اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 30-پارہ نمبر                     The Night-92 سورت الیل Ayah No-7 ایت نمبر

فَسَنُیَسِّرُهٗ لِلْیُسْرٰىؕ
آسان اُردو پھر واقعی ہم اُسے آسانی کے لئے آسانی دیں گے
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی تو ہم اس کو آرام کی منزل تک پہنچنے کی تیاری کرا دیں گے۔
ابو الاعلی مودودی اس کو ہم آسان راستے کے لیے سہولت دیں گے
احمد رضا خان تو بہت جلد ہم اسے آسانی مہیا کردیں گے
احمد علی تو ہم اس کے لیے جنت کی راہیں آسان کر دیں گے
فتح جالندھری اس کو ہم آسان طریقے کی توفیق دیں گے
طاہر القادری تو ہم عنقریب اسے آسانی (یعنی رضائے الٰہی) کے لئے سہولت فراہم کر دیں گے،
علامہ جوادی تو اس کے لئے ہم آسانی کا انتظام کردیں گے
ایم جوناگڑھی تو ہم بھی اس کو آسان راستے کی سہولت دیں گے
حسین نجفی تو ہم اسے آسان راستہ کیلئے سہو لت دیں گے۔
=========================================
M.Daryabadi: Unto him therefore We shall indeed make easy the path to ease.
M.M.Pickthall: Surely We will ease his way unto the state of ease.
Saheeh International: We will ease him toward ease.
Shakir: We will facilitate for him the easy end.
Yusuf Ali: We will indeed make smooth for him the path to Bliss.
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے