَانُوْا یَحْذَرُوْنَ | جو وہ ان سے ڈرا کرتے تھے | (کمزور لوگوں)قوم موسیؑ | 28:6 | |
| وَ مَا تُرِیْدُ اَنْ تَكُوْنَ مِنَ الْمُصْلِحِیْنَ | اور نہیں تُوچاہتا کہ تُو اصلاح (صلح صفائی) کرانے والوں میں سے ہو | موسی ؑ اور فرعون کی کہانی | 28:19 | |
| ١ۚ قَالَ مَا خَطْبُكُمَا١ؕ | . اُس نے کہا: تمہاراکیا معاملہ ہے؟ | موسی ؑ اور فرعون کی کہانی | 28:23 | |
| قَالَتْ اِنَّ اَبِیْ یَدْعُوْكَ لِیَجْزِیَكَ اَجْرَ مَا سَقَیْتَ لَنَا | . اُس نے کہا: بے شک میرا باپ تجھے بلاتا ہے،تاکہ وہ تمہیں اجر (بدلہ) دے جو تم نے ہمارے لیے پانی پلاپا ہے | موسی ؑ اور فرعون کی کہانی | 28:25 | |
| ١ۚ وَ مَاۤ اُرِیْدُ اَنْ اَشُقَّ عَلَیْكَ١ؕ | ، اور میں نہیں چاہتا کہ تم پر تکلیف ڈالوں. ا | موسی ؑ اور فرعون کی کہانی | 28:27 | |
| وَ اللّٰهُ عَلٰى مَا نَقُوْلُ وَكِیْلٌ | اور واقعی اللہ، جو ہم کہہ رہے ہیں اس پر ایک وکیل (ضامن) ہے | موسی ؑ اور فرعون کی کہانی | 28:28 | |
| قَالُوْا مَا هٰذَاۤ اِلَّا سِحْرٌ مُّفْتَرًى | ااُنہوں نے کہا: نہیں ہے یہ کچھ ماسوائے گھڑا ہوا جادو. | موسی ؑ اور فرعون کی کہانی | 28:36 | |
| وَّ مَا سَمِعْنَا بِهٰذَا فِیْۤ اٰبَآئِنَا الْاَوَّلِیْنَ | .ہم نے کبھی بھی اپنے اگلے باپ دادا میں اس کے بارے نہیں سنا تھا | موسی ؑ اور فرعون کی کہانی | 28:36 | |
| وَ قَالَ فِرْعَوْنُ یٰۤاَیُّهَا الْمَلَاُ مَا عَلِمْتُ لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَیْرِیْ١ۚ | اور فرعون نے کہا: اے سردارو! مجھے علم نہیں ہے کہ میرے سوا بھی تمہارے لیے کوئی اور معبود ہے | موسی ؑ اور فرعون کی کہانی | 28:38 | |
| وَ لَقَدْ اٰتَیْنَا مُوْسَى الْكِتٰبَ مِنْۢ بَعْدِ مَاۤ اَهْلَكْنَا الْقُرُوْنَ الْاُوْلٰى | اور واقعی ہم نے موسی ؑ کو کتاب دی اس کے بعد کہ ہم نے پہلی نسلوں کو ہلاک کر دیا تھا | موسی ؑ اور فرعون کی کہانی | 28:43 | |
| وَ مَا كُنْتَ بِجَانِبِ الْغَرْبِیِّ اِذْ قَضَیْنَاۤ اِلٰى مُوْسَى الْاَمْرَ | اور آپﷺ(پہاڑ کے) مغرب کی طرف تو نہیں تھے جب ہم نے موسی ؑ کی طرف حکم دیا | آپﷺ کو | 28:44 | |
| وَ مَا كُنْتَ مِنَ الشّٰهِدِیْنَۙ | اورنہ ہی آپﷺ (اُس وقت) گواہوں میں سے تھے؛ | آپﷺ کو | 28:44 | |
| وَ مَا كُنْتَ ثَاوِیًا فِیْۤ اَهْلِ مَدْیَنَ تَتْلُوْا عَلَیْهِمْ اٰیٰتِنَا١ۙ | ،اور آپﷺ مدین کے رہنے والوں میں بھی نہیں تھے کہ اُن پرہماری آیات پڑھتے، | آپﷺ کو | 28:45 | |
| وَ مَا كُنْتَ بِجَانِبِ الطُّوْرِ اِذْ نَادَیْنَا | اور آپﷺ پہاڑ کے پاس نہیں تھے جب ہم نے (موسی ؑ کو) آواز دی تھی | آپﷺ کو | 28:46 | |
| لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّاۤ اَتٰهُمْ مِّنْ نَّذِیْرٍ مِّنْ قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ یَتَذَكَّرُوْنَ | تاکہ آپﷺ اُن لوگوں کو خبردار کر یں جن کے پاس آپﷺ سے پہلے کوئی ڈرانے والا نہیں آیا، کہ شاید وہ نصیحت پکڑیں | آپﷺ کو | 28:46 | |
| قَالُوْا لَوْ لَاۤ اُوْتِیَ مِثْلَ مَاۤ اُوْتِیَ مُوْسٰى١ؕ | وہ کہتے ہیں: کیوں نہیں اُس(یعنی نبی اکرمﷺ) کو دیا گیا جیسے کہ جو موسی ؑ کو دیا گیا تھا؟ | لوگوں پر | 28:48 | |
| وَ مَا كَانَ رَبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرٰى | اور آپﷺ کا رب نہیں (ایسا) کہ ہلاک کر دے | سنت الہی | 28:59 | |
| وَ مَا كُنَّا مُهْلِكِی الْقُرٰۤى اِلَّا وَ اَهْلُهَا ظٰلِمُوْنَ | اور کبھی بھی ہم نے بستیاں برباد نہیں کی ہیں ماسوائے کہ اُن کے رہنے والے ظالم(نافرمانبردار) ہوتے ہیں | سنت الہی | 28:59 | |
| وَ مَاۤ اُوْتِیْتُمْ مِّنْ شَیْءٍ فَمَتَاعُ الْحَیٰوةِ الدُّنْیَا وَ زِیْنَتُهَا١ۚ | اور جو کچھ بھی کسی شئے سے تمہیں دیا گیا ہے پھر وہ دنیاوی زندگی کا ہی آرام اور اُسی کی زینت ہے، | دنیاوی زندگی کا سامان | 28:60 | |
| وَ مَا عِنْدَ اللّٰهِ خَیْرٌ وَّ اَبْقٰى١ؕ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ | اور جو کچھ اللہ کے پاس ہے وہ اچھا اور بقا (دیر تک رہنے) والا ہے. کیا پھر بھی تمہیں عقل نہیں ہے؟ | دنیاوی زندگی کا سامان | 28:60 | |
| اَغْوَیْنٰهُمْ كَمَا غَوَیْنَا تَبَرَّاْنَاۤ اِلَیْكَ مَا كَانُوْۤا اِیَّانَا یَعْبُدُوْنَ | ہم نے اِن کو گمراہ کر دیا تھا جیسا کہ ہم خود گمراہ تھے. ہم تیرے سامنے (ہمارے رب اپنی) بے گناہی ظاہر کرتے ہیں: ہماری تو یہ (لوگ) عبادت نہیں کیا کرتے تھے | قیامت کے دن. (عذاب والا قول) | 28:63 | |
| وَ یَوْمَ یُنَادِیْهِمْ فَیَقُوْلُ مَا ذَاۤ اَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِیْنَ | اور (اُس) دن جب وہ (اللہ) اُن(مشرکین) کو پکارے گا پھر کہے گا: تم نے رسولوں کو کیا جواب دیا تھا؟ | قیامت کے دن. (عذاب والا قول) | 28:65 | |
| وَ رَبُّكَ یَخْلُقُ مَا یَشَآءُ وَ یَخْتَارُ١ؕ | اور آپﷺ کا رب پیدا کرتا ہے جو چاہتا ہے اور منتخب کرتا ہے | مشرکین | 28:68 | |
| مَا كَانَ لَهُمُ الْخِیَرَةُ١ؕ | .ان(مشرکین) کے لیے کوئی اختیار نہیں ہے. | مشرکین | 28:68 | |
| وَ رَبُّكَ یَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُوْرُهُمْ وَ مَا یُعْلِنُوْنَ | اور آپﷺ کا رب جانتا ہے جو اُن کے سینے چھپاتے ہیں اور جو وہ ظاہر کرتے ہیں | مشرکین کے تناظر میں | 28:68 | |
| وَ رَبُّكَ یَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُوْرُهُمْ وَ مَا یُعْلِنُوْنَ | اور آپﷺ کا رب جانتا ہے جو اُن کے سینے چھپاتے ہیں اور جو وہ ظاہر کرتے ہیں | مشرکین کے تناظر میں | 28:68 | |
| فَعَلِمُوْۤا اَنَّ الْحَقَّ لِلّٰهِ وَ ضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا یَفْتَرُوْنَ | پھر وہ جان لیں گے کہ اللہ کے لیے ہی سچائی ہے، اور جو کچھ (جھوٹ) وہ (دنیاوی زندگی میں) گھڑا (ایجاد کیا) کرتے تھے اُن سے (اُس دن) جاتا رہے گا | قیامت کے دن | 28:75 | |
| وَ اٰتَیْنٰهُ مِنَ الْكُنُوْزِ مَاۤ اِنَّ مَفَاتِحَهٗ لَتَنُوْٓاُ بِالْعُصْبَةِ اُولِی الْقُوَّةِ١ۗ | اور ہم نے اُسے خزانہ دیا ہوا تھاکہ اُس کی کنجیاں اُٹھانا ایک قوت والے ٹولے کو واقعی مشکل ہوتا. | قارون کی عزت | 28:76 | |
| یٰلَیْتَ لَنَا مِثْلَ مَاۤ اُوْتِیَ قَارُوْنُ١ۙ | اے کاش! ہمارے لیے بھی ہوتا جیسے کہ جو قارون کو دیا گیا ہے! | قارون کی کہانی | 28:78 | |
| وَ مَا كَانَ مِنَ الْمُنْتَصِرِیْنَ | اور نہ ہی وہ اُن (لوگوں) میں سے تھا جو اپنے آپ کو بچا سکتے ہوں | (قارون) | 28:81 | |
| وَ مَنْ جَآءَ بِالسَّیِّئَةِ فَلَا یُجْزَى الَّذِیْنَ عَمِلُوا السَّیِّاٰتِ اِلَّا مَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ | ؛ اور جو (شخص) برائی لائے گاپھرجو لوگ برائی کرتے ہیں تو اُن کوبدلہ نہیں ملے گا ماسوائے کہ جو اُنہوں نے کیا تھا | آخرت میں | 28:84 | |
| وَ مَا كُنْتَ تَرْجُوْۤا اَنْ یُّلْقٰۤى اِلَیْكَ الْكِتٰبُ اِلَّا رَحْمَةً مِّنْ رَّبِّكَ | اورآپﷺ کو توکوئی اُمید نہ تھی کہ کتاب کو آپﷺ کی طرف اتارا جائے گاماسوائے کہ یہ آپﷺ کے رب سے ایک رحمت ہے، | آپﷺ کے بارے | 28:86 | |
| اَمْ حَسِبَ الَّذِیْنَ یَعْمَلُوْنَ السَّیِّاٰتِ اَنْ یَّسْبِقُوْنَا١ؕ سَآءَ مَا یَحْكُمُوْنَ | کیا خیال کرتے ہیں وہ لوگ جو برائیاں کرتے ہیں کہ وہ ہم پر سبقت لے جائیں گے؟ بُرا ہی ہے جو وہ فیصلہ کرتے ہیں | سنت الہی | 29: | |
| وَ اِنْ جَاهَدٰكَ لِتُشْرِكَ بِیْ مَا لَیْسَ لَكَ بِهٖ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا١ | اور اگر وہ (والدین) تیری کوشش کریں کہ تُو مجھ سے شرک کرے جس کے بارے میں تمہیں علم نہیں تو پھر اُن(والدین) کا کہنا نہ مانو. | والدین کے بارے | 29:8 | |
| وَ مَا هُمْ بِحٰمِلِیْنَ مِنْ خَطٰیٰهُمْ مِّنْ شَیْءٍ١ؕ اِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ | .اور وہ ان (ایمان والوں) کے گناہوں میں سے کوئی چیز بھی نہیں اُٹھا سکیں گے. بے شک! وہ واقعی جھوٹے ہیں | مومنین اور کافرین | 29:12 | |
| وَ مَا عَلَى الرَّسُوْلِ اِلَّا الْبَلٰغُ الْمُبِیْنُ | اور رسول پر(کوئی اور ذمہ داری) نہیں ہے ماسوائے واضح تبلیغ کر دینے کے | آپﷺ کے بارے | 29:18 | |
| وَ مَاۤ اَنْتُمْ بِمُعْجِزِیْنَ فِی الْاَرْضِ وَ لَا فِی السَّمَآءِ | اور تم نہ زمین میں اور نہ آسمان میں (اُس سے) فرار ہو سکتے ہو، | شان باری تعالی | 29:22 | |
| وَ مَا لَكُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ مِنْ وَّلِیٍّ وَّ لَا نَصِیْرٍ | ،اور تمہارے لیے اللہ کے سوا نہ کوئی بچانے والا دوست (ولی) اور نہ ہی کوئی مدد کرنے والا ہے | شان باری تعالی | 29:22 | |
| وَّ یَلْعَنُ بَعْضُكُمْ بَعْضًا وَّ مَاْوٰكُمُ النَّارُ وَ مَا لَكُمْ مِّنْ نّٰصِرِیْنَۗۙ | اور تم میں سے بعض بعضوں پر لعنت کریں گے، اور تمہارا ٹھکانا آگ ہو گا اور تمہارے لیے کوئی مدد گار نہیں ہوگا | ابراہیم ؑ کے بارے | 29:25 | |
| مَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ اَحَدٍ مِّنَ الْعٰلَمِیْنَ | جو تم سے پہلے اس کو تمام مخلوق میں سے کسی نے نہیں کیا تھا | لوطؑ کے بارے | 29:28 | |
| فَاسْتَكْبَرُوْا فِی الْاَرْضِ وَ مَا كَانُوْا سٰبِقِیْنَۚۖ | پھر وہ زمین میں تکبر والے تھے.اور وہ سبقت لینے والے تو نہیں تھے | قارون، فرعون | 29:39 | |
| وَ مَا كَانَ اللّٰهُ لِیَظْلِمَهُمْ وَ لٰكِنْ كَانُوْۤا اَنْفُسَهُمْ یَظْلِمُوْنَ | یہ اللہ کے لیے نہیں کہ اُن پر ظلم کرتا لیکن وہ اپنے آپ سے ظلم کرتے تھے | فرعون، قارون، ہامان | 29:40 | |
| اِنَّ اللّٰهَ یَعْلَمُ مَا یَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهٖ مِنْ شَیْءٍ | بے شک! اللہ جانتا ہے کہ جس کو وہ(لوگ) کسی چیز میں سے بھی اُس کے سوا پکا رتے ہیں. | جو اللہ کے سوا ولی بناتے ہیں | 29:42 | |
| وَ تِلْكَ الْاَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ١ۚ وَ مَا یَعْقِلُهَاۤ اِلَّا الْعٰلِمُوْنَ | اور یہ مثالیں ہیں، ہم اُن کو انسانوں کے لیے واضح کرتے ہیں، اور ماسوائے جاننے (یعنی علم) والوں کے کوئی اُن (مثالوں) کو نہیں سمجھتا ہے | مکڑی کے گھر کی مثال | 29:43 | |
| اُتْلُ مَاۤ اُوْحِیَ اِلَیْكَ مِنَ الْكِتٰبِ وَ اَقِمِ الصَّلٰوةَ١ؕ | پڑھیں جو آپﷺ کی طرف کتاب سے وحی کی گئی ہے اور نماز قائم کریں. | آپﷺ کو حکم | 29:45 | |
| وَ اللّٰهُ یَعْلَمُ مَا تَصْنَعُوْنَ | اور اللہ جانتا ہے جو تم کرتے ہو | آپﷺ کو حکم | 29:45 | |
| وَ مَا یَجْحَدُ بِاٰیٰتِنَاۤ اِلَّا الْكٰفِرُوْنَ | اور ہماری آیات سے کوئی انکار نہیں کرتا ہے ماسوائے کافرین کے | مومنین کو ہدایت | 29:47 | |
| وَ مَا كُنْتَ تَتْلُوْا مِنْ قَبْلِهٖ مِنْ كِتٰبٍ | اور آپﷺ اس(قرآن) سے پہلے کسی کتاب کے پڑھنے والے نہیں تھے، | آپﷺ کو خطاب | 29:48 | |
| وَ مَا یَجْحَدُ بِاٰیٰتِنَاۤ اِلَّا الظّٰلِمُوْنَ | اور کوئی ہماری آیات سے کفر(انکار) نہیں کرتاماسوائے ظالمین (نافرمانبرداروں) کے | قرآن کی حفاظت | 29:49 | |
| یَعْلَمُ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ١ؕ | .وہ جانتا ہے جو آسمانوں اور زمین میں ہے | شان باری تعالی | 29:52 | |
| وَ یَقُوْلُ ذُوْقُوْا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ | اور وہ (اللہ) کہے گا: چکھو(مزہ) جو تم کیا کرتے تھے | عذاب کے بارے | 29:55 | |
| وَ مَا هٰذِهِ الْحَیٰوةُ الدُّنْیَاۤ اِلَّا لَهْوٌ وَّ لَعِبٌ١ؕ | اور یہ دنیا کی زندگی کچھ نہیں ہے ماسوائے ایک کھیل اور تماشے کے. | ایک حقیقت | 29:64 | |
| ١۫ مَا خَلَقَ اللّٰهُ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضَ وَ مَا بَیْنَهُمَاۤ اِلَّا بِالْحَقِّ وَ اَجَلٍ مُّسَمًّى١ؕ | اللہ نے نہیں پیدا کیا آسمانوں اور زمین کو اور جو کچھ دونوں کے درمیان ہے ماسوائے حق سے اور ایک مقررہ مدت کے لیے | لوگوں سے سوال | 30:8 | |
| ١۫ مَا خَلَقَ اللّٰهُ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضَ وَ مَا بَیْنَهُمَاۤ اِلَّا بِالْحَقِّ وَ اَجَلٍ مُّسَمًّى١ؕ | اللہ نے نہیں پیدا کیا آسمانوں اور زمین کو اور جو کچھ دونوں کے درمیان ہے ماسوائے حق سے اور ایک مقررہ مدت کے لیے | لوگوں سے سوال | 30:8 | |
| ١ؕ هَلْ لَّكُمْ مِّنْ مَّا مَلَكَتْ اَیْمَانُكُمْ مِّنْ شُرَكَآءَ فِیْ مَا رَزَقْنٰكُمْ | کیا تمہارے لیے کوئی (اُن میں سے)جو تمہاری ملکیت(یعنی نوکر)ہیں شریک ہے اُس (رزق)میں جو ہم نے تمہیں دیا ہے | مثال | 30:28 | |
| ١ؕ هَلْ لَّكُمْ مِّنْ مَّا مَلَكَتْ اَیْمَانُكُمْ مِّنْ شُرَكَآءَ فِیْ مَا رَزَقْنٰكُمْ | کیا تمہارے لیے کوئی (اُن میں سے)جو تمہاری ملکیت(یعنی نوکر)ہیں شریک ہے اُس (رزق)میں جو ہم نے تمہیں دیا ہے | مثال | 30:28 | |
| فَمَنْ یَّهْدِیْ مَنْ اَضَلَّ اللّٰهُ١ؕ وَ مَا لَهُمْ مِّنْ نّٰصِرِیْنَ | .پھر اُس کو کون ہدایت دے سکتا ہے جس کو اللہ گمراہ کر دیتا ہے؟ اوراُن (ایسے لوگوں) کے لیے کوئی (دوسرے) مددگار نہیں ہیں | ایک حقیقت | 30:29 | |
| وَ مَاۤ اٰتَیْتُمْ مِّنْ رِّبًا لِّیَرْبُوَاۡ فِیْۤ اَمْوَالِ النَّاسِ فَلَا یَرْبُوْا عِنْدَ اللّٰهِ١ۚ | اور جو (مال) تم سود پر دیتے ہو تاکہ یہ (مال) بڑھے لوگوں کے مالوں میں پس وہ (مال) اللہ کے ہاں تو نہیں بڑھتا؛ | احکامات | 30:39 | |
| وَ مَاۤ اٰتَیْتُمْ مِّنْ زَكٰوةٍ تُرِیْدُوْنَ وَجْهَ اللّٰهِ فَاُولٰٓئِكَ هُمُ الْمُضْعِفُوْنَ | مگر جو کچھ تم زکوۃ اللہ کی رضا کو چاہتے ہوئے دیتے ہو، پس یہی (لوگ) ہیں (کہ) وہ (اپنے مال کو)دوگنے کرتے ہیں | احکامات | 30:39 | |
| وَ مَاۤ اَنْتَ بِهٰدِ الْعُمْیِ عَنْ ضَلٰلَتِهِمْ١ؕ | اورنہ ہی آپﷺ اندھوں کو اُن کی گمراہی سے(نکال کر) ہدایت دے سکتے ہیں. | آپﷺ کو بتایا گیا | 30:53 | |
| یَخْلُقُ مَا یَشَآءُ١ۚ وَ هُوَ الْعَلِیْمُ الْقَدِیْرُ | . وہ جو چاہتا ہے پیدا کر دیتا ہے. وہ جانتا ہے (اور)طاقت والا ہے | آپﷺ کو بتایا گیا | 30:54 | |
| مَا لَبِثُوْا غَیْرَ سَاعَةٍ١ؕ كَذٰلِكَ كَانُوْا یُؤْفَكُوْنَ | (کہ) وہ نہیں رہے ماسوائے ایک گھڑی (بھر) کے۔۔۔ اسطرح وہ دھوکے کھاتے تھے | قیامت کے دن | 30:54 | |
| هٰذَا خَلْقُ اللّٰهِ فَاَرُوْنِیْ مَا ذَا خَلَقَ الَّذِیْنَ مِنْ دُوْنِهٖ١ؕ | یہ تو اللہ کی تخلیق ہے. پس مجھے دکھاؤ کہ کیا پیدا کیا ہے ان (فرضی معبودوں) نے جو اُس کے سوا ہیں | آیت نمبر 10 | 31:11 | |
| وَ اِنْ جَاهَدٰكَ عَلٰۤى اَنْ تُشْرِكَ بِیْ مَا لَیْسَ لَكَ بِهٖ عِلْمٌ١ۙ | اور اگر وہ تیرے لیے کوشش کریں کہ تُو مجھ سے شرک کرے جس کے بارے میں تجھ کو علم نہیں ہے | والدین کے متعلق | 31:15 | |
| وَ اصْبِرْ عَلٰى مَاۤ اَصَابَكَ١ؕ اِنَّ ذٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْاُمُوْرِۚ | ، اور صبر کر اُس پرجو(مصیبت)تم کو لگے.بیشک! یہ (ایسا کرنا) ہمت کے کاموں میں سے ہے | شان باری تعالی | 31:17 | |
| اَلَمْ تَرَوْا اَنَّ اللّٰهَ سَخَّرَ لَكُمْ مَّا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الْاَرْضِ | کیا تم (لوگ)نہیں دیکھتے کہ بے شک اللہ نے تمہارے لیے فرمانبردار کیا ہے جو آسمانوں میں ہے اور جو زمین میں ہے | سبحان اللہ | 31:20 | |
| وَ اِذَا قِیْلَ لَهُمُ اتَّبِعُوْا مَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ | اور جب ان کو کہا جاتا ہے پیروی کرو جو اللہ نے نازل کیا ہے | بے علم لوگوں کو | 31:21 | |
| قَالُوْا بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَیْهِ اٰبَآءَنَا١ؕ | تو وہ کہتے ہیں: نہیں، ہم پیروی کرتے ہیں جس پر ہم نے اپنے باپ داداکو پایا | بے علم لوگوں کو | 31:21 | |
| لِلّٰهِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ١ؕ اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الْغَنِیُّ الْحَمِیْدُ | اللہ ہی کے لیے ہے جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے. بے شک! اللہ! وہ غنی(بے محتاج اور)حمید(تعریف والا) ہے | شان باری تعالی | 31:26 | |
| وَ لَوْ اَنَّ مَا فِی الْاَرْضِ مِنْ شَجَرَةٍ اَقْلَامٌ | اور اگربے شک جوزمین میں درخت ہیں قلم ہوں | سبحان اللہ | 31:27 | |
| وَّ الْبَحْرُ یَمُدُّهٗ مِنْۢ بَعْدِهٖ سَبْعَةُ اَبْحُرٍ مَّا نَفِدَتْ كَلِمٰتُ اللّٰهِ | اور سمندر(سیاہی بن کر)اُس(زمین) کی مدد کر تا ہو، اس کے بعداور سات سمندر ہوں تو بھی اللہ کے الفاظ ختم نہیں ہو سکتے | سبحان اللہ | 31:27 | |
| مَا خَلْقُكُمْ وَ لَا بَعْثُكُمْ اِلَّا كَنَفْسٍ وَّاحِدَةٍ١ؕ اِنَّ اللّٰهَ سَمِیْعٌۢ بَصِیْرٌ | (اللہ کے لیے) نہ تمہاری تخلیق اور نہ ہی تمہار (دوبارہ زندہ) کھڑا ہونا کچھ ہے ماسوائے جیسے کہ ایک جان کا.بے شک! اللہ سنتا (اور) دیکھتاہے | سبحان اللہ | 31:28 | |
| ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْحَقُّ وَ اَنَّ مَا یَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهِ الْبَاطِلُ١ۙ | یہ اسلیے ہے کہ بے شک اللہ، وہ حق ہے، اور بے شک جس کو بھی وہ(لوگ) اللہ کی بجائے پکارتے ہیں باطل (غلط)ہے | سبحان اللہ | 31:30 | |
| ١ؕ وَ مَا یَجْحَدُ بِاٰیٰتِنَاۤ اِلَّا كُلُّ خَتَّارٍ كَفُوْرٍ | اور کوئی ہماری آیات (احکامات) کو نہیں جھٹلاتا ہے ماسوائے ہر غدار اور کافر(ناشکرے) کے | سبحان اللہ | 31:32 | |
| وَ یُنَزِّلُ الْغَیْثَ١ۚ وَ یَعْلَمُ مَا فِی الْاَرْحَامِ١ؕ | اور وہ بارش نازل کرتا ہے، اوروہ جانتا ہے جو رحموں میں ہوتا ہے. | سبحان اللہ | 31:34 | |
| وَ مَا تَدْرِیْ نَفْسٌ مَّا ذَا تَكْسِبُ غَدًا | . کوئی جاندار نہیں جانتا کہ آنے والے کل کو وہ کیا کمائے گا | سبحان اللہ | 31:34 | |
| وَ مَا تَدْرِیْ نَفْسٌ مَّا ذَا تَكْسِبُ غَدًا | . کوئی جاندار نہیں جانتا کہ آنے والے کل کو وہ کیا کمائے گا | سبحان اللہ | 31:34 | |
| وَ مَا تَدْرِیْ نَفْسٌۢ بِاَیِّ اَرْضٍ تَمُوْتُ١ؕ | اور کوئی جاندار نہیں جانتا کہ کس زمین پر وہ مرے گا. | سبحان اللہ | 31:34 | |
| لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّاۤ اَتٰهُمْ مِّنْ نَّذِیْرٍ مِّنْ قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ یَهْتَدُوْنَ | تاکہ آپﷺ اُن لوگوں کو ڈرا سکیں جن کے پاس آپﷺ سے پہلے کوئی ڈرانے والا نہیں آیا، کہ شاید وہ سیدھے چلیں | کتاب الہی | 32:3 | |
| اَللّٰهُ الَّذِیْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضَ وَ مَا بَیْنَهُمَا فِیْ سِتَّةِ اَیَّامٍ | اللہ وہی ہے جس نے آسمانوں اور زمین کو اور جو کچھ اُن دونوں کے درمیان ہے چھ دنوں میں پیدا کیا. | شان باری تعالی | 32:4 | |
| مَا لَكُمْ مِّنْ دُوْنِهٖ مِنْ وَّلِیٍّ وَّ لَا شَفِیْعٍ١ؕ اَفَلَا تَتَذَكَّرُوْنَ | .تمہارے لیے اُس کے سوانہ کوئی بچانے والا دوست(ولی) ہے اور نہ ہی کوئی شفاعت کرنے والا ہے. کیا پھر بھی تم نصیحت نہ پکڑو گے؟ | شان باری تعالی | 32:4 | |
| قَلِیْلًا مَّا تَشْكُرُوْنَ | . کم ہے جو تم شکر کرتے ہو | شان الہی | 32:9 | |
| فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّاۤ اُخْفِیَ لَهُمْ مِّنْ قُرَّةِ اَعْیُنٍ١ۚ | پس کوئی نفس (جاندار)نہیں جانتا کہ اُن کے لیے آنکھوں کی ٹھنڈک سے کیا پوشیدہ ہے، | اللہ ہی جانتا ہے | 32:17 | |
| وَّ اتَّبِعْ مَا یُوْحٰۤى اِلَیْكَ مِنْ رَّبِّكَ١ؕ | اور پیروی کریں جو آپﷺ کے رب سے آپﷺ کی طرف وحی کی جاتی ہے. | آپﷺ کو حکم | 33:2 | |
| مَا جَعَلَ اللّٰهُ لِرَجُلٍ مِّنْ قَلْبَیْنِ فِیْ جَوْفِهٖ١ۚ | اللہ نے کسی بھی آدمی کے لیے اُس کے جسم میں دو دل نہیں بنائے، | ایک اصول | 33:4 | |
| ١ۚ وَ مَا جَعَلَ اَزْوَاجَكُمُ الّٰٓئِیْ تُظٰهِرُوْنَ مِنْهُنَّ اُمَّهٰتِكُمْ١ۚ | اور نہ ہی اُس نے تمہاری بیویوں کو تمہاری مائیں بنایا ہے جن کو تم اُن(بیویوں) میں سے (ایسا)کہہ دیتے ہو، | ایک اصول | 33:4 | |
| وَ مَا جَعَلَ اَدْعِیَآءَكُمْ اَبْنَآءَكُمْ | ، اور نہ ہی اُس نے تمہارے منہ بولوں کو تمہارے بیٹے بنایا ہے. | ایک اصول | 33:4 | |
| وَ لَیْسَ عَلَیْكُمْ جُنَاحٌ فِیْمَاۤ اَخْطَاْتُمْ بِهٖ١ۙ وَ لٰكِنْ مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوْبُكُمْ١ؕ | اور تم پر گناہ نہیں ہے اگر تم سے کوئی اس بارے میں (نہ چاہتے ہوئے) خطا ہو جائے، لیکن جو تمہارے دلوں نے ارادہ کر کے کی ہو (اُس پر گناہ ہے) | احکامات | 33:5 | |
| مَّا وَعَدَنَا اللّٰهُ وَ رَسُوْلُهٗۤ اِلَّا غُرُوْرًا | (کہ) اللہ اوراس کے رسول ﷺ نے ہمیں کوئی وعدہ نہیں کیا ماسوائے ایک فریب (دھوکے)کے | جنگ خندق | 33:12 | |
| یَقُوْلُوْنَ اِنَّ بُیُوْتَنَا عَوْرَةٌ١ۛؕ وَ مَا هِیَ بِعَوْرَةٍ١ۛۚ | ،وہ کہنے لگے کہ بے شک! ہمارے گھر کھلے پڑے ہیں. اور وہ(گھر)کھلے نہیں تھے. | جنگ خندق | 33:13 | |
| ثُمَّ سُئِلُوا الْفِتْنَةَ لَاٰتَوْهَا وَ مَا تَلَبَّثُوْا بِهَاۤ اِلَّا یَسِیْرًا | پھر اُن (ایسوں)سے فتنہ (بغاوت) مانگی جاتی تو وہ اُس کو دے دیتے(یعنی ایسا کر دیتے) اور وہ نہ کرتے اس بارے میں تاخیر ماسوائے ایک ہلکی سی | جنگ خندق | 33:14 | |
| وَ لَوْ كَانُوْا فِیْكُمْ مَّا قٰتَلُوْۤا اِلَّا قَلِیْلًا | اور اگر وہ تمہارے درمیان بھی ہوتے تو وہ لڑائی نہ کرتے ماسوائے کم کے | منافقین | 33:20 | |
| وَ لَمَّا رَاَ الْمُؤْمِنُوْنَ الْاَحْزَابَ١ۙ قَالُوْا هٰذَا مَا وَعَدَنَا اللّٰهُ وَ رَسُوْلُهٗ | اور جب (سچے) مومنین نے (دشمن کی) فوجیں دیکھیں، تو اُنہوں نے کہا: یہ ہے جو ہمیں اللہ اور اُس کے رسولﷺ نے وعدہ کیا | جنگ خندق | 33:22 | |
| وَ صَدَقَ اللّٰهُ وَ رَسُوْلُهٗ وَ مَا زَادَهُمْ اِلَّاۤ اِیْمَانًا وَّ تَسْلِیْمًاؕ | اللہ اور اُس کا رسولﷺ سچا ہے. اور اُن کو اضافہ نہ ہوا ماسوائے کہ ایمان اور فرمانبرداری کے. | جنگ خندق | 33:22 | |
| مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ رِجَالٌ صَدَقُوْا مَا عَاهَدُوا اللّٰهَ عَلَیْهِ١ۚ | (سچے) مومنین سے مرد ہیں، اُنہوں نے سچا کر دیا جو اللہ سے عہد کیا. | جنگ خندق | 33:23 | |
| وَ مَا بَدَّلُوْا تَبْدِیْلًاۙ | ؛ اور وہ نہیں بدلے کسی تبدیلی سے بھی؛(یعنی اپنے عہد پر ڈٹے رہے) | جنگ خندق | 33:23 | |
| وَ اذْكُرْنَ مَا یُتْلٰى فِیْ بُیُوْتِكُنَّ مِنْ اٰیٰتِ اللّٰهِ وَ الْحِكْمَةِ١ؕ | اور یاد رکھو جو تمہارے گھروں میں اللہ کی آیات سے پڑھا جاتا ہے اور عقل(سکھائی جاتی ہے). | نبی اکرمﷺ کی بیویاں | 33:34 | |
| وَ مَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَّ لَا مُؤْمِنَةٍ اِذَا قَضَى اللّٰهُ وَ رَسُوْلُهٗۤ اَمْرًا | اور کسی مومن مرد اور کسی مومن عورت کے لیے نہیں ہے کہ جب اللہ اور اُس کا رسولﷺ ایک فیصلہ کر دیں | ایک اصول | 33:36 | |
| وَ تُخْفِیْ فِیْ نَفْسِكَ مَا اللّٰهُ مُبْدِیْهِ وَ تَخْشَى النَّاسَ١ۚ وَ اللّٰهُ اَحَقُّ اَنْ تَخْشٰهُ١ؕ | اور آپﷺ نے دل میں چھپایا جس کو کہ اللہ ظاہر کرنے والا تھا، اور آپﷺ لوگوں سے ڈرے اور اللہ کا زیادہ حق ہے کہ آپﷺ اُس سے ڈرتے | آپﷺ کے بارے | 33:37 | |
| مَا كَانَ عَلَى النَّبِیِّ مِنْ حَرَجٍ فِیْمَا فَرَضَ اللّٰهُ لَهٗ١ؕ | نبیﷺپر کوئی حرج(بوجھ) نہیں ہونا چاہیے اُس (معاملے) میں جو اللہ نے اُس کے لیے فرض کر دیا ہو | آپﷺ کے بارے | 33:38 | |
| مَا كَانَ مُحَمَّدٌ اَبَاۤ اَحَدٍ مِّنْ رِّجَالِكُمْ وَ لٰكِنْ رَّسُوْلَ اللّٰهِ وَ خَاتَمَ النَّبِیّٖنَ١ؕ | محمُدﷺ! تم میں سے کسی مرد کے بھی باپ نہیں لیکن اللہ کا رسولﷺ اور خاتم النبین (یعنی سب نبیوں پر مہر) ہے؛ | آپﷺ کے بارے | 33:40 | |
| وَ مَا مَلَكَتْ یَمِیْنُكَ مِمَّاۤ اَفَآءَ اللّٰهُ عَلَیْكَ | ، اور جو آپﷺ کی ملکیت ہوں اُن میں سے جو اللہ نے آپ کو مالِ غنیمت کے طور دی ہوں | ایمان والوں کو | 33:50 | |
| قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَیْهِمْ فِیْۤ اَزْوَاجِهِمْ وَ مَا مَلَكَتْ اَیْمَانُهُمْ | .ہمیں بے شک! علم ہے جو ہم نے اُن پر اُن کی بیویوں کے بارے میں فرض کیا ہے اور جو اُن کی ملکیت میں ہوں | ایمان والوں کو | 33:50 | |
| قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَیْهِمْ فِیْۤ اَزْوَاجِهِمْ وَ مَا مَلَكَتْ اَیْمَانُهُمْ | .ہمیں بے شک! علم ہے جو ہم نے اُن پر اُن کی بیویوں کے بارے میں فرض کیا ہے اور جو اُن کی ملکیت میں ہوں | ایمان والوں کو | 33:50 | |
| وَ اللّٰهُ یَعْلَمُ مَا فِیْ قُلُوْبِكُمْ١ؕ وَ كَانَ اللّٰهُ عَلِیْمًا حَلِیْمًا | . اوراللہ جانتا ہے جو تمہارے دلوں میں ہے اور اللہ جاننے والانرم مزاج ہے | آپﷺ کے بارے | 33:51 | |
| وَ لَاۤ اَنْ تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ اَزْوَاجٍ وَّ لَوْ اَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ اِلَّا مَا مَلَكَتْ یَمِیْنُكَ١ؕ | اور نہ ہی (حلا ل ہے)کہ آپﷺ اُن (عورتوں)سے تبدیل کریں بیویوں (میں) سے(کسی کو) چاہے اُن (عورتوں) کا حسن آپﷺ کو اچھا بھی لگے، ماسوائے جو آپﷺ کی ملکیت میں (غلام عورتیں) ہوں | آپﷺ کے بارے | 33:52 | |
| وَ مَا كَانَ لَكُمْ اَنْ تُؤْذُوْا رَسُوْلَ اللّٰهِ | اور تمہارے لیے(جائز) نہیں ہے کہ تم اللہ کے رسول کو تکلیف دو | ایمان والوں کو | 33:53 | |
| وَ لَا نِسَآئِهِنَّ وَ لَا مَا مَلَكَتْ اَیْمَانُهُنَّ | اور نہ ہی اُن کی عورتوں اور نہ ہی جو اُن کی ملکیت میں ہوں، (آزادانہ بات کرنے) میں (یعنی گناہ نہیں) | نبیﷺ کی بیویاں | 33:54 | |
| وَ الَّذِیْنَ یُؤْذُوْنَ الْمُؤْمِنِیْنَ وَ الْمُؤْمِنٰتِ بِغَیْرِ مَا اكْتَسَبُوْا | اور جولوگ مومنین مردوں اور مومن عورتوں کو تکلیف دیتے ہیں بغیر اُن کے کچھ کیئے ہوئے | وہ واقعی ایک بہتان (جھوٹ) اور واضح گناہ کا بوجھ اُٹھاتے ہیں | 33:58 | |
| وَ مَا یُدْرِیْكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَكُوْنُ قَرِیْبًا | اور آپﷺ کیا جانیں؟ ہو سکتا ہے کہ گھڑی بہت ہی قریب ہو | ساعت کے بارے میں | 33:63 | |
| اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِیْ لَهٗ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الْاَرْضِ | اللہ کے لیے ہی تعریف ہے جس کے لیے ہی ہے جو آسمانوں میں ہے اور جو زمین میں ہے | شان باری تعالی | 34:1 | |
| یَعْلَمُ مَا یَلِجُ فِی الْاَرْضِ وَ مَا یَخْرُجُ مِنْهَا | وہ(اُس سب کو) جانتا ہے جو کچھ زمین میں جاتا ہے اور جو اس سے باہر نکلتا ہے | شان باری تعالی | 34:2 | |
| وَ مَا یَنْزِلُ مِنَ السَّمَآءِ وَ مَا یَعْرُجُ فِیْهَا١ؕ | اور جو آسمان سے نازل ہوتا ہے اور جواُس(آسمان)میں چڑھتا ہے. | شان باری تعالی | 34:2 |