Chapter No 25-پارہ نمبر    ‹              Smoke-44 سورت الدخان ›Ayah No-35 ایت نمبر
| اِنْ هِیَ اِلَّا مَوْتَتُنَا الْاُوْلٰى وَ مَا نَحْنُ بِمُنْشَرِیْنَ |
| آسان اُردو | نہیں ہے یہ ماسوائے ہماری پہلی(اول)موت کے اور ہم دوبارہ نہیں اُٹھائیں جائیں گے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | کہ : اور کچھ نہیں ہے، بس ہماری وہی پہلی موت ہوگی اور ہمیں دوبارہ زندہ نہیں کیا جائے گا۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اگر تم سچے ہو تو اٹھا لاؤ ہمارے باپ دادا کو" |
| احمد رضا خان | تو ہمارے باپ دادا کو لے آؤ اگر تم سچے ہو |
| احمد علی | پس ہمارے باپ دادا کو لے آؤ اگر تم سچے ہو |
| فتح جالندھری | پس اگر تم سچے ہو تو ہمارے باپ دادا کو (زندہ کر) لاؤ |
| طاہر القادری | کہ ہماری پہلی موت کے سوا (بعد میں) کچھ نہیں ہے اور ہم (دوبارہ) نہیں اٹھائے جائیں گے، |
| علامہ جوادی | کہ یہ صرف پہلی موت ہے اور بس اس کے بعد ہم اٹھائے جانے والے نہیں ہیں |
| ایم جوناگڑھی | کہ (آخری چیز) یہی ہماری پہلی بار (دنیا سے) مرجانا ہے اور ہم دوباره اٹھائے نہیں جائیں گے |
| حسین نجفی | کہ بس ہماری یہی پہلی موت ہی ہے اس کے بعد ہم (دوبارہ) نہیں اٹھائے جائیں گے۔ |
| M.Daryabadi: | There is naught but our first death, and we shall not be raised again. |
| M.M.Pickthall: | There is naught but our first death, and we shall not be raised again. |
| Saheeh International: | "There is not but our first death, and we will not be resurrected. |
| Shakir: | There is naught but our first death and we shall not be raised again. |
| Yusuf Ali: | "There is nothing beyond our first death, and we shall not be raised again. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے