اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 23-پارہ نمبر              Those who set the Ranks-37 سورت الصفات Ayah No-47 ایت نمبر

لَا فِیْهَا غَوْلٌ وَّ لَا هُمْ عَنْهَا یُنْزَفُوْنَ
آسان اُردو اُس میں نہ تو سر درد ہو گا اور نہ ہی وہ اُس (کے پینے کے)سے نشے والے ہوں گے
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی نہ اس سے سر میں خمار ہوگا اور نہ ان کی عقل بہکے گی۔
ابو الاعلی مودودی نہ ان کے جسم کو اس سے کوئی ضرر ہوگا اور نہ ان کی عقل اس سے خراب ہو گی
احمد رضا خان نہ اس میں خمار ہے اور نہ اس سے ان کا سَر پِھرے
احمد علی نہ اس میں درد سر ہوگا اور نہ انہیں اس سے نشہ ہوگا
فتح جالندھری نہ اس سے دردِ سر ہو اور نہ وہ اس سے متوالے ہوں گے
طاہر القادری نہ اس میں کوئی ضرر یا سَر کا چکرانا ہوگا اور نہ وہ اس (کے پینے) سے بہک سکیں گے،
علامہ جوادی اس میں نہ کوئی درد سر ہو اور نہ ہوش و حواس گم ہونے پائیں
ایم جوناگڑھی نہ اس سے درد سر ہو اور نہ اس کے پینے سے بہکیں
حسین نجفی نہ اس میں دردِ سر و بدحواسی ہوگی اور نہ ہی مدہوشی کی وجہ سے وہ بہکی ہوئی باتیں کریں گے۔
=========================================
M.Daryabadi: No headiness there shall be therein, nor shall they be therewith Inebriated.
M.M.Pickthall: Wherein there is no headache nor are they made mad thereby.
Saheeh International: No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.
Shakir: There shall be no trouble in it, nor shall they be exhausted therewith.
Yusuf Ali: Free from headiness; nor will they suffer intoxication therefrom.
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے جو کہ ایت 40 اللہ کے بندوں کے بارے میں ہے