Chapter No 30-پارہ نمبر    ‹                  The Earthquake-99 سورت الزلزال ›Ayah No-2 ایت نمبر
| وَ اَخْرَجَتِ الْاَرْضُ اَثْقَالَهَاۙ |
| آسان اُردو | اور زمین اپنا بوجھ باہر نکال دے گی |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور زمین اپنے بوجھ باہر نکال دے گی۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اور زمین اپنے اندر کے سارے بوجھ نکال کر باہر ڈال دے گی |
| احمد رضا خان | اور زمین اپنے بوجھ باہر پھینک دے |
| احمد علی | اور زمین اپنے بوجھ نکال پھینکے گی |
| فتح جالندھری | اور زمین اپنے (اندر) کے بوجھ نکال ڈالے گی |
| طاہر القادری | اور زمین اپنے (سب) بوجھ نکال باہر پھینکے گی، |
| علامہ جوادی | اور وہ سارے خزانے نکال ڈالے گی |
| ایم جوناگڑھی | اور اپنے بوجھ باہر نکال پھینکے گی |
| حسین نجفی | اور زمین اپنے بوجھوں کو باہر نکال دے گی۔ |
| M.Daryabadi: | And the earth bringeth forth her burthens, |
| M.M.Pickthall: | And Earth yieldeth up her burdens, |
| Saheeh International: | And the earth discharges its burdens |
| Shakir: | And the earth brings forth her burdens, |
| Yusuf Ali: | And the earth throws up her burdens (from within), |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے