Chapter No 16-پارہ نمبر   ‹                            Ta Ha-20 سورت طٰهٰ  ›Ayah No-13 ایت نمبر
| وَ اَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا یُوْحٰى |
| آسان اُردو | اور میں نے تمہیں چن لیا ہے، پس اُس کو سن جو وحی دی جاتی ہے۔ |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور میں نے تمہیں (نبوت کے لیے) منتخب کیا ہے۔ لہذا جو بات وحی کے ذریعے کہی جارہی ہے اسے غور سے سنو۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اور میں نے تجھ کو چُن لیا ہے، سُن جو کچھ وحی کیا جاتا ہے |
| احمد رضا خان | اور میں نے تجھے پسند کیا اب کان لگا کر سن جو تجھے وحی ہوتی ہے، |
| احمد علی | اور میں نے تجھے پسند کیا ہے جو کچھ وحی کی جارہی ہےاسے سن لو |
| فتح جالندھری | اور میں نے تم کو انتخاب کرلیا ہے تو جو حکم دیا جائے اسے سنو |
| طاہر القادری | اور میں نے تمہیں (اپنی رسالت کے لئے) چن لیا ہے پس تم پوری توجہ سے سنو جو تمہیں وحی کی جا رہی ہے، |
| علامہ جوادی | اور ہم نے تم کو منتخب کرلیا ہے لہذا جو وحی کی جارہی ہے اسے غور سے سنو |
| ایم جوناگڑھی | اور میں نے تجھے منتخب کر لیا اب جو وحی کی جائے اسے کان لگا کر سن |
| حسین نجفی | اور میں نے تمہیں (پیغمبری کیلئے) منتخب کیا ہے۔ پس (تمہیں) جو کچھ وحی کی جاتی ہے اسے غور سے سنو۔ |
| M.Daryabadi: | And I! I have chosen thee hearken thou then to that which shall be revealed. |
| M.M.Pickthall: | And I have chosen thee, so hearken unto that which is inspired. |
| Saheeh International: | And I have chosen you, so listen to what is revealed [to you]. |
| Shakir: | And I have chosen you, so listen to what is revealed: |
| Yusuf Ali: | "I have chosen thee: listen, then, to the inspiration (sent to thee). |
آیت کے متعلق اہم نقاط
آیت کا پچھلی آیت یا آیات سے تسلسل ہے یعنی ایک عنوان یا بات ہے جو کہ تسلسل سے ہو رہی ہے
تاریخی ایت: ایک ایسی آیت جس میں گذشتہ دور میں ہونے والے واقعات ہوتے ہیں
موسی ؑ کی کہانی