|
وَمَا يَخۡدَعُوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡفُسَهُمۡ وَمَا یَشْعُرُوْنَ
|
اور وہ(منافق اِس حقیقت کو) سمجھتے نہیں ہیں(کہ دھوکہ تو وہ صرف اپنے آپ سے کر رہے ہیں
|
منافقین کے بارے میں
|
2:9
|
|
اَلَا ۤ اِنَّهُمۡ هُمُ الۡمُفۡسِدُوۡنَ وَلٰـكِنۡ لَّا یَشْعُرُوْنَ
|
کیا ! بے شک وہ(منافقین)، وہی فسادی نہیں ہیں؟ لیکن وہ ( منافقین یہ بات) سمجھتے نہیں ہیں
|
منافقین کے بارے میں
|
2:12
|
|
|
|
|
:
|
|
|
|
|
:
|
|
بَلْ اَحْیَآءٌ وَّ لٰكِنْ لَّا تَشْعُرُوْنَ
|
نہیں، وہ تو زندہ ہیں، لیکن تم (اِس حقیقت کو) سمجھ نہیں سکتے ہو
|
ایمان والوں کو خطاب
|
2:154
|
|
١ۚ وَ اِنْ یُّهْلِكُوْنَ اِلَّاۤ اَنْفُسَهُمْ وَ مَا یَشْعُرُوْنَ
|
ر وہ (مشرکین) نہیں ہلاک کرتے ماسوائے اپنے آپ کواور وہ (اس حقیقت کو)سمجھتے نہیں ہیں
|
مشرکین کا قران سے فرار
|
6:26
|
|
اِنَّ الصَّفَا وَ الْمَرْوَةَ مِنْ شَعَآئِرِ اللّٰہ
|
ےشک! صفا اور مروہ (کی پہاڑیاں) اللہ کی نشانیوں میں سے ہیں
|
منفرد ایت
|
2:158
|
|
فَاِذَاۤ اَفَضْتُمْ مِّنْ عَرَفٰتٍ فَاذْكُرُوا اللّٰهَ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ١۪
|
پھرجب تم عرفات سے چل پڑو، تو حرمت والی جگہ (مشعرِالحرام ) کے پاس اللہ کو یاد کرو
|
حج اور عمرہ
|
2:198
|
|
١ؕ وَ مَا یُضِلُّوْنَ اِلَّاۤ اَنْفُسَهُمْ وَ مَا یَشْعُرُوْنَ
|
اور وہ ماسوائے اپنے آپ کوکسی کو گمراہ نہیں کر تے اور وہ (یہ حقیقت )سمجھتے نہیں ہیں
|
اہل کتاب کے بارے
|
3:69
|
|
یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا لَا تُحِلُّوْا شَعَآئِرَ اللّٰہ
|
اے ایمان والو! بے حرمتی نہ کرو اﷲ کی نشانیوں کی
|
منفرد و محکم آیت
|
5:2
|
|
وَ مَا یُشْعِرُكُمْ١ۙ اَنَّهَاۤ اِذَا جَآءَتْ لَا یُؤْمِنُوْنَ
|
اور تم(مسلمانوں) کو کون بتائے کہ بے شک وہ (نشانیاں) جب آبھی جائیں تو وہ (مشرکین) ایمان نہیں لائیں گے
|
واضح احکامات
|
6:108
|
|
وَ مَا یَمْكُرُوْنَ اِلَّا بِاَنْفُسِهِمْ وَ مَا یَشْعُرُوْنَ
|
ں اور وہ مکر نہیں کرتے ماسوائے اپنے آپ سے اوروہ(اس حقیقت کو )سمجھتے نہیں ہیں!
|
آیت کا تسلسل
|
6:123
|
|
وَ هُمْ لَا یَشْعُرُوْنَ
|
اور وہ ( تمہیں اُس وقت) جانتے بھی نہ ہوں گے
|
یوسف ؑ کی کہانی
|
12:15
|
|
اَوْ تَاْتِیَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً وَّ هُمْ لَا یَشْعُرُوْنَ
|
یا اُن کے پاس اچانک( موت کی) گھڑی آ پہنچے اوروہ جان بھی نہ سکیں
|
تمام لوگوں سے سوال
|
12:107
|
|
اَمْوَاتٌ غَیْرُ اَحْیَآءٍ١ۚ وَ مَا یَشْعُرُوْنَ١ۙ اَیَّانَ یُبْعَثُوْنَ
|
وہ مرے ہوئے ہیں،زندہ نہیں ہیں. اور وہ نہیں جانتے ہیں کہ وہ کب (دوبارہ) اُٹھائیں جائیں گے
|
جن کو لوگ اللہ کے سوا پکارتے ہیں
|
16:21
|
|
وَ اَتٰهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَیْثُ لَا یَشْعُرُوْنَ
|
پھر اُن پر چھت اُن کے اوپر سے گرے، اور عذاب اُن کو آیا جہاں سے وہ جان(یعنی سوچ)بھی نہیں سکتے تھے
|
(تکبر کرنے والوں مشرکوں)
|
16:26
|
|
اَوْ یَاْتِیَهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَیْثُ لَا یَشْعُرُوْنَۙ
|
یا اُن کوعذاب آ جائے جہاں سے وہ سمجھ(سوچ)بھی نہ سکتے ہوں؟
|
جو لوگ برائیاں کرتے ہیں
|
16:45
|
|
وَ مِنْ اَصْوَافِهَا وَ اَوْبَارِهَا وَ اَشْعَارِهَاۤ اَثَاثًا
|
اور اُن (جانوروں) کی اُون سے اور اُن کی پشم سے اور اُن کے بالوں سے سامان
|
جانواروں سے
|
16:80
|
|
وَلْيَتَلَطَّفْ وَ لَا یُشْعِرَنَّ بِكُمْ اَحَدًا
|
اور وہ خوش اخلاق ہو اور (تاکہ) کسی کو بھی تمہارے بارے میں معلوم نہ ہو
|
اصحاب الکہف
|
18:19
|
|
بَلِ افْتَرٰهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ
|
نہیں! اُس نے ہی (خود) اِس (قرآن) کو ایجاد کیا ہے؛ نہیں وہ ایک شاعر ہے.
|
نافرمان لوگوں کا کہنا
|
21:5
|
|
ذٰلِكَ١ۗ وَ مَنْ یُّعَظِّمْ شَعَآئِرَ اللّٰهِ فَاِنَّهَا مِنْ تَقْوَى الْقُلُوْبِ
|
یہ (ایسا) ہے. اور جو شخص اللہ کی نشانیوں (یعنی جیسے قربانی کے جانوروں) کی تعظیم (احترام) کرے گا،پھر بے شک وہ (تعظیم) دلوں کے تقوی سے ہے
|
حج کے بارے میں
|
22:32
|
|
نُسَارِعُ لَهُمْ فِی الْخَیْرٰتِ١ؕ بَلْ لَّا یَشْعُرُوْنَ
|
(تو)ہم اُن کے لئے اچھی چیزوں میں جلدی کرتے ہیں؟ نہیں وہ (لوگ)سمجھتے نہیں ہیں (کہ ان کے ساتھ کیا ہو رہا ہے)
|
جن کو دولت اور بیٹے اولاد دی گئی ہے
|
23:56
|
|
اِنْ حِسَابُهُمْ اِلَّا عَلٰى رَبِّیْ لَوْ تَشْعُرُوْنَۚ
|
نہیں ہے اُن کا حساب(کا ذمہ کسی پر) ماسوائے (کہ)میرے رب پر ہی ہے اگر تم جان سکتے ہو تو؛
|
نوحؑ کی قوم
|
26:113
|
|
فَیَاْتِیَهُمْ بَغْتَةً وَّ هُمْ لَا یَشْعُرُوْنَۙ
|
پس یہ (عذاب) اُن کے پاس اچانک ہی آ جائے گااور وہ سمجھ بھی نہیں سکیں گے(کہ کیا ہو گیا ہے)
|
قرآن کے متعلق
|
26:202
|
|
وَ الشُّعَرَآءُ یَتَّبِعُهُمُ الْغَاوٗنَؕ
|
اور شاعر(جو ہیں)،غلط کار(گمراہ لوگ) ان (شاعروں) کی پیروی کرتے ہیں
|
جھوٹے گناہگار
|
26:224
|
|
وَ هُمْ لَا یَشْعُرُوْنَ
|
) اور اُنہیں (سلیمان ؑ کے لشکر کو) معلوم ہی نہ ہو
|
سلیمانؑ کی فوج
|
27:17
|
|
وَ مَكَرُوْا مَكْرًا وَّ مَكَرْنَا مَكْرًا وَّ هُمْ لَا یَشْعُرُوْنَ
|
اور وہ ایک چال چلے ا: اور ہم بھی ایک چال چلے، اور وہ سمجھ ہی نہ سکے
|
صالحؑ اور ثمود
|
27:50
|
|
وَ مَا یَشْعُرُوْنَ اَیَّانَ یُبْعَثُوْنَ
|
؛ اور وہ نہیں جانتے کہ وہ کب (دوبارہ) زندہ کئے جائیں گے
|
شان الہی
|
27:65
|
|
وَّ هُمْ لَا یَشْعُرُوْنَ
|
. اور وہ سمجھ ہی نہ سکے (کہ یہ قدرت کا کیا کھیل ہے)
|
فرعون اور اسکی بیوی
|
28:9
|
|
وَّ هُمْ لَا یَشْعُرُوْنَۙ
|
اور وہ (فرعون کے خاندان والے) سمجھ نہ سکے
|
موسی ؑ اور فرعون کی کہانی
|
28:11
|
|
وَ لَیَاْتِیَنَّهُمْ بَغْتَةً وَّ هُمْ لَا یَشْعُرُوْنَ
|
اور واقعی یہ اُن کے پاس اچانک آ جائے گا اور وہ سمجھ بھی نہ پائیں گے
|
عذاب کے بارے
|
29:53
|
|
وَ مَا عَلَّمْنٰهُ الشِّعْرَ وَ مَا یَنْۢبَغِیْ لَهٗ١ؕ
|
اور ہم نے نہ اُس کو شعر و شاعری سکھائی، اور نہ ہی وہ(شعر و شاعری) اُس کی شان ہے.
|
(یعنی نبی اکرمﷺ)
|
36:69
|
|
كَذَّبَ الَّذِیْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَاَتٰهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَیْثُ لَا یَشْعُرُوْنَ
|
جھٹلایا ان لوگوں نے بھی جو ان (ظالمین)سے پہلے تھے پھر اُن کے پاس آیا عذاب جہاں سے وہ جان (سوچ)بھی نہیں سکتے تھے
|
سبق اموز
|
39:25
|
|
مِّنْ قَبْلِ اَنْ یَّاْتِیَكُمُ الْعَذَابُ بَغْتَةً وَّ اَنْتُمْ لَا تَشْعُرُوْنَۙ
|
، اس کے قبل کہ تمہیں اچانک عذاب آ جائے اور تم جان بھی نہ سکو(کہ کیا ہوگا)
|
(یعنی قرآن)آیت 53 کا تسلسل
|
39:55
|
|
هَلْ یَنْظُرُوْنَ اِلَّا السَّاعَةَ اَنْ تَاْتِیَهُمْ بَغْتَةً وَّ هُمْ لَا یَشْعُرُوْنَ
|
کیا وہ (نافرمان لوگ) انتظار کررہے ہیں ماسوائے (قیامت کی) گھڑی کا، کہ یہ اُن کے پاس اچانک آ جائے اور وہ جان بھی نہ سکیں؟
|
عیسی کے بارے
|
43:66
|
|
اَنْ تَحْبَطَ اَعْمَالُكُمْ وَ اَنْتُمْ لَا تَشْعُرُوْنَ
|
کہ تمہارے اعمال ضائع ہو جائیں اور تمہیں معلوم بھی نہ ہو
|
ہدایات
|
49:2
|
|
وَ اَنَّهٗ هُوَ رَبُّ الشِّعْرٰىۙ
|
اور کہ وہ، وہی ہے جو شعری (ستارے) کا رب ہے؛
|
رب کریم کی شان
|
53:49
|
|
وَّ مَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ١ؕ قَلِیْلًا مَّا تُؤْمِنُوْنَۙ
|
اور وہ کسی شاعر کا کلام نہیں ہے۔۔۔ کم ہی ہے جو تم ایمان رکھتے ہو
|
قرآن کے بارے
|
69:41
|