الف
ب
پ
ت
ٹ
ث
ج
چ
ح
خ
د
ڈ
ذ
ر
ڑ
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ک
گ
ل
م
ن
و
ہ
ی
ے
اُردو لفظ: موڑ دینا ، پھیر دینا ، واپس کر دینا
عربی لفظ: | روٹ الفاظ | متبادل الفاظ | |
---|---|---|---|
یُرَدُّوْنَ | ر د د | دھکیل دینا |
یُرَدُّوْنَ
وَ یَوْمَ الْقِیٰمَةِ یُرَدُّوْنَ اِلٰۤى اَشَدِّ الْعَذَابِ١ؕ | اور یومِ قیامت کو اُن کو شدید عذاب کی طرف دھکیل دیا جائے گا | کتاب کے کچھ حصوں کو ماننے والے | 2:85 |
وَدَّ كَثِیْرٌ مِّنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ لَوْ یَرُدُّوْنَكُمْ مِّنْۢ بَعْدِ اِیْمَانِكُمْ كُفَّارًا١ۖۚ.... | اہلِ کتاب میں سے اکثر چاہتے ہیں کہ کاش تمہیں تمہارے ایمان کے بعد کافربنا دیں.... | ایمان والوں کو خطاب | 2:109 |
یَرُدُّوْكُمْ
وَ لَا یَزَالُوْنَ یُقَاتِلُوْنَكُمْ حَتّٰى یَرُدُّوْكُمْ عَنْ دِیْنِكُمْ اِنِ اسْتَطَاعُوْا١ؕ | اور وہ (کافرین) تم (مسلمانوں) سے لڑائی کرنے سے بازنہیں ِآئیں گئے حتی کہ وہ تمہیں تمہارے دین سے پھیر دیں اگر وہ کر سکتے ہوں | لڑائی اور کافرین کی کوشش | 2:217 |
وَ مَنْ یَّرْتَدِدْ مِنْكُمْ عَنْ دِیْنِهٖ فَیَمُتْ وَ هُوَ كَافِرٌ | اور جو کوئی تم میں سے اپنے دین سے پھرا پھروہ مر گیا اور وہ کافر ہی ہوا؛ | لڑائی اور کافرین کی کوشش | 2:217 |
بِرَدِّهِنَّ
وَ بُعُوْلَتُهُنَّ اَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِیْ ذٰلِكَ اِنْ اَرَادُوْۤا اِصْلَاحًا١ؕ | اور اُن کے خاوند اُس میں، اُن (عورتوں) کو واپس لینے میں حق رکھتے ہیں اگر وہ (خاوند) اصلاح(صلح) کا ارادہ رکھتے ہوں | میاں بیوی کی علیحدگی | 2:228 |
یَرُدُّوْكُمْ بَعْدَ اِیْمَانِكُمْ كٰفِرِیْنَ | تو وہ تمہیں تمہارے ایمان (لانے )کے بعد بھی کافرین کر دیں گے | محکم ایت | 3:100 |
یَرُدُّوْكُمْ عَلٰۤى اَعْقَابِكُمْ فَتَنْقَلِبُوْا خٰسِرِیْنَ | تووہ تمہیں تمہاری ایڑیوں پر (کفر کی طرف )موڑ دیں گے پھرتم نقصان والوںکیطرح ہی مڑو گے | کافرین کے بارے | 3:149 |
فَنَرُدَّهَا عَلٰۤى اَدْبَارِهَاۤ | پھر ہم ان(چہروں ) کو ان کی پشت کی طرف موڑ دیں | اہل کتاب کو حکم | 4:47 |
١ۚ فَاِنْ تَنَازَعْتُمْ فِیْ شَیْءٍ فَرُدُّوْهُ اِلَى اللّٰهِ وَ الرَّسُوْلِ | پھر اگر تمہیں کسی چیز میں تنازعہ (اختلاف) ہو، تو پھر اس(چیز) کو اللہ اور رسولؐ کی طرف لوٹاﺅ | منفرد و محکم ایت | 4:59 |
وَ لَوْ رَدُّوْهُ اِلَى الرَّسُوْلِ وَ اِلٰۤى اُولِی الْاَمْرِ مِنْهُمْ | اور اگروہ اس (بات) کو رسولؐ کی طرف اور اُن میں سے حاکموں کی طرف موڑتے | (یعنی اللہ کی راہ میں لڑنے سے جی کترانے والے) | 4:83 |
وَ اِذَا حُیِّیْتُمْ بِتَحِیَّةٍ فَحَیُّوْا بِاَحْسَنَ مِنْهَاۤ اَوْ رُدُّوْهَا١ؕ | اورجب تمہیں ایک دُعا دی جائے پھر اُس سے اچھی دعا دو یا (کم از کم)اُسی (دعا)کو لوٹا دو | منفرد اور محکم آیت | 4:83 |
كُلَّمَا رُدُّوْۤا اِلَى الْفِتْنَةِ اُرْكِسُوْا فِیْهَا١ۚ | تنی دفعہ وہ فتنہ (فساد) کی طرف موڑیں جائیں تو وہ اس (فتنہ انگیزی) میں ملوث ہو جائیں | منافقین کے بارے | 4:91 |
وَ لَا تَرْتَدُّوْا عَلٰۤى اَدْبَارِكُمْ | اور اپنی پیٹھوں پر نہ مڑ جانا | قوم موسی | 5:21 |
یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا مَنْ یَّرْتَدَّ مِنْكُمْ عَنْ دِیْنِهٖ | اے ماننے (تسلیم کرنے) والو ! تم میں سے جو (شخص) اپنے دین سے پھرا | یہودیوں اور عیسایوں سے دوستی | 5:54 |
اَوْ یَخَافُوْۤا اَنْ تُرَدَّ اَیْمَانٌۢ بَعْدَ اَیْمَانِهِمْ | یا وہ ڈریں گے کہ(ہماری) قسمیں رد کر دی جائیں گی اُن(دوسروں) کی قسموں کے بعد | وصیت کے سلسلے گواہی | 5:108 |
فَقَالُوْا یٰلَیْتَنَا نُرَدُّ | پھر کہیں گے ہائے ہمارا افسوس !(کاش) ہم واپس ہوں! | قرآن سے فرار کرنے والے | 6:27 |
وَ لَوْ رُدُّوْا لَعَادُوْا لِمَا نُهُوْا عَنْهُ | اور اگر اُن کو واپس (دنیا میں)لوٹابھی دیا جائے تو وہ واقعی دوبارہ (وہی) کریں گے | قرآن کے انکاری مشرکین کے لیے | 6:28 |
ثُمَّ رُدُّوْۤا اِلَى اللّٰهِ مَوْلٰهُمُ الْحَقِّ | پھر وہ اللہ کی طرف لوٹائے جاتے ہیں ، جو اُن کا مولا برحق ہے | شان باری تعالی | 6:62 |
وَ نُرَدُّ عَلٰۤى اَعْقَابِنَا بَعْدَ اِذْ هَدٰنَا اللّٰهُ | اور ہم اپنی ایڑھیوں پر(گمراہی کی طرف) مڑ جائیں اس کے بعد جب اللہ نے ہمیں ہدایت دے دی ہو | اللہ کے سوا کسی کو پکارنا | 6:71 |
وَ لَا یُرَدُّ بَاْسُهٗ عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِیْنَ | اور اُس کا غضب (غصہ) مجرم لوگوں سے تو دور نہیں ہو گا | آپﷺ کو حکم | 6:147 |