اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 30-پارہ نمبر                     The Earthquake-99 سورت الزلزال Ayah No-2 ایت نمبر

وَ اَخْرَجَتِ الْاَرْضُ اَثْقَالَهَاۙ
آسان اُردو اور زمین اپنا بوجھ باہر نکال دے گی
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی اور زمین اپنے بوجھ باہر نکال دے گی۔
ابو الاعلی مودودی اور زمین اپنے اندر کے سارے بوجھ نکال کر باہر ڈال دے گی
احمد رضا خان اور زمین اپنے بوجھ باہر پھینک دے
احمد علی اور زمین اپنے بوجھ نکال پھینکے گی
فتح جالندھری اور زمین اپنے (اندر) کے بوجھ نکال ڈالے گی
طاہر القادری اور زمین اپنے (سب) بوجھ نکال باہر پھینکے گی،
علامہ جوادی اور وہ سارے خزانے نکال ڈالے گی
ایم جوناگڑھی اور اپنے بوجھ باہر نکال پھینکے گی
حسین نجفی اور زمین اپنے بوجھوں کو باہر نکال دے گی۔
=========================================
M.Daryabadi: And the earth bringeth forth her burthens,
M.M.Pickthall: And Earth yieldeth up her burdens,
Saheeh International: And the earth discharges its burdens
Shakir: And the earth brings forth her burdens,
Yusuf Ali: And the earth throws up her burdens (from within),
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے