Home-ویب پیج

Chapter No 8-پارہ نمبر                      The Cattle-6 سورت الانعام Ayah No-134 ایت نمبر

اِنَّ مَا تُوْعَدُوْنَ لَاٰتٍ١ۙ وَّ مَاۤ اَنْتُمْ بِمُعْجِزِیْنَ
آسان اُردو بے شک! جو تم سے وعدہ کیا گیا ہے واقعی آئے گااور تم بھاگ نہیں سکتے ہو(یعنی تمہیں اُس چیز کا سامنا ضرور کرنا ہے)
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی یقین رکھو کہ جس چیز کا تم سے وعدہ کیا جارہا ہے اس کو آنا ہی آنا ہے۔ اور تم (اللہ کو) عاجز نہیں کرسکتے۔
ابو الاعلی مودودی تم سے جس چیز کا وعدہ کیا جا رہا ہے وہ یقیناً آنے والی ہے اور تم خدا کو عاجز کر دینے کی طاقت نہیں رکھتے
احمد رضا خان بیشک جس کا تمہیں وعدہ دیا جاتا ہے ضرور آنے والی ہے اور تم تھکا نہیں سکتے،
احمد علی جس چیز کا تمہیں وعدہ دیا جاتا ہے وہ ضرور آنے والی ہے اور تم عاجز نہیں کر سکتے
فتح جالندھری کچھ شک نہیں کہ جو وعدہ تم سے کیا جاتا ہے وہ (وقوع میں) آنے والا ہے اور تم (خدا کو) مغلوب نہیں کر سکتے
طاہر القادری بیشک جس (عذاب) کا تم سے وعدہ کیا جا رہا ہے وہ ضرور آنے والا ہے اور تم (اﷲ کو) عاجز نہیں کر سکتے،
علامہ جوادی یقینا جو تم سے وعدہ کیا گیا ہے وہ سامنے آنے والا ہے اور تم خدا کو عاجز بنانے والے نہیں ہو
ایم جوناگڑھی جس چیز کا تم سے وعده کیا جاتا ہے وه بے شک آنے والی چیز ہے اور تم عاجز نہیں کرسکتے
حسین نجفی بے شک جو کچھ تم سے وعدہ وعید کیا گیا ہے وہ بے شک آکر رہے گا۔ اور تم (خدا کو) عاجز نہیں کر سکتے۔
=========================================
M.Daryabadi: Verily that which ye are promised is sure to arrive, and ye cannot escape.
M.M.Pickthall: Lo! that which ye are promised will surely come to pass, and ye cannot escape.
Saheeh International: Indeed, what you are promised is coming, and you will not cause failure [to Allah].
Shakir: Surely what you are threatened with must come to pass and you cannot escape (it).
Yusuf Ali: All that hath been promised unto you will come to pass: nor can ye frustrate it (in the least bit).
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

واضح ایت
موت ہو یا قیامت ہو