Chapter No 27-پارہ نمبر    ‹               The Mount-52 سورت الطور ›Ayah No-37 ایت نمبر
| اَمْ عِنْدَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ اَمْ هُمُ الْمُصَۜیْطِرُوْنَؕ |
| آسان اُردو | یا کیا ان کے پاس آپﷺ کے رب کے خزانے ہیں؟ یا کیا وہ (ان خزانوں کے) داروغہ ہیں؟ |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | کیا تمہارے پروردگار کے خزانے ان کے پاس ہیں، یا وہ داروغہ بنے ہوئے ہیں ؟ |
| ابو الاعلی مودودی | کیا تیرے رب کے خزانے اِن کے قبضے میں ہیں؟ یا اُن پر اِنہی کا حکم چلتا ہے؟ |
| احمد رضا خان | یا ان کے پاس تمہارے رب کے خزانے ہیں یا وہ کڑوڑے (حاکمِ اعلیٰ) ہیں |
| احمد علی | کیا ان کے پاس آپ کے رب کے خزانے ہیں یا وہ داروغہ ہیں |
| فتح جالندھری | کیا ان کے پاس تمہارے پروردگار کے خزانے ہیں۔ یا یہ (کہیں کے) داروغہ ہیں؟ |
| طاہر القادری | یا اُن کے پاس آپ کے رب کے خزانے ہیں یا وہ اُن پر نگران (اور) داروغے ہیں، |
| علامہ جوادی | یا ان کے پاس پروردگار کے خزانے ہیں یہی لوگ حاکم ہیں |
| ایم جوناگڑھی | یا کیا ان کے پاس تیرے رب کے خزانے ہیں؟ یا (ان خزانوں کے) یہ داروغہ ہیں |
| حسین نجفی | یا ان کے پاس آپ(ص) کے پروردگار کے خزانے ہیںیا یہ ان پر حاکم (مجاز) ہیں؟ |
| M.Daryabadi: | Are with them the treasures of thy Lord! or are they the dispensers? |
| M.M.Pickthall: | Or do they own the treasures of thy Lord? Or have they been given charge (thereof)? |
| Saheeh International: | Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]? |
| Shakir: | Or have they the treasures of your Lord with them? Or have they been set in absolute authority? |
| Yusuf Ali: | Or are the Treasures of thy Lord with them, or are they the managers (of affairs)? |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
قران کے منکروں کے بارے میں