الف
ب
پ
ت
ٹ
ث
ج
چ
ح
خ
د
ڈ
ذ
ر
ڑ
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ک
گ
ل
م
ن
و
ہ
ی
ے
اُردو لفظ: عند
عربی لفظ: | روٹ الفاظ | متبادل الفاظ | |
---|---|---|---|
عِنْدَ | ع ن د | نزدیک، ہاں | پاس |
ذٰلِكُمْ خَیْرٌ لَّكُمْ عِنْدَ بَارِئِكُمْ١ؕ | وہ تمہارا(کام) تمہارے خالق کے نزدیک تمہارے لیے اچھا ( یعنی نیک ) ہوگا | موسی ؑ کا اپنی قوم سے مکالمہ | 2:54 |
فَلَهُمْ اَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ١۪ۚ وَ لَا خَوْفٌ عَلَیْهِمْ وَ لَا هُمْ یَحْزَنُوْنَ | پھر ! اُن کے لیے ان کا اجر اُن کے رب کے پاس ہے ، اورنہ ان پر خوف ہو گا اور نہ ہی وہ غمزدہ ہوں گے | مختلف مذاہب کا ذکر | 2:62 |
قَالُوْۤا اَتُحَدِّثُوْنَهُمْ بِمَا فَتَحَ اللّٰهُ عَلَیْكُمْ لِیُحَآجُّوْكُمْ بِهٖ عِنْدَ رَبِّكُمْ١ؕ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ | تو وہ کہتے : کہ کیا تم اُن (مسلمانوں ) سے اُس بارے میں (لمبی چوڑی ) باتیں کرتے ہو جو اﷲ نے تم (بنی اسرائیل ) پرظاہر کیا ہے...... کیا پھر تمہیں عقل نہیں ہے؟ | بنی اسرائیل کے بارے میں | 2:76 |
قُلْ اَتَّخَذْتُمْ عِنْدَ اللّٰهِ عَهْدًا فَلَنْ یُّخْلِفَ اللّٰهُ عَهْدَهٗۤ | (آپؐ) کہیں: کیا تم نے اللہ کے ہاں ایک عہد بنا رکھا ہے؟پھر ہر گز اللہ اپنے وعدے کے خلاف نہیں کرے گا | بنی اسرائیل کا کہنا | 2:80 |
وَ لَمَّا جَآءَهُمْ كِتٰبٌ مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمْۙ | اور جب اُن ( بنی اسرائیل ) کے پاس ﷲ کی طرف سے ایک کتاب آئی تصدیق کرتے ہوئے اس کی جو اُن کے پاس (پہلے )تھا | بنی اسرائیل کے بارے | 2:89 |
قُلْ اِنْ كَانَتْ لَكُمُ الدَّارُ الْاٰخِرَةُ عِنْدَ اللّٰهِ خَالِصَةً مِّنْ دُوْنِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِیْنَ | ( آپؐ بنی اسرائیل سے) کہیں: کہ اگر (دوسرے) لوگوں کو چھوڑ کر اللہ کے ہاں آخرت کا گھر صرف تمہارے ہی لیے مخصوص ہے ، پھرتم موت کی تمنا کرو اگر تم (اس خیال میں )سچے ہو | بنی اسرائیل کے بارے | 2:94 |
وَ لَمَّا جَآءَهُمْ رَسُوْلٌ مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمْ..... | اور جب اُن (بنی اسرائیل )کے پاس اللہ کی طرف سے ایک رسول آیا تصدیق کرتے ہوئے( اُس کی) جو اُن کے پاس (پہلے سے موجود کتاب) ہے.... | بنی اسرائیل کے بارے | 2:101 |
وَ لَوْ اَنَّهُمْ اٰمَنُوْا وَ اتَّقَوْا لَمَثُوْبَةٌ مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ خَیْرٌ١ؕ لَوْ كَانُوْا یَعْلَمُوْنَ۠ۧ | اور اگر وہ (اہل کتاب) ایمان لے آتے اور تقوی کرتے، تو اللہ کی طرف سے ایک بہتر اجر(ثواب) ملتا، اگر وہ( اس حقیقت کو) جان سکتے | بنی اسرائیل کے بارے | 2:103 |
حَسَدًا مِّنْ عِنْدِ اَنْفُسِهِمْ مِّنْۢ بَعْدِ مَا تَبَیَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ.... | اُن(اہل کتاب) کی جانوں سے حسد ہے اس کے بعد کہ اُن کو حق (سچائی) واضح ہو گی ہے.... | ایمان والوں کو خطاب | 2:109 |
وَ اَقِیْمُوا الصَّلٰوةَ وَ اٰتُوا الزَّكٰوةَ١ؕ وَ مَا تُقَدِّمُوْا لِاَنْفُسِكُمْ مِّنْ خَیْرٍ تَجِدُوْهُ عِنْدَ اللّٰہ | اور نماز قائم کرواور زکوة دو؛ اور جو تم اپنی جانوں کے لیے جو اچھا کام آگے (یعنی آخرت ) کے لیے روانہ کرتے ہو، تم اُس (کام) کو اللہ کے ہاں پا لو گے | ایمان والوں کو حکم | 2:110 |
وَ مَنْ اَظْلَمُ مِمَّنْ كَتَمَ شَهَادَةً عِنْدَهٗ مِنَ اللّٰهِ١ؕ..... | اور اس سے بڑھا ظلم(نافرمانی)اور کون کرتا ہے جو گواہی کوچھپاتا ہے جو اُس کے پاس اللہ سے( وصول کی ہوئی )ہے | اہل کتاب کو جواب | 2:140 |
وَ لَا تُقٰتِلُوْهُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ حَتّٰى یُقٰتِلُوْكُمْ فِیْهِ١ۚ | اور اُن سے مسجدِ احرام(خانہ کعبہ) کے پاس لڑائی نہ کرو حتی کہ وہ تم سے اُس میں لڑائی کریں، | لڑائی کے بارے میں | 2:191 |
فَاِذَاۤ اَفَضْتُمْ مِّنْ عَرَفٰتٍ فَاذْكُرُوا اللّٰهَ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ١۪ | پھرجب تم عرفات سے چل پڑو، تو حرمت والی جگہ (مشعرِالحرام ) کے پاس اللہ کو یاد کرو | حج اور عمرہ | 2:198 |
وَ اِخْرَاجُ اَهْلِهٖ مِنْهُ اَكْبَرُ عِنْدَ اللّٰهِ١ۚ وَ الْفِتْنَةُ اَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ١ؕ | ، اور اس کے لوگوں کو وہاں(مسجدِ الحرام ) سے نکالنا اللہ کے نزدیک اس سے بھی بڑا (گناہ) ہے؛ اور فتنہ (شرارت ) قتل سے بھی بڑا ہے | حرمت والے مہینہ میں لڑنا | 2:217 |
لَّهُمْ اَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ١ۚ وَ لَا خَوْفٌ عَلَیْهِمْ وَ لَا هُمْ یَحْزَنُوْنَ | اُن کے لیے اُن کا اجر اُن کے رب کے پاس ہے، اورنہ اُن پر خوف ہوگا اور نہ ہی وہ غم زدہ ہوں گے | اللہ کی راہ میں مال خرچ | 2:261 |
اَلَّذِیْنَ یُنْفِقُوْنَ اَمْوَالَهُمْ بِالَّیْلِ وَ النَّهَارِ سِرًّا وَّ عَلَانِیَةً فَلَهُمْ اَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ١ۚ | جو لوگ اپنے مال کو رات اور دن خفیہ اور اعلانیہ( ﷲ کی راہ میں) خرچ کرتے ہیں، پھر واقعی اُن کے لیے اُن کا اجر اُن کے رب کے پاس ہے | صدقات کے بارے | 2:274 |
اِنَّ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَ اَقَامُوا الصَّلٰوةَ وَ اٰتَوُا الزَّكٰوةَ لَهُمْ اَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ١ۚ | بےشک! جو لوگ ایمان لاتے ہیں اور نیک اعمال کرتے ہیں اور نماز قائم کرتے (پڑھتے)ہیں ا ور زکوة دیتے ہیں،اُن کے لیے اُن کا اجراُن کے رب کے پاس ہے | سود کے بارے | 2:277 |
ذٰلِكُمْ اَقْسَطُ عِنْدَ اللّٰهِ وَ اَقْوَمُ لِلشَّهَادَةِ وَ اَدْنٰۤى اَلَّا تَرْتَابُوْۤا | وہ اللہ کے نزدیک انصاف والی اور گواہی کے لیے زیادہ معتبر اور (ثبوت کے لیے) قریب ترین ہے کہ کہیں تم شک نہ کرو؛ | قرضہ کی لکھائی | 2:282 |
كُلٌّ مِّنْ عِنْدِ رَبِّنَا | (کیوں کہ) سب (واضح اور متشابہ) ہمارے رب کی طرف سے ہیں؛ | دو طرح کی آیات | 3:7 |
ذٰلِكَ مَتَاعُ الْحَیٰوةِ الدُّنْیَا١ۚ وَ اللّٰهُ عِنْدَهٗ حُسْنُ الْمَاٰبِ | وہ (سب چیزیں) دُنیاوی زندگی کا ہی سامان(متاع) ہے اور اللہ! اُس کے پاس تو ایک اچھا ٹھکانا(یا رہنے کی جگہ) ہے | منفرد آیت | 3:14 |
١ؕ لِلَّذِیْنَ اتَّقَوْا عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنّٰتٌ تَجْرِیْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ | اُن(لوگوں) کے لئے جو تقوی کرتے( برائیوں سے دور رہتے) ، اُن کے رب کے پاس جنتیں( باغات) ہیں | دنیاوی زندگی کے سامان سے بہتر | 3:15 |
اِنَّ الدِّیْنَ عِنْدَ اللّٰهِ الْاِسْلَامُ١۫ | بےشک! دین(مذہب) اللہ کے ہاں اسلام (یعنی اللہ کے احکام کی فرمانبرداری ) ہے | شان باری تعالی | 3:19 |
كُلَّمَا دَخَلَ عَلَیْهَا زَكَرِیَّا الْمِحْرَابَ١ۙ وَجَدَ عِنْدَهَا رِزْقًا١ۚ | جب بھی زکریا ؑ محراب (کمرے ) میں داخل ہوکر اُس (مریم ؑ)کے پاس جاتا تو اس کے پاس رزق (خوراک) پاتا | مریم کی پرورش | 2:37 |
قَالَتْ هُوَ مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ١ؕ | اُس (مریم) نے کہا: وہ اللہ کی طرف سے ہے | مریم کی پرورش | 2:37 |
اِنَّ مَثَلَ عِیْسٰى عِنْدَ اللّٰهِ كَمَثَلِ اٰدَمَ | بے شک اللہ کے نزدیک عیسٰی ؑ کی (پیدائش کی) مثال جیسے کہ آدم ؑ کی مثال ہے | عیسی کے بارے میں | 3:59 |
اَوْ یُحَآجُّوْكُمْ عِنْدَ رَبِّكُمْ | یا کہ وہ (مسلمان) تمہارے رب کے ہاں تم سے حجت(بحث) کر سکیں۔۔ ۔ | اہل کتاب کے بارے | 3:73 |
وَ یَقُوْلُوْنَ هُوَ مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ وَ مَا هُوَ مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ | کہتے ہیں کہ وہ اللہ کی طرف سے ہے ، اور وہ اللہ کی طرف سے نہیں ہوتا ؛ | اہل کتاب کے بارے | 3:78 |
وَ مَا النَّصْرُ اِلَّا مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ الْعَزِیْزِ الْحَكِیْمِۙ | اور(حالانکہ) نہیں ہے (کوئی) مدد ماسوائے اللہ کے ہاں سے جو زبردست قوت والا(عزیز اور) عقلمند (حکیم) ہے | جنگ اُحد | 3:126 |
لَّوْ كَانُوْا عِنْدَنَا مَا مَاتُوْا وَ مَا قُتِلُوْا١ۚ | کہ اگر وہ (بھائی ) ہمارے پاس ہوتے تو نہ وہ مرتے اور نہ ہی وہ قتل ہوتے؛ | جنگ احد کے بعد مومنین کو حکم | 3:156 |
هُمْ دَرَجٰتٌ عِنْدَ اللّٰهِ١ؕ وَ اللّٰهُ بَصِیْرٌۢ بِمَا یَعْمَلُوْنَ | وہ اللہ کے ہاں درجات (میں) ہیں، اوراللہ اُس کو دیکھتا ہے جو وہ (یعنی لوگ)کرتے ہیں | منفرد ایت | 3:163 |
١ۙ قُلْتُمْ اَنّٰى هٰذَا١ؕ قُلْ هُوَ مِنْ عِنْدِ اَنْفُسِكُمْ١ؕ | تو تم نے کہہ دیا: یہ کسطرح ہوا ؟ (آپؐ ان سے ) کہیں: کہ وہ (مصیبت) تمہاری اپنی طرف سے ہے(تمہارا اپنا کیا دھرا ہے) | جنگ اُحد | 3:165 |
بَلْ اَحْیَآءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ یُرْزَقُوْنَۙ | نہیں! وہ اپنے رب کے ہاں زندہ (اور) اُن کو رزق دیا جاتا ہے | جنگ اُحد | 3:169 |
ثَوَابًا مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ١ؕ وَ اللّٰهُ عِنْدَهٗ حُسْنُ الثَّوَابِ | یہ اللہ کی طرف سے ایک ثواب(اجر، بدلہ) ہے۔ اور اللہ، اُسکے پاس بہترین اجر ہے | اولوالباب کی دعا کا جواب | 3:195 |
خٰلِدِیْنَ فِیْهَا نُزُلًا مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ١ؕ | وہ ان(جنتوں) میں ہمیشہ رہیں گے اللہ کی طرف سے ایک خوش آمدید (کا تحفہ) ہے | کفر اور تقوی کا موازنہ | 3:198 |
١ؕ وَ مَا عِنْدَ اللّٰهِ خَیْرٌ لِّلْاَبْرَارِ | اور جو اللہ کے پاس ہے نیکوں کے لیے بہتر ہے | کفر اور تقوی کا موازنہ | 3:198 |
اُولٰٓئِكَ لَهُمْ اَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ١ؕ | یہی( لوگ) ہیں ان کے لیے اُن کے رب کے پاس ان کے اجر ہیں | اہل کتاب میں سے | 3:199 |
وَ اِنْ تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ یَّقُوْلُوْا هٰذِهٖ مِنْ عِنْدِ اللّٰہ | اور اگر اُن (ایسے لوگوں) کو اچھائی ملتی ہے تو وہ کہتے ہیں: یہ(اچھائی) اللہ کی طرف سے ہے | اللہ کی راہ میں لڑائی | 4:78 |
وَ اِنْ تُصِبْهُمْ سَیِّئَةٌ یَّقُوْلُوْا هٰذِهٖ مِنْ عِنْدِكَ١ؕ | اور اگر اُن کو کوئی برائی ملتی ہے تو وہ کہتے ہیں: یہ آپؐ کی طرف (یعنی وجہ)سے ہے | اللہ کی راہ میں لڑائی | 4:78 |
قُلْ كُلٌّ مِّنْ عِنْدِ اللّٰہ | (ّآپؐ) کہیں: تمام(اچھائی اور برائی) اللہ کی طرف سے ہی ہیں | اللہ کی راہ میں لڑائی | 4:78 |
فَاِذَا بَرَزُوْا مِنْ عِنْدِكَ | پھر جب وہ آپؐ کے پاس سے چلے جاتے ہیں | (یعنی اللہ کی راہ میں لڑنے سے جی کترانے والے) | 4:81 |
١ؕ وَ لَوْ كَانَ مِنْ عِنْدِ غَیْرِ اللّٰہ | اور اگر یہ (قرآن) غیر اللہ سے ہوتا، | (یعنی اللہ کی راہ میں لڑنے سے جی کترانے والے) | 4:82 |
فَعِنْدَ اللّٰهِ مَغَانِمُ كَثِیْرَةٌ١ؕ | اللہ کے ہاں کثرت سے مالِ غنیمت ہے | جنگ کے اصول | 4:94 |
فَعِنْدَ اللّٰهِ ثَوَابُ الدُّنْیَا وَ الْاٰخِرَةِ١ؕ | کہ اللہ کے پاس ہی دُنیا اور آخرت کا ثواب (اجر) ہے | منفرد آیت | 2:134 |
اَیَبْتَغُوْنَ عِنْدَهُمُ الْعِزَّةَ | کیا وہ (منافقین) اُن( کافرین )کے ہاں سے عزت (طاقت )چاہتے ہیں؟ | منافقین کے بارے | 2:139 |
وَ كَیْفَ یُحَكِّمُوْنَكَ وَ عِنْدَهُمُ التَّوْرٰةُ | اور وہ(ایسے لوگ) کیسے آپؐ سے فیصلہ چاہتے ہیں اور (جبکہ) اُن کے پاس تورات ہے | یہودی کفر میں دوڑ لگانے والے | 5:43 |
فَعَسَى اللّٰهُ اَنْ یَّاْتِیَ بِالْفَتْحِ اَوْ اَمْرٍ مِّنْ عِنْدِهٖ | پھر ہو سکتا ہے کہ اللہ ( آپؐ کو) فتح دے، یا اُس کی طرف سے ایک امر (حکم) | یہودیوں اور عیسایوں کی طرف بھاگنے والے | 5:52 |
قُلْ هَلْ اُنَبِّئُكُمْ بِشَرٍّ مِّنْ ذٰلِكَ مَثُوْبَةً عِنْدَ اللّٰہ | ، کہیں:کیامیں تمہیں اللہ کے ہاں جزا کے لیے اس سے بھی بدتر (لوگوں کا ) بتاﺅں ؟ | اہل کتاب | 5:60 |
وَ اَجَلٌ مُّسَمًّى عِنْدَهٗ | اُس (اللہ) کے نزدیک ایک وقت مقرر ہے | کافرین کے بارے | 6:2 |
قُلْ لَّاۤ اَقُوْلُ لَكُمْ عِنْدِیْ خَزَآئِنُ اللّٰهِ | (اپؐ) کہیں: میں تم سے نہیں کہتا( کہ) میرے پاس اللہ کے خزانے ہیں | منفرد آیت | 6:50 |
١ؕ مَا عِنْدِیْ مَا تَسْتَعْجِلُوْنَ بِهٖ١ؕ | (تو)میرے پاس(وہ چیز) نہیں جس کے بارے تم جلدی کر رہے ہو | نبی اکرمﷺ کے بارے | 6:57 |
قُلْ لَّوْ اَنَّ عِنْدِیْ مَا تَسْتَعْجِلُوْنَ بِهٖ | آپؐ) کہیں: اگر میرے پاس( وہ چیز) ہوتی جس کے بارے تم (لوگ) جلدی (بے صبری) کرتے ہو | نبی اکرمﷺ کے بارے | 6:58 |
وَ عِنْدَهٗ مَفَاتِحُ الْغَیْبِ لَا یَعْلَمُهَاۤ اِلَّا هُوَ١ؕ | اور اُس (اللہ) کے پاس غیب کی کنجیاں ہیں (غیب کا علم ہے) اُس (اللہ)کے سوا ان(غیب کی کنجیوں) کو کوئی نہیں جانتا | شان باری تعالی | 6:59 |
قُلْ اِنَّمَا الْاٰیٰتُ عِنْدَ اللّٰهِ | (آپؐ) کہیں: نشانیاں تو صرف اللہ کے ہی پاس ہیں | واضح احکامات | 6:108 |
صَغَارٌ عِنْدَ اللّٰهِ وَ عَذَابٌ شَدِیْدٌۢ | اللہ کے ہاں ذلت اور شدید عذاب | مکر کرنے والے (کافرین ) | 6:124 |
لَهُمْ دَارُ السَّلٰمِ عِنْدَ رَبِّهِمْ | اُن کے لیے اُن کے رب کے ہاں سلامتی کا گھرہے | یاد رکھنے والے لوگ | 6:126 |
قُلْ هَلْ عِنْدَكُمْ مِّنْ عِلْمٍ فَتُخْرِجُوْهُ لَنَا١ؕ | (آپؐ) کہیں: کیا تمہارے ہاں کوئی علم ہے پھر اس کو ہمارے لیے باہر نکالو؟ | مشرکین | 6:148 |