Chapter No 30-پارہ نمبر    ‹                  The Clot-96 سورت العلق ›Ayah No-11 ایت نمبر
| اَرَءَیْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰۤىۙ |
| آسان اُردو | کیا آپﷺ نے دیکھا اگر وہ (اللہ کی) ہدایت پر ہوتا |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | بھلا بتلاؤ کہ اگر وہ (نماز پڑھنے والا) ہدایت پر ہو۔ |
| ابو الاعلی مودودی | تمہارا کیا خیال ہے اگر (وہ بندہ) راہ راست پر ہو |
| احمد رضا خان | بھلا دیکھو تو اگر وہ ہدایت پر ہوتا، |
| احمد علی | بھلا دیکھو تو سہی اگر وہ راہ پر ہوتا |
| فتح جالندھری | بھلا دیکھو تو اگر یہ راہِ راست پر ہو |
| طاہر القادری | بھلا دیکھئے تو اگر وہ ہدایت پر ہوتا، |
| علامہ جوادی | کیا تم نے دیکھا کہ اگر وہ بندہ ہدایت پر ہو |
| ایم جوناگڑھی | بھلا بتلا تو اگر وه ہدایت پر ہو |
| حسین نجفی | بھلا دیکھئے تو! اگر وہ (بندۂ خاص) ہدایت پر ہے؟ |
| M.Daryabadi: | Bethinkest thou, if he is himself guided, |
| M.M.Pickthall: | Hast thou seen if he (relieth) on the guidance (of Allah) |
| Saheeh International: | Have you seen if he is upon guidance |
| Shakir: | Have you considered if he were on the right way, |
| Yusuf Ali: | Seest thou if he is on (the road of) Guidance?- |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے