Chapter No 29-پارہ نمبر    ‹           The Cloaked One-74 سورت المدثر ›Ayah No-48 ایت نمبر
| فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشّٰفِعِیْنَؕ |
| آسان اُردو | پھر اُن کو فاہدہ نہیں دے گی شفاعت کرنے والوں کی شفاعت |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | چنانچہ سفارش کرنے والوں کی سفارش ایسے لوگوں کے کام نہیں آئے گی۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اُس وقت سفارش کرنے والوں کی سفارش ان کے کسی کام نہ آئے گی |
| احمد رضا خان | تو انہیں سفارشیوں کی سفارش کام نہ دے گی |
| احمد علی | پس ان کو سفارش کرنے والوں کی سفارش نفع نہ دے گی |
| فتح جالندھری | (تو اس حال میں) سفارش کرنے والوں کی سفارش ان کے حق میں کچھ فائدہ نہ دے گی |
| طاہر القادری | سو (اب) شفاعت کرنے والوں کی شفاعت انہیں کوئی نفع نہیں پہنچائے گی، |
| علامہ جوادی | تو انہیں سفارش کرنے والوں کی سفارش بھی کوئی فائدہ نہ پہنچائے گی |
| ایم جوناگڑھی | پس انہیں سفارش کرنے والوں کی سفارش نفع نہ دے گی |
| حسین نجفی | تو ایسے لوگوں کو شفاعت کرنے والوں کی شفاعت کوئی فائدہ نہیں پہنچائے گی۔ |
| M.Daryabadi: | Then there will not Profit them intercision of the interceders, |
| M.M.Pickthall: | The mediation of no mediators will avail them then. |
| Saheeh International: | So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors. |
| Shakir: | So the intercession of intercessors shall not avail them. |
| Yusuf Ali: | Then will no intercession of (any) intercessors profit them. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
علمی ایت