اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 30-پارہ نمبر                     The Morning Hours-93 سورت الضحی Ayah No-7 ایت نمبر

وَ وَجَدَكَ ضَآلًّا فَهَدٰى۪
آسان اُردو اور اُس نے آپﷺ کو بھٹکتے ہوے پایا پھر ہدایت دے دی؟
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی اور تمہیں راستے سے ناواقف پایا تو راستہ دکھایا
ابو الاعلی مودودی اور تمہیں ناواقف راہ پایا اور پھر ہدایت بخشی
احمد رضا خان اور تمہیں اپنی محبت میں خود رفتہ پایا تو اپنی طرف راہ دی
احمد علی اور آپ کو (شریعت سے) بے خبر پایا پھر (شریعت کا) راستہ بتایا
فتح جالندھری اور رستے سے ناواقف دیکھا تو رستہ دکھایا
طاہر القادری اور اس نے آپ کو اپنی محبت میں خود رفتہ و گم پایا تو اس نے مقصود تک پہنچا دیا۔ یا- اور اس نے آپ کو بھٹکی ہوئی قوم کے درمیان (رہنمائی فرمانے والا) پایا تو اس نے (انہیں آپ کے ذریعے) ہدایت دے دی۔٭، ٭ اِس ترجہ میں ضالاً کو فَھَدٰی کا مفعولِ مقدم قرار دیا گیا ہے۔ (ملاحظہ ہو: التفسیر الکبیر، القرطبی، البحر المحیط، روح البیان، الشفاء اور شرح خفاجی)
علامہ جوادی اور کیا تم کو گم گشتہ پاکر منزل تک نہیں پہنچایا ہے
ایم جوناگڑھی اور تجھے راه بھوﻻ پا کر ہدایت نہیں دی
حسین نجفی اور آپ(ص) کو گمنام پایا تو (لوگوں کو آپ(ص) کی طرف) راہنمائی کی۔
=========================================
M.Daryabadi: And He found thee wandering, so He guided thee,
M.M.Pickthall: Did He not find thee wandering and direct (thee)?
Saheeh International: And He found you lost and guided [you],
Shakir: And find you lost (that is, unrecognized by men) and guide (them to you)?
Yusuf Ali: And He found thee wandering, and He gave thee guidance.
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے