اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 27-پارہ نمبر                  The Beneficent-55 سورت الرحمٰن Ayah No-26 ایت نمبر

كُلُّ مَنْ عَلَیْهَا فَانٍۚۖ
آسان اُردو ہر چیز جو اُس (زمین) پر ہے فنا ہو جائے گی؛
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی اس زمین میں جو کوئی ہے، فنا ہونے والا ہے۔
ابو الاعلی مودودی ہر چیز جو اس زمین پر ہے فنا ہو جانے والی ہے
احمد رضا خان زمین پر جتنے ہیں سب کو فنا ہے
احمد علی جو کوئی زمین پر ہے فنا ہوجانے والا ہے
فتح جالندھری جو (مخلوق) زمین پر ہے سب کو فنا ہونا ہے
طاہر القادری ہر کوئی جو بھی زمین پر ہے فنا ہو جانے والا ہے،
علامہ جوادی جو بھی روئے زمین پر ہے سب فنا ہوجانے والے ہیں
ایم جوناگڑھی زمین پر جو ہیں سب فنا ہونے والے ہیں
حسین نجفی جو بھی روئے زمین پر ہیں وہ سب فنا ہونے والے ہیں۔
=========================================
M.Daryabadi: Everyone that is thereon will Pass away.
M.M.Pickthall: Everyone that is thereon will pass away;
Saheeh International: Everyone upon the earth will perish,
Shakir: Everyone on it must pass away.
Yusuf Ali: All that is on earth will perish:
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
علمی ایت
زمین پر جو کچھ ہے