اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 29-پارہ نمبر                       The Pen-68 سورت القلم Ayah No-9 ایت نمبر

وَدُّوْا لَوْ تُدْهِنُ فَیُدْهِنُوْنَ
آسان اُردو وہ چاہتے ہیں کہ آپﷺ (اللہ کے احکامات سے) ڈھیلے (نرم) پڑ جائیں پھر وہ بھی ڈھیلے (لاپروہ) ہو جائیں
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی یہ چاہتے ہیں کہ تم ڈھیلے پڑجاؤ تو یہ بھی ڈھیلے پڑجائیں۔
ابو الاعلی مودودی یہ تو چاہتے ہیں کہ کچھ تم مداہنت کرو تو یہ بھی مداہنت کریں
احمد رضا خان وہ تو اس آرزو میں ہیں کہ کسی طرح تم نرمی کرو تو وہ بھی نرم پڑجائیں،
احمد علی وہ تو چاہتے ہیں کہ کہیں آپ نرمی کریں تو وہ بھی نرمی کریں
فتح جالندھری یہ لوگ چاہتے ہیں کہ تم نرمی اختیار کرو تو یہ بھی نرم ہوجائیں
طاہر القادری وہ تو چاہتے ہیں کہ (دین کے معاملے میں) آپ (بے جا) نرمی اِختیار کر لیں تو وہ بھی نرم پڑ جائیں گے،
علامہ جوادی یہ چاہتے ہیں کہ آپ ذرا نرم ہوجائیں تو یہ بھی نرم ہوجائیں
ایم جوناگڑھی وه تو چاہتے ہیں کہ تو ذرا ڈھیلا ہو تو یہ بھی ڈھیلے پڑ جائیں
حسین نجفی وہ (کفار) تو چاہتے ہیں کہ آپ(ص) (اپنے فرضِ منصبی کی ادائیگی میں) ڈھیلے پڑجائیں تو وہ بھی (مخالفت میں) ڈھیلے ہو جائیں۔
=========================================
M.Daryabadi: Fain would they that thou shouldst be pliant, so that they will be pliant.
M.M.Pickthall: Who would have had thee compromise, that they may compromise.
Saheeh International: They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].
Shakir: They wish that you should be pliant so they (too) would be pliant.
Yusuf Ali: Their desire is that thou shouldst be pliant: so would they be pliant.
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
جھوٹے لوگوں کے بارے میں